Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿Es mejor la versión original con subtítulos en japonés o la versión doblada al chino de "Saint Seiya Underworld"?

¿Es mejor la versión original con subtítulos en japonés o la versión doblada al chino de "Saint Seiya Underworld"?

El japonés es el mejor, el efecto es muy sobresaliente, el chino es promedio

Pero el inframundo no se completará hasta los próximos capítulos

Solo hasta el capítulo 5-6

Es decir, se dice que la animación no estará disponible hasta que Jin Shengtan abra el Muro de los Suspiros

No sé cuándo se lanzarán las posteriores

Algunos de ellos son sólo información fragmentaria