Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Apreciación de la traducción de Ci de Zhao Jun

Apreciación de la traducción de Ci de Zhao Jun

Discurso de Zhao Jun

Dinastías del Sur y del Norte: Shen Yue

Por la mañana, usarás un salón fragante y por la noche, te beneficiarás del río Yin Yin.

Huaiyu murió nueve veces y desde entonces ha recolectado dos polillas.

El maquillaje es como rocío, fluyendo en la imaginación.

A medida que avanzaba el día, la arena empezó a fluir y me sentí un poco más esponjosa.

El viento del norte atacó el sistema musculoesquelético sin dañar directamente el borde delantero.

Intenta meterte la nariz en la boca y mirar hacia el sur. La montaña es espeluznante y escarpada.

Comienza con un canto soleado y termina con un canto amargo.

Solo han pasado tres o cinco noches y la luna brillante ha desaparecido temporalmente.

Traducción del Ci de Zhaojun

Deja el harén de la dinastía Han temprano y florece tarde para dividir el agua.

En este momento, estoy lejos de casa y más cerca de los hunos. No pude evitar sentirme perdido. A partir de entonces, frunció el ceño y su rostro se llenó de tristeza.

Las lágrimas del maquillaje rosa son como espesas gotas de rocío y las lágrimas fluyen alrededor de los párpados como ondas.

Se puede ver el viento y la arena corriendo por todas partes, y también se puede ver la hierba arrastrada por el viento por todas partes.

El viento frío del exterior no solo penetró el borde frontal de Zaixuan, sino que también penetró la médula ósea.

Mirando hacia el sur, la patria está llena de lágrimas, pero Guanshan está bloqueado y no puede regresar.

Traté de usar música alegre para disipar la tristeza en mi corazón, pero todavía no podía tocarla.

No hay esperanzas de regresar al Sur. De ahora en adelante, sólo en la noche del día 15 de cada mes, cuando la luna esté llena, podré hablar de mi anhelo por la luna.

Notas sobre el Ci de Zhao Jun

Salón Pixiang: uno de los palacios de la dinastía Han.

Ji: Viaje en el tiempo.

Tono parcial: topónimo. En el actual condado de Wanrong, provincia de Shanxi. Es famoso por estar ubicado en el sur del río Fen. El emperador Wu de la dinastía Han capturó a Baoding aquí. Río Fenyin, como Fenshui.

Huai: Señorita. mente.

10% de descuento: 10% de descuento en nueve canciones. Estoy profundamente entristecido. Yellow River ofrece un 10% de descuento. baja un 10%.

Convergencia: convergencia, arruga.

Doble polilla: un par de cejas de polilla.

Maquillaje de tacto: maquillaje de contacto.

Zhanlu (zhàn): rocío denso.

Rodear: Rodear la mente de alguien con pensamientos, enredando los pensamientos de alguien.

Forma: Similar en apariencia.

Ola que fluye: agua que fluye. Una metáfora de la circulación cristalina de los ojos.

Arenas movedizas: arena que corre.

Un poco de sueño: Poco a poco siento algo.

Tortuga: hierba mecida por el viento.

Hu Feng: El viento de la tierra de Hu.

Musculoesquelético: piel y huesos.

Indirecto: No directo.

Siguiendo la delantera: un vestido de gasa con talento literario. Quiero decir, hermosa.

Tapé: con lágrimas.

Probar: probar.

Yu: exuberante.

Saga: La montaña es alta y majestuosa.

Yangchunqu: una canción antigua.

Inscripciones antiguas.

5 de marzo: Quince, medio mes.

