Versión china del discurso del presidente ruso en la Cumbre del G20
Traducción aproximada:
Estimado Sr. Presidente Hu Jintao:
Amigos, damas y caballeros:
Hoy servimos a China El " Comenzó el "Año de Rusia", que es un hito importante. Esta actividad refleja plenamente el tema principal del desarrollo sano y rápido de la cooperación entre los dos países. No es exagerado decir que las relaciones actuales entre Rusia y China son un modelo de buena vecindad y respeto mutuo. El desarrollo de las relaciones entre Rusia y China favorece la mejora del estatus de los dos países en el escenario internacional y la promoción del proceso de modernización de los dos países.
El presidente Hu Jintao y yo hemos decidido organizar eventos del "Año del País" durante dos años consecutivos. Por un lado, esperamos mostrar los logros de desarrollo de nuestros dos países y, al mismo tiempo, Esperamos llevar nuestra cooperación a un nuevo nivel. Consideramos que el evento "Año de la Patria" es un proyecto sistemático extremadamente importante, de gran escala y de amplio alcance. Esta iniciativa desempeñará un papel importante en el fortalecimiento de la amistad y el entendimiento mutuo entre los dos pueblos.
Las actividades del "Año de Rusia" incluyen más de 200 proyectos, de los cuales se han implementado decenas. Las actividades del "Año de Rusia" son ricas en contenido y cubren todas las áreas de la cooperación bilateral, incluida la cooperación industrial y los intercambios de investigación. Los departamentos gubernamentales, los círculos empresariales, los círculos artísticos y la gente corriente de ambos países apoyan firmemente la celebración de un evento de tan gran escala. Mucha gente participó en la implementación. El entusiasmo de las localidades rusas tampoco tiene precedentes, y fueron ellos quienes presentaron las propuestas para el evento "Año de Rusia" 40. Algunos distritos federales rusos llevarán a cabo actividades de promoción en China, así como el Día de Moscú y el Día de San Petersburgo. Esperamos que el "Año de Rusia" esté lleno de actividades interesantes y deje una impresión profunda e inolvidable en nuestros amigos chinos.
Aunque Rusia y China han experimentado giros y vueltas en la historia, los dos pueblos aún mantienen una profunda amistad. Ahora tenemos una comprensión más profunda de la importancia estratégica de los intercambios bilaterales y esperamos fortalecer aún más este intercambio y cooperación en beneficio de los dos pueblos. Guiado por este espíritu, el diálogo político entre los dos países ha logrado avances importantes.
Rusia y China son potencias mundiales. El desarrollo de las relaciones entre ambos países no sólo es un factor importante de estabilidad geopolítica, sino también un modelo de cooperación internacional abierta que no se dirige a terceros países. propicio para promover un orden internacional más perfecto. Nuestros dos países cooperan estrechamente en el escenario internacional, cooperan estrechamente en muchas organizaciones internacionales y también han establecido algunas organizaciones internacionales nuevas.
Las economías de Rusia y China se encuentran en un período de crecimiento, lo que favorece el desarrollo de la cooperación económica bilateral. Rusia demostrará plenamente sus logros económicos durante las ferias comerciales de Harbin, Shenzhen y Shanghai. En cuanto a las cuestiones específicas en este campo, podremos discutirlas plenamente en el Foro de la Cumbre Económica y Empresarial que se inaugurará mañana.
El propósito de la celebración de la serie de eventos especiales "Año de Rusia" es promover la diversificación del comercio bilateral y ampliar las áreas de cooperación, incluida la cooperación en materia de inversiones y la cooperación local. Una de las actividades importantes es la Exposición Nacional Rusa que se celebrará en Beijing en octubre. Se espera que estas actividades promuevan aún más el diálogo sustantivo entre los dos países. Hoy en día, millones de personas de ambas partes participan en la cooperación entre Rusia y China, y los círculos industriales, las instituciones de investigación científica, las organizaciones juveniles y los grupos sociales de los dos países también colaboran con este propósito. Presentaron muchas sugerencias nuevas y nuevas formas de cooperación en las relaciones entre Rusia y China, como el establecimiento conjunto de universidades y escuelas de posgrado. Rusia y China tienen una gran demanda de servicios educativos. Con este fin, las dos partes llevarán a cabo una serie de actividades de intercambio educativo en el marco del "Año de Rusia". Además, habrá algunos eventos de networking en los ámbitos del deporte y el periodismo. Los intercambios culturales entre los dos países se fortalecen constantemente. Hoy en día, cada vez más personas en Rusia aprenden chino y tienen un gran interés en la cultura china. Creo que el Festival Cultural Ruso atraerá la atención generalizada de los amigos chinos, agregará brillo al "Año de Rusia" y aportará nueva vitalidad y vitalidad a los intercambios entre los dos pueblos. Creo firmemente que la celebración del evento del "Año de Rusia" en China definitivamente acercará las relaciones entre los dos países.
