Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Texto original de "Xiaojie Yu"

Texto original de "Xiaojie Yu"

En primer lugar, tiene una gran capacidad para nadar

Hay un río Huihui en el norte de la zona fronteriza de Shanxi-Chahar-Hebei, donde crecen muchos juncos. Hay un pequeño pueblo junto al río. Cuando los juncos florecen, desde la distancia, los juncos de color amarillo verdoso parecen estar cubiertos por una gruesa capa de nieve blanca. Cuando sopla el viento, amentos de caña con forma de plumas de ganso vuelan tranquilamente, cubriendo estas docenas de pequeñas casas con suaves flores de caña. Por eso, este pueblo se llama Pueblo Luhua. Yulai, de 12 años, es de este pueblo.

A Yulai le gusta el río Huixiang, que está muy cerca del pueblo. Cada verano, la lluvia acompañaba a Tietou, Sanzuan y muchos niños, como un banco de peces, perforando el río arriba y abajo, esquivando perros y gatos, manoseando a los perros, levantándose y flotando de nuevo. El agua de lluvia tiene la mayor capacidad de elevación. Puedes tumbarte boca abajo en el agua. No sólo no te hundirás, sino que tu barriga seguirá expuesta en el agua.

Mi madre no dejaba que la lluvia jugara en el agua porque tenía miedo al peligro. Un día, mi madre vio a Yu entrar desde afuera, desnudo y brillando al sol. Su madre sabía que había vuelto a jugar al agua, así que lo llamó con cara pesada. Se inclinó y agarró la escoba del kang. Cuando empezó a llover, estaba a punto de que me golpearan, así que salí corriendo.

Mamá lo siguió. Yu corrió y miró hacia atrás. Oh, mierda! Estoy a punto de ponerme al día. ¿A dónde vamos? Tietou estaba alejando el ganado del río y le gritó a Yulai desde la distancia: "¡Corre hacia el río! ¡Corre hacia el río!" Yudiao escuchó el significado de las palabras, se dio la vuelta y corrió hacia el río.

Mi madre seguía persiguiéndome y finalmente me alcanzó, pero la lluvia llegó desnuda como una pequeña locha y no pude alcanzarla. Solo escuché un chapoteo y el agua de lluvia saltó al río y desapareció. Madre estaba junto al río, contemplando el círculo de agua en expansión.

De repente, una pequeña cabeza apareció en el agua a lo lejos. Yulai sacudió el agua sobre su cabeza como un patito, se secó los ojos y la nariz con las manos, sopló en la boca, miró a su madre y sonrió.

En segundo lugar, ir a la escuela nocturna

Otoño.

Mi padre regresó de vender esteras de caña en el mercado y discutió con su madre: "Vi a los compañeros que trabajan en el distrito decir que los niños no pueden ir a la escuela, y que al menos tienen que ir a escuela nocturna." Le pidió a Yu que fuera a la escuela nocturna. De lo contrario, te quedarás ciego en el futuro. "

La escuela nocturna está en la casa de tofu de la casa de San Zuan'er. La casa está muy en mal estado. Ella es una maestra de la escuela Dongzhuang. Toma clases nocturnas y usa un par de pantalones azules ( guà). Ella es gordita y tiene el pelo largo. Tenía el pelo corto. La profesora caminó hacia el pizarrón y el zumbido en la sala se detuvo de inmediato y solo podía escuchar el sonido de hojear los libros de texto. >

Yu Lai tenía miedo de frotarlo, así que le pidió a su madre un trozo de tela roja, lo envolvió en la cubierta de un libro y escribió la palabra "Yu Lai" en diagonal con un lápiz.

La profesora se inclinó, señaló las palabras en la pizarra y leyó:

“Somos de China,

Nos amamos. "

Todos siguieron los dedos de la maestra y recitaron juntos suavemente.

"Nosotros, somos de China,

Amamos nuestra patria. "

En tercer lugar, papá llega a casa por la noche.

Un día, Yu Lai llegó a casa de la escuela nocturna, recostada en el kang y recitando el texto que aprendió esa noche. Pero en el camino De regreso, me quedé dormido.

Cuando empezó a llover, abrí los ojos y vi una sombra, encendió una cerilla y encendió la lámpara. Papá regresó del tapete de comida para llevar. bolso al hombro, una granada en la cintura y un rifle largo en la espalda.