Apreciación de la poesía de Zhao Jun

Zhaojun, también conocida como Wang Zhaojun, fue la doncella del emperador Yuan de la dinastía Han. Cuando los hunos Huhanxie Chanyu llegaron a Corea, Zhaojun se casó con el Khan. La historia de Zhaojun casándose con un huno despertó infinitas emociones en las generaciones posteriores, y hubo muchos poemas que alababan su destino. En la época de Shen Yue, la salida de Zhaojun de la fortaleza se había convertido en un tema tradicional en la poesía. Por lo tanto, este poema no tiene muchas ideas nuevas en términos de tema, contenido y emociones expresadas, pero es bastante inteligente en técnicas de corte y representación. , y todavía muestra que su singularidad. Cuando el autor escribió el poema de Zhaojun, no prestó atención a la descripción de una serie de eventos específicos antes y después de que Zhaojun abandonara la fortaleza. No le importaban las razones, el proceso, la experiencia de vida y el resultado final de que Zhaojun dejara el palacio Han para desertar a los hunos, sino que se centró en describir lo que vio y sintió en el camino para desertar a los Xiongnu. Escribir desde esta perspectiva es más centrado y delicado.

El poema comienza con Zhao Jun despidiéndose de su tierra natal y yendo al norte para casarse con los hunos. "Palacio Pixiang" es el nombre del palacio después de la dinastía Han, y "Río Fenyin" parece referirse a Fenshui, que es la actual provincia de Shanxi. Es difícil saber si Zhaojun cruzó el río Fen en su camino hacia el norte. Aquí el autor compara el "río Fenyin" con el "Pixiangtang" en la oración anterior, lo que implica que Zhaojun abandonó su tierra natal en las Llanuras Centrales y entró en un lugar remoto en el norte. Los cambios en la región indican que el viaje es cada vez más largo, y el paisaje también ha cambiado, resultando en la tristeza y el odio descritos en el poema. Las siguientes cuatro oraciones se centran en la descripción de la dolorosa situación de Zhao Jun.

La frase "jade" significa que salió del palacio y se dirigió hacia el norte, cruzó el río Fen y se acercaba al Xiongnu. No pudo evitar morir. A partir de entonces, frunció el ceño y pareció triste. La frase "tocar maquillaje" describe la triste apariencia de Zhao Jun. Las lágrimas de su maquillaje rosa eran como espesas gotas de rocío y las lágrimas fluían alrededor de sus párpados. La mayoría de los poetas de Qi y Liang tienden a describir y representar con delicadeza y meticulosidad para mostrar sus talentos en esta área. Este es el caso de los cuatro poemas de Shen Yue. Pero este tipo de descripción detallada a veces hace que los poemas parezcan aburridos y torpes, carentes de la belleza de una circulación vívida. Aunque los cuatro poemas de Shen Yue son hermosos y tienen un significado algo repetitivo, afortunadamente no se han transmitido, lo que hace que el estilo de la poesía sea plano y débil y la estructura hinchada.

"The Day We Met" comienza con cuatro poemas que describen las escenas a lo largo del camino. A medida que avanza el viaje, el viento arrastra cada vez más hierba suelta, ya que la arena se arrastra en el desierto. El viento frío fuera de la Gran Muralla no solo penetró el borde frontal, sino que también penetró la estructura musculoesquelética. Los cuatro poemas expresan la escena desolada y desolada del desierto. Los furiosos vientos de arenas movedizas y los vientos salvajes hacen que la gente sienta las dificultades de los largos viajes y la hierba a la deriva. También expresan el infinito dolor de Zhaojun por alejarse de su tierra natal en una tierra extranjera. . Aquí, el autor utiliza "ver el sol" y "sentir un poco" para describir de manera muy eufemística y meticulosa el cambio gradual de escenario en el camino de Han a Hu y su impacto en la psicología de los personajes. el dosel giratorio también realzaba muy bien la atmósfera.