Texto completo del discurso de Hu:
Estimado presidente Putin:
Damas, caballeros, amigos:
Hoy es el calendario lunar chino equinoccio de primavera. En esta hermosa tarde llena del aliento de la primavera, estoy muy feliz de asistir a la ceremonia de apertura del "Año de Rusia" con el Presidente Putin.
Esta es una fiesta común para los pueblos de China y Rusia. En primer lugar, en nombre del gobierno y el pueblo chinos, quisiera expresar mi más cálida bienvenida al presidente Putin, a todos los miembros de la delegación rusa y a los artistas rusos que participaron en la actuación de esta noche. ¡Mis más sinceras bendiciones al gran pueblo ruso!
China y Rusia son vecinos amistosos conectados por montañas y ríos, y la amistad entre los pueblos de China y Rusia tiene una larga historia. A lo largo de los años, nuestros dos pueblos se han comprendido y apoyado mutuamente y han forjado una profunda amistad. En particular, nunca olvidaremos que en la gran lucha del pueblo chino contra la agresión militarista japonesa, muchos heroicos hijos e hijas de Rusia sacrificaron sus preciosas vidas en suelo chino. En particular, nunca olvidaremos que al comienzo de la fundación de la Nueva China, el pueblo ruso tendió una mano amiga y brindó diversas ayudas al pueblo chino en la construcción de un nuevo país. Esta amistad forjada con sangre y sinceridad está firmemente grabada en los corazones de los pueblos de los dos países y se ha convertido en una importante fuente de fortaleza para el desarrollo de las relaciones chino-rusas.
Hace diez años, China y Rusia decidieron establecer una asociación estratégica de coordinación basada en los profundos cambios de la situación internacional tras el fin de la Guerra Fría y las necesidades estratégicas del desarrollo de las relaciones bilaterales. abrió la puerta al desarrollo de las relaciones chino-rusas. Un nuevo capítulo. Durante los últimos 10 años, nuestros dos países han firmado el Tratado Sino-Ruso de Buena Vecindad y Cooperación Amistosa con un espíritu de respeto mutuo, igualdad y beneficio mutuo, estrecha colaboración y apoyo mutuo, proponiendo el pensamiento de paz de "amistad para generaciones, nunca enemigos" para fortalecer la cooperación pragmática en el campo y la estrecha cooperación en asuntos internacionales han traído beneficios tangibles a los pueblos de los dos países y han hecho importantes contribuciones a la promoción de la paz, la estabilidad y la prosperidad mundiales.
Tanto China como Rusia tienen una larga historia y una cultura espléndida. Ambos están desarrollando vigorosamente la economía y mejorando la vida de las personas. Ambos asumen la principal responsabilidad de mantener la paz mundial y promover el desarrollo común del mundo. Fortalecer los intercambios entre las dos grandes naciones de China y Rusia y fortalecer la cooperación entre los dos países en diversos campos contribuirá a mejorar el entendimiento mutuo y la amistad tradicional entre los dos pueblos y promoverá el desarrollo integral de las relaciones bilaterales. .
La celebración de eventos del "Año de las Naciones" entre China y Rusia es un paso importante dado por ambas partes para promover el desarrollo continuo de las relaciones entre los dos países y la amistad eterna entre los dos pueblos. El propósito es profundizar la amistad, la estrecha cooperación y promover las relaciones entre China y Rusia. La asociación de colaboración estratégica ha alcanzado un nuevo nivel. Después de la ceremonia de apertura de esta noche, las coloridas actividades del "Año de Rusia" se lanzarán plenamente en China. Creo que con el firme apoyo de los dos gobiernos y la amplia participación de todos los sectores sociales de ambos países, el evento del "Año de Rusia" será un completo éxito.
El gran escritor ruso León Tolstoi dijo una vez que los amigos son riqueza eterna. El presidente Putin y yo creemos que China y Rusia siempre deben ser buenos vecinos, buenos socios y buenos amigos. Trabajemos juntos para promover el desarrollo continuo de la amistad entre China y Rusia, beneficiar a los pueblos de ambos países y hacer nuevas y mayores contribuciones a la noble causa de la paz y el desarrollo humanos.
No entiendo ruso, así que no sé si lo que estoy buscando es lo que quieres~~~
P: Cuando la gente ve que Irán y Siria Si apoyamos a Hezbollah e indirectamente a Hamas, ¿podemos seguir creyendo que habrá paz? Siria siempre espera o siempre dice que destruirá a Israel o borrará a Israel del mapa. Cuando estos factores existen en esta región, ¿se siembran las semillas de la guerra?