¿Por qué de repente papá está vestido así? Mi madre dijo: "Los japoneses están 'limpiados' otra vez. Los milicianos se reunían en la zona y no regresaban hasta dentro de uno o dos meses. "Yulai le preguntó a su padre: "Papá, ¿está lejos? "Papá metió la mano en la colcha, tocó la espalda expuesta de Yu Yu y dijo:" ¿Qué tan exacto es esto? "Es lo más lejos que puedes llegar y lo más cerca que puedes estar".

" Mi padre se volvió hacia mi madre y le dijo: "Ve mañana a la casa de su abuela en Dongzhuang y dile a su tío que traer a la milicia de la aldea al distrito lo antes posible". Mamá preguntó: "¿Dónde está el distrito escolar?" Papá empacó un paquete de cigarrillos, los fumó uno por uno y dijo: "Dígales que vayan a las aldeas alrededor de Hebei. para preguntar."

Te dirás algo Qué, pero cuando la puerta se cerró de golpe, escuché los pasos de mi padre saliendo. Después de un rato, no pude escuchar nada. Sólo uno o dos perros ladraron en la calle.

Cuarto, cubrir al tío Li

Después del desayuno del día siguiente, mi madre fue a Dongzhuang y dijo que no volvería hasta la noche. Pasado el mediodía, Yudian vino a comer algunas sobras. Como estaba cuidando la casa y no podía salir, se agachó sobre el kang y leyó su libro de texto de alfabetización envuelto en una tela roja.

De repente, escuché a alguien correr por la calle, sacudiendo la casa como si estuviera a punto de temblar, suficientes papeles para hacer un ruido.

Yu Yigulu se bajó del kang, metió el libro en sus brazos y salió corriendo. Justo cuando estaba a punto de cruzar el umbral, entró un hombre. La lluvia golpeaba los brazos del hombre. Levantó la vista y vio que era el tío Li. El tío Li es el policía de tránsito en su jurisdicción y suele vivir en la casa de Yu Lai.

Entonces escuché a los japoneses gritar. El tío Li estaba ocupado moviendo la media lata de paja en la esquina. La lluvia le heló los ojos: "¡Oye! ¿Cuándo se cavó este hoyo?" El tío Li saltó al hoyo y dijo: "Mueve el tanque a su lugar original. Simplemente ve a otro patio y no se lo digas a nadie". p>

Yu, de doce años, usó toda su fuerza para amamantar antes de mover el tanque de leche a su posición original.

Tan pronto como Yu Lai llegó a la sala principal, vio una docena de afiladas bayonetas disparadas por la puerta principal. Corrió hacia el patio trasero. Se escuchó un clic en la parte trasera del arma y alguien gritó: "¡Alto!" Yudiao lo ignoró y corrió hacia el patio trasero como si hubiera pisado el viento. Lo único que oí fue la bala que pasó silbando por su cabeza. Pero no hay puerta al patio trasero. Deje que Yuji empiece a sudar frío.

Hay un melocotonero contra la pared. Cuando llueve, trepa abrazado al árbol. El diablo había alcanzado el árbol, agarró los pies de Yu, lo derribó y Yu cayó al suelo. El diablo le retorció los brazos a la espalda, los ató y lo metió de nuevo en la casa.

5. Luchando contra el diablo

Los japoneses registraron los patios delantero y trasero.

Hubo un desastre en casa, y hasta las almohadas fueron apuñaladas con bayonetas. Sentado en el borde del Kang estaba un oficial japonés con ojos rojos. Le preguntó a Yu en chino: "¡Niño, no mientas cuando te lo pregunto!". De repente abrió la boca, abrió mucho los ojos y miró el pecho de Yu.

Se acerca la lluvia, mira hacia abajo. Resultó que el libro de texto de alfabetización se me cayó de los brazos después de luchar por un tiempo. El diablo lo atrapó en su mano, le dio la vuelta y le preguntó: "¿Quién te lo dio?" Yu dijo: "¡Lo encontré!"

El diablo mostró sus dientes de oro, hizo una mueca, y suavemente Di le dijo a Yu: "¡No tengan miedo! ¡Niños, el Ejército Imperial los ama!" Mientras decía esto, le pidió a alguien que lo desatara.

