¿Qué significa decir "La peonía es mi favorita en primavera, pero nunca envidio a las peonías"?
Esta frase proviene de "Peony" de Wang Zhenbai.
El texto completo de este poema es el siguiente:
La peonía es mi favorita en primavera, y nunca envidio a las peonías. El otoño de trigo puede durar varios días, mientras que Grain Rain es sólo un poco frío. Los celos son tan frecuentes que se nota su maquillaje. El hibisco va acompañado de una gasa y el eterno arrepentimiento está separado por las olas.
La traducción completa del poema es la siguiente:
La brisa primaveral ama las peonías. ¿Cómo se pueden envidiar las peonías? ¿Cuántos días al año dura la temporada de cosecha de trigo en otoño? La temporada de lluvias de cereales es sólo un poco más fresca. Como estaba celoso de su encanto, la brisa soplaba con frecuencia. Envidio el delicado maquillaje y Ye Lu también quiere arruinarlo. Sólo una belleza como un hibisco y un rostro como el de un calígrafo chino son dignos de acompañarte. Tengo que admirar tu belleza en el agua ondulada.
Wang Zhenbai (875-958 d.C.) nació en Yongfeng, Xinzhou (ahora distrito de Guangfeng, ciudad de Shangrao, provincia de Jiangxi). Un poeta famoso de diez países de finales de la dinastía Tang y de las Cinco Dinastías. En el segundo año de Gantangning (895 d.C.), se convirtió en Jinshi. Siete años después (902 d.C.), fue nombrado empleado de la escuela y audicionó con Luo Yin, Fang Qian, Guan Xiu y otros. Es autor de 7 volúmenes de la "Colección Lingxi" y un volumen de una colección de poesía. Su famoso dicho "Un centímetro de tiempo vale un centímetro de oro" todavía circula ampliamente entre la gente. En el primer año de Zhongxing en la dinastía Tang del Sur (958 d.C.), Wang Zhenbai de la dinastía Liang murió de una enfermedad en su ciudad natal. La corte imperial le dio a Wang Zhenbai el título de "Duque Shanggu" para el Dr. Guanglu, estableció el "Templo Daogong" y lo enterró en el foso fuera de la puerta oeste del distrito de Guangfeng.