Respuesta: Ante todo, siempre debemos creer que habrá paz. No hay nada más peligroso que aceptar mentalmente o permitir cuestionar. paz.Se acabó. En segundo lugar, debemos servir a esta creencia, me refiero a utilizar la presión internacional y los medios necesarios, que es lo que estamos haciendo en esta cumbre del G8. Creo que habrá paz y creo firmemente que la paz eventualmente regresará a esta región, en primer lugar al Líbano, y espero que también haya paz entre Palestina e Israel.
P: La Cumbre del G-8 pidió la implementación de la Resolución 1559 de la ONU. Hoy, el Líbano ha sido destruido y bombardeado. El gobierno libanés es débil y no tiene capacidad para implementar la Resolución 1559 de la ONU.
¿Permite el G8 que Israel bombardee el Líbano? Usted, como Presidente de Francia y amigo del Líbano, ¿ha pedido al Presidente de los Estados Unidos que permita a Israel detener sus bombardeos al Líbano, porque eso es lo que los libaneses esperan de Francia?
R: En primer lugar, nosotros, por supuesto no sólo Francia, sino todos los miembros del G8, tenemos las mayores reservas sobre la reacción exagerada de Israel. En segundo lugar, pedimos que se ponga fin a los bombardeos. De hecho, el propósito de los bombardeos no tiene nada que ver con las perspectivas de paz. Además de causar bajas y víctimas, el resultado es la destrucción de la vida cotidiana.
Una cosa es cierta, hubo provocación durante todo el asunto y, como ustedes saben, fue el viejo círculo vicioso que la gente llamó en 1958: "provocación-represión". Creo que en circunstancias especiales, para los palestinos o libaneses en la Franja de Gaza, esto es una trampa, nadie sabrá nada al respecto, y quien abra esta trampa tendrá una gran responsabilidad, especialmente para las víctimas. Por eso creemos que es fundamental ejercer presión internacional para promover la implementación de la Resolución 1559 de la ONU. Eso significa desarmar a todas las milicias en el menor tiempo posible y restaurar el gobierno democrático libanés para que ejerza pleno poder sobre todo el territorio libanés.
No hay otra solución. Todas las demás sugerencias y soluciones provocarán inevitablemente crisis, sufrimiento y asesinatos continuos. El pueblo libanés debe entender que si un gobierno no puede ejercer pleno poder sobre todo su territorio, si un gobierno permite que sus hombres armados tomen sus propias decisiones y acepten instrucciones de personas y lugares desconocidos, y de repente crea la situación que vemos hoy, entonces cualquier Los gobiernos, especialmente los gobiernos democráticos, no pueden sobrevivir.
El pueblo libanés debe entender que ha elegido tomar el camino de la reconstrucción, especialmente el camino de la democracia, la estabilidad y la soberanía nacional que fue elegido bajo el gobierno anterior. Deben condenar enérgicamente todo cuestionamiento de la influencia extranjera. Quienes lograron los resultados de hoy son la estabilidad y la tranquilidad que el pueblo libanés merece disfrutar.
P: Señor Presidente, las Naciones Unidas adoptaron por unanimidad una resolución sobre la prueba de misiles de Corea del Norte, pero Corea del Norte inmediatamente declaró que no la aceptaba. ¿Qué debemos hacer ante tal situación? ¿Qué puede lograr Francia cooperando con China y Japón?
Respuesta: Discutimos la situación en Medio Oriente y el Líbano. En este sentido, Francia tiene indiscutiblemente algo que decir. Esto es innegable y la gente lo ha visto durante toda la discusión de hoy.
En cuanto a la cuestión de Corea del Norte, Francia expresó su apoyo a la resolución pero no hizo grandes sugerencias. Apoyamos la resolución propuesta por Japón y apoyada por nosotros que fue adoptada por unanimidad por las Naciones Unidas. En este sentido, apoyamos incondicionalmente las propuestas presentadas por Estados Unidos, Japón, China y Rusia.
P: Señor Presidente, también me gustaría volver a la cuestión del Líbano: anteayer propuso (probablemente) que esperaba lograr un alto el fuego permanente. ¿Por qué no continuó la cumbre del G8? ¿Trabajar en la dirección que propusiste?
Respuesta: ¡Pero esta cumbre ya ha hecho esfuerzos en esta dirección! No tengo el último texto porque acabo de terminar mi reunión con el Sr. Putin. Pero esto está claro y puedo asegurarles que todos los miembros del G8 están pidiendo un alto el fuego en el Líbano y Gaza. Hablamos de todo lo que teníamos que hablar, de eso no hay duda.
P: Muchos ciudadanos que viven en la antigua Unión Soviética esperan que en esta cumbre del G8 se debatan "conflictos congelados", especialmente en Georgia, Abjasia y Osetia del Sur (Ossétie du sud). ¿Cuál es la posición de Francia sobre esta cuestión, especialmente sobre el conflicto entre Georgia y Osetia del Sur?
Respuesta: Esta pregunta es sobre la agenda de mañana. Gracias a todos