Yu Lai bajó la mano y sintió dolor en el brazo. El oficial de nariz chata tocó la cabeza de Yu Lai con la mano y dijo: "No importa quién te dio este libro. No te lo preguntaré. ¡Cuéntame todo lo demás! Alguien entró corriendo hace un momento, ¿lo viste?". Yu Lai se secó la nariz con el dorso de la mano y murmuró: "Estaba en la habitación y no vi nada".

El oficial de nariz chata arrojó el libro al suelo y tomó su billetera. Cuando Yu llegó, pensé: "¿Por qué estás pagando? ¡El buscador de cuchillos está enojado y quiere arrancarle los ojos al niño!" Vi que lo que sacó fue un puñado de caramelos blancos.

El oficial de nariz chata puso el caramelo en la mano de Yu Lai y dijo: "¡Cómelo! ¡Cómelo! Tienes que decirme, ¿dónde está?". Estiró su dedo con un anillo de oro y dijo: "¡Aquí también te daré el anillo de oro!"

Yu no recogió su caramelo ni le respondió.

A su lado, un demonio sacó su cuchillo y miró fijamente la lluvia. El oficial de nariz chata meneó la cabeza. Los dos charlaron un rato. El diablo puso los ojos en blanco bajo la lluvia y volvió a guardar el cuchillo en su funda.

El oficial de nariz chata reprimió la ira en su estómago, le dio unas palmaditas en el hombro a Yu Lai y dijo: "Me gustan más los niños. ¿Has visto a esa persona? ¡Dilo!"

Yu Sacudió la cabeza y dijo: "¡Estaba en la casa, no vi nada!"

Los ojos del oficial de nariz chata inmediatamente se volvieron feroces y aterradores. Se inclinó hacia adelante y estiró los brazos. Sacó dos manos grandes. ¡Ah! Esas manos eran como garras de águila, torciendo las orejas de Yu Lai hacia ambos lados. Cuando llovió, sonreí de dolor. Sacó la otra mano y abofeteó a Yu Lai dos veces. carne y se la puso en la cara, apretando los dientes.

La cara de Yu inmediatamente se volvió blanca, azul y morada, y lo golpeó en el pecho nuevamente. Tropezó, dio un paso atrás y golpeó el gabinete. tablero con la parte posterior de su cabeza, pero fue inmediatamente atrapado y su vientre golpeó el borde del kang.

Yu tardó mucho en recuperar el aliento y un enjambre de abejas se abalanzó sobre él. . Le zumbaba la cabeza. Tenía los ojos dorados y le sangraba la nariz.

Unas gotas de sangre cayeron y salpicaron unas líneas de texto en el libro de texto:

"Somos de China,

Amamos a nuestra patria".

Diablo cansado de jugar, pero cuando llovió, todavía apretó los dientes y dijo: "¡No lo vi!"

El oficial de nariz chata saltó enojado y gritó: "Dispara , ¡disparar!" "¡Sácalo! ¡Sácalo!"

6. (La lluvia no está muerta) (Escapa)

El sol se ha puesto. Las nubes flotantes en el cielo azul son como trozos de seda roja, reflejados en el río que regresa, como una gran flor de cresta de gallo. Las flores de juncos en el estanque de juncos fueron arrastradas por el viento y revolotearon sobre él.

La gente en Luhua Village escuchó varios disparos provenientes del río. Los ancianos dijeron entre lágrimas:

"¡Gan Yu era un buen chico! ¡Es una lástima morir!"

"La ambición no está en la vejez".

Aldea Luhua Los niños bajo la lluvia, Tietou y Sanzuaner, lloraron cuando escucharon los disparos.

El tío Li, policía de tránsito, esperó en la cueva subterránea durante mucho tiempo, pero no había agua de lluvia para mover el cilindro. Caminó hacia otra salida, tratando de apartar la losa de piedra de la entrada y arrancar las hojas de juncos. El patio estaba desierto y no había movimiento en ninguna parte. De repente escuché a alguien gritar en la calle: "¡Tofu! ¡Vende tofu!". Esta es la palabra clave de Luhua Village. El tío Li sabía que el enemigo estaba muy lejos.

Pero ¿por qué no ha llegado todavía la lluvia? Corrió hacia la calle y vio a mucha gente corriendo hacia el río. Cuando preguntó, descubrió que Yu Lai fue asesinado a golpes por un monstruo en el río.

Con fuerza, el tío Li se echó a llorar. Siguió incansablemente a la gente hasta el río.

Cuando llegamos a la orilla del río, por no hablar de los cadáveres, no se vio ni una gota de sangre.