Está lejos y muy diferente de mi patria. Zhaojun extrañaba aún más su tierra natal. La segunda frase de "Bite Your Tears" escribe que miró hacia el sur con lágrimas en los ojos. Sin embargo, las montañas y los ríos estaban agotados, su tierra natal era vasta y la tristeza en su corazón era aún más incontrolable. La palabra "prueba" aquí es bastante vívida. No solo expresa la expresión de Zhao Jun de mirar hacia atrás con frecuencia, sino que también muestra que las montañas son infinitas y no es fácil mirar hacia el sur, por lo que la tristeza es cada vez más fuerte. Intentó utilizar la música para aliviar su resentimiento, pero al final no pudo. Se dice que cuando el emperador Wu de la dinastía Han casó a la princesa con Kunmo, el rey de Wusun. "Deja que la pipa suene un rato para calmar sus pensamientos". Fue lo mismo cuando despidió a Zhaojun, así que hay estas dos líneas en el poema de Shen Yue. "Yangchun" y "Bitter Cold" son nombres musicales. "Yangchun" era originalmente una canción antigua del estado de Chu, y aquí generalmente se refiere a una canción feliz. "Bitter Cold Song" es "Bitter Cold Journey" de Han Yuefu, y generalmente se refiere a una canción triste. "Song of Yangchun" y "Song of Bitter Cold" son opuestos. Usan las palabras "principio" y "fin" respectivamente, con significados diferentes. De hecho, estas dos frases también están simbolizadas por la música, resumiendo la trágica vida de Zhao Jun cuando fue seleccionado por primera vez para el palacio, pero al final resultó contraproducente y se casó con los hunos sin su favor, revelando el destino de Zhao Jun. La última frase es. Indefenso. Medicina de rescate. De ahora en adelante, sólo en la noche del día quince de cada mes, cuando la luna esté llena, podremos hablar de mirar la luna y expresar nuestra nostalgia. La palabra "temporal" aquí también es muy particular, y la nostalgia no puede quedarse atrás. No tuve más remedio que fijarlo en la brillante luna reunida en el cielo nocturno, que era el único consuelo que me quedaba en mi impotencia. Sin embargo, la luna brillante no está llena todas las noches, por lo que no es difícil entender que este sentimiento finalmente ha desaparecido. Las dos últimas frases son eufemísticas e implícitas, llenas de anhelo, el llamado "el significado aún no está terminado".

Además de su cuidada confección y hábil elección de palabras y frases, este poema también tiene una característica que no se puede ignorar: su énfasis en el temperamento. Shen Yue es una figura representativa de la poesía al estilo Yongming. Aboga por el uso del ritmo en la poesía. Entonces la mitad de este poema es métrico, especialmente las líneas tercera, cuarta, quinta y sexta. En lo que respecta a cada copla, se han cumplido los requisitos de la poesía métrica, pero no se ha considerado la vinculación entre coplas. La búsqueda consciente de la armonía musical es un fenómeno nuevo en los círculos poéticos de Qi y Liang. Shen Yue jugó un papel importante en este aspecto y contribuyó a la formación de la poesía métrica a finales de la dinastía Tang. Este poema es un ejemplo exitoso de la aplicación de su teoría musical a la creación. Por eso, cuando apreciamos este poema, debemos prestar atención a esto.

Una breve introducción al autor de "Zhaojun Ci"

Shen Yue (441~513), originario de Wukang, Wuxing (ahora Deqing, Huzhou, Zhejiang), fue un Historiador y escritor de las dinastías del Sur. Nació en una familia famosa. Hay un dicho en la historia que dice que "el más caro de Jiangdong es mejor que Zhou Shen". Abuelo Shen Linzi, general de la dinastía Song. Su padre, Shen Pu, fue gobernador de Huainan durante la dinastía Song. Fue castigado en los últimos años de Yuanjia. Shen Yue era solitaria, pobre, estudiosa, erudita y buena en poesía. Shi Li, Dinastía Song, Dinastía Qi y Dinastía Liang. Se unió al ejército en la habitación de Song Shiqi y se desempeñó como ministro. Es autor de "Jin Shu", "Song Book", "Qi Ji", "Gao Zu Ji", "Er Yan", "Ejemplos históricos", "Song Wen Zhong Zhi" y "Four Tone Spectrum". A excepción de la dinastía Song, la mayoría de sus obras están muertas.