Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - El significado expresado por "Te paras en el puente y miras el paisaje. Las personas que observan el paisaje te miran arriba. La luna brillante decora tus ventanas y tú decoras los sueños de otras personas".

El significado expresado por "Te paras en el puente y miras el paisaje. Las personas que observan el paisaje te miran arriba. La luna brillante decora tus ventanas y tú decoras los sueños de otras personas".

De "Capítulo Roto" de Bian Zhilin. El poeta organizó ocasiones de intersección filosófica para mostrar el estado de ánimo de la vida desde la soledad al optimismo y desde el deambular a la armonía. El estado de ánimo descrito por el poeta es un poco "demasiado claro", pero el significado es sano y agradable.

Explicación detallada: El ser humano es un puente que conecta a los animales y la divinidad. De este lado están los animales, del otro lado está el reino de Dios. El significado último de la existencia humana es cruzar este puente y entrar en el reino de Dios. Sin embargo, si observas nuestras vidas con atención, descubrirás que todos estamos contemplando el paisaje en el puente hacia la divinidad sin saber cuál es nuestro objetivo.

Muchas personas están mirando el paisaje en el puente. Están tan fascinadas por la vista que se han olvidado de regresar al otro lado. Dios ha estado esperando por mucho tiempo. En el pabellón del otro lado, esperando. Regresas, pero todavía estás obsesionado con el paisaje del puente.

Cuando miras el paisaje en el puente, tú eres el observador, y el paisaje es el que está siendo observado. Tanto el observador como el observado están en sueños sin excepción. El hombre que observa el paisaje en el piso de arriba no es ni el que mira ni el que es visto. Es una existencia fuera del sueño. Él es testigo, es Dios y es el significado original del Nirvana.

La luna brillante se refiere a tu luz interior, tu naturaleza búdica interior, que es tan silenciosa, brillante y pura como la luz de la luna. La ventana no se puede construir en el puente, se debe construir en el pabellón, donde está "la gente que mira el paisaje de arriba". De hecho, cuando te conviertes en la persona que observa el paisaje en el piso de arriba, te conviertes en la luna brillante que puede brillar por sí sola. Información ampliada

Introducción al autor

Bian Zhilin fue humilde y afable toda su vida Incluso los títulos de los libros que escribió eran demasiado modestos. Su primera colección de poemas se tituló ". Yumu Ji". En sus últimos años, editó "Las crónicas de tallas e insectos" y todavía consideraba el arduo trabajo de escribir como sólo una "pequeña habilidad". Fue muy humilde hasta el final. La humildad es una virtud. Se mantuvo humilde desde su juventud hasta su vejez, lo que parece ser poco común entre los escritores.

Su discusión sobre el ritmo de la poesía es bastante diferente a las opiniones de otras personas. Dijo: "No estoy de acuerdo con la imitación mecánica de las formas más superficiales de las nuevas canciones populares". Esta visión fue escrita a finales de la década de 1950, que fue la época en la que se defendía "todo el mundo escribía poesía" durante el "Gran Salto". Adelante". Sus puntos de vista estaban inflados sin medida en ese momento. La nueva ola de canciones populares es un agente refrescante. Lo que quiere decir es que si es sólo aplicación y no creación, la poesía no tendrá vida artística.

Otra de sus nuevas opiniones fue con el propósito de traducir poesía. No estaba de acuerdo con la teoría de "fidelidad, expresividad y elegancia", la teoría de la "similitud en espíritu y forma", y la teoría. de "traducción literal". Él cree que "los poemas extranjeros traducidos al chino no sólo deben parecer poemas en un idioma extranjero, sino que también deben producir efectos iguales o similares en chino como en países extranjeros, y ser legibles y audibles en chino".