Todos se pararon en la orilla del río. El río que regresa está tranquilo y el agua desciende en espiral. Los insectos chirriaban en el nido de hierba. No sé quién dijo: "¡Tal vez el diablo arrojó el agua de lluvia al río y se la llevó!"

Todos mirarán hacia la orilla del río. De repente Tietou gritó: "¡Ah! ¡Va a llover! ¡La lluvia viene!"

Entre los juncos, una pequeña cabeza apareció en el agua. La lluvia llegaba como un patito, sacudiendo el agua en la cabeza, secándose los ojos y la nariz con las manos, recogiendo juncos y preguntando a la gente en la orilla: "¿Se fue el diablo?"

"Ah !" Todos gritaron alegremente: "¡La lluvia no está muerta! ¡La lluvia no está muerta!"

Resultó que antes del rodaje, cuando llegó la lluvia, los japoneses no estaban preparados y se lanzaron al río. . El diablo se apresuró a lanzarse al agua, pero nuestro pequeño héroe Yu Lai ya se había alejado nadando del fondo del agua.

Datos ampliados:

El escritor Hua Guan dijo que la imagen de Yu Lai no es de ninguna manera inventada por el escritor.

"The Rain is Coming" es un microcosmos de los niños de Jidong durante la Guerra Antijaponesa, incluido el propio Hua Guan. En la novela, las historias de nadar en el agua, aprender en las estrellas, proteger hábilmente a la policía de tránsito, el paisaje pastoral de los fragantes patitos en los juncos y los vívidos dialectos son todas las historias de Zhao Yan Dida durante la turbulenta liberación nacional. Guerra hace más de 50 años. Un retrato fiel.

Hua Guan escribió una inscripción en el monumento al joven héroe Yulai: "En 1937, los fascistas japoneses invadieron China y China lanzó una guerra de resistencia nacional. Los adultos jóvenes se unieron al Octavo Ejército de Ruta y tomaron armas para luchar contra los invasores japoneses. Jidong Los milicianos, ancianos, mujeres y niños que regresaron a los pueblos de ambos lados del río lucharon tenazmente para defender sus hogares y al enemigo. , había muchos que hacían guardia, empuñando pistolas de borlas rojas y sosteniendo pequeñas cajas, para servir al Octavo Ejército de Ruta. Ejemplos de entrega de cartas y liderando el camino ... "Hoy, el Parque Conmemorativo del Pequeño Héroe Yulai se ha convertido en una educación tradicional revolucionaria. base y un lugar al que suelen acudir adultos y niños.

Allí recordará una memoria histórica y contemplará la estatua de Rain. Las personas que han crecido aprendiendo la historia de la lluvia y los niños que están aprendiendo la historia de la lluvia a menudo repasarán la famosa frase de "Little Hero Rain" que ha inspirado a más de una generación: "Somos de China y amamos a nuestra patria". !"

La novela corta "Little Hero Rain" fue seleccionada como libro de texto en chino para las escuelas primarias y secundarias de China hace más de 50 años, y ha infectado y educado a más de una generación. Hablando del pequeño héroe Yu, el escritor Hua Guan dijo que el escritor no imagina de ninguna manera la imagen de la lluvia. "The Rain is Coming" es un microcosmos de los niños de Jidong durante la Guerra Antijaponesa, incluido el propio Hua Guan.

Huaguan, antiguamente conocido como Bao Huapu. 1922 Nació en la aldea de Nvguozhuang, municipio de Sannuhe, condado de Fengrun, provincia de Hebei. Del 65438 al 0940, trabajó en el Departamento de Literatura de la Universidad Unida del Norte de China como reportero militar.

En 1943, fue trasladado al Club de Drama Ruibing de la Región Militar de Jidong para dedicarse a la creación literaria y artística; después de la liberación del país, se dedicó sucesivamente a la creación lírica en el Conservatorio Central de Música y la Orquesta Central. Del 65438 al 0963, fue transferido a la Asociación de Escritores de Beijing como escritor residente.

Sus obras representativas incluyen la novela corta "Rain to the Little Hero" y la novela "Jiangjun River". Canciones infantiles compuestas por él, como “Escucha el Pasado de Mamá”, “Nuestro Campo”, “Felices Fiestas”, etc. , se ha cantado hasta el día de hoy.

Enciclopedia Baidu: Se acerca la lluvia del pequeño héroe