Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿Qué significa el poema "flor de peral"?

¿Qué significa el poema "flor de peral"?

¿Qué significa "Miles de perales florecen"? Parecía haber miles de perales en flor. Las flores son metáforas de la nieve y las peras son nieve. El ingenio es similar, pero por heroicas y curiosas que sean, hay que darle tres puntos a este poema.

"Canción de nieve para enviar al juez Wu de regreso a la capital" es una obra de Cen Shen, un poeta de la dinastía Tang. Todo el poema describe el magnífico paisaje nevado en agosto en las regiones occidentales. Expresa los sentimientos de despedir a los invitados en la nieve y expresa la tristeza de la despedida y los sentimientos de anhelo, pero todo el poema está lleno de pensamientos caprichosos y no hace que la gente se sienta sentimental.

Texto completo:

El viento del norte sopla la hierba blanca y el cielo se llena de nieve en agosto. De repente, llega una brisa primaveral durante la noche y miles de perales florecen. Las cortinas mojadas de piel de zorro no mantienen el calor y la colcha de brocado es fina. El general no puede controlar su arco y la chaqueta de hierro del guardaespaldas está demasiado fría para ponérsela. Treinta metros de mar de hielo seco, miles de kilómetros de nubes lúgubres.

El ejército chino partió y regresó con invitados, bebiendo juntos arpas, laúdes, pipa y flautas. El viento susurra y la bandera roja no se congela. Fui a la puerta este de Luntai para despedirte, pero cuando llegué allí, una gran cantidad de nieve llenó la carretera Tianshan. No puedo verte en el sinuoso camino de la montaña, pero mi caballo quedó en el cielo sobre la nieve.

Traducción:

El viento del norte barrió la tierra, arrancando la hierba blanca, y en el octavo mes del Festival del Medio Otoño, la nieve cayó sobre el suelo. De repente, llega una brisa primaveral durante la noche y miles de perales florecen. Los copos de nieve se colaban por las cortinas y mojaban la tienda, e incluso llevar una bata de piel de zorro no hacía calor. El arco con cuernos del general está demasiado frío para tensarlo y la armadura del guardia está demasiado fría para ponérsela. El desierto está cubierto de hielo y nieve, y nubes tristes se condensan en el cielo.

Hay vino en la tienda para enviar de regreso a la capital, y la pipa, Qiang, flauta y Huqin se tocan alegremente. Al anochecer, nevaba intensamente frente a la puerta del Príncipe Regente y la bandera roja, que estaba helada, dejó de ondear con el viento. Te despedí en la puerta este de Luntai. Cuando me fui, las montañas y los campos estaban cubiertos de nieve. El camino de montaña es sinuoso y no se ve a nadie, y el cielo nevado está lleno de huellas de cascos de caballos.

Información ampliada:

"Bai Xuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital" es la obra representativa de poemas fronterizos de Cen Shen, que fue creada durante la segunda expedición de Cen Shen. En ese momento, Feng Changqing, el prefecto de Anxi, lo respetaba mucho, y la mayoría de sus poemas sobre la fortaleza fronteriza fueron escritos durante este período.

En este poema, Cen Shen utiliza la aguda observación y el estilo romántico y audaz del poeta para describir el magnífico paisaje de la fortaleza fronteriza noroeste de la patria, así como la cálida escena del campamento militar de la fortaleza fronteriza que da la bienvenida. Respaldó a los enviados que regresaban a Beijing, expresando el entusiasmo patriótico del poeta y de los soldados fronterizos y sus sinceros sentimientos por sus camaradas.

Este poema utiliza la extraña y cambiante escena de nieve, la pincelada vigorosa y poderosa, la estructura de apertura y cierre libre y los altibajos del ritmo para crear de manera precisa, vívida y vívida una hermosa escena con defectos y belleza. Está escrito de manera vívida, cómoda y tiene un equilibrio entre dureza y suavidad, así como velocidad y lentitud. Es una obra maestra poco común para las fortalezas fronterizas.

Todo el poema cambia constantemente la imagen de la nieve blanca, convirtiendo la escena en emoción, generosa, trágica y majestuosa. Expresa los sentimientos del poeta al despedirse de sus amigos y su melancolía después de que sus amigos regresaron a Beijing.