Preguntas sobre la película "Ultraman Mbius & Ultra Brothers"
La versión teatral finalmente se ha estrenado en Japón. Probablemente la traducción del texto en el sitio web oficial de la versión teatral esté terminada. Después de leer mi traducción, ¿tiene una comprensión general de la versión teatral? De todos modos, muchas gracias por su apoyo. Normalmente me preocupo cuando veo un texto largo en japonés y me da pereza echarle un vistazo. Es realmente un milagro para mí poder persistir en traducir hasta ahora. Por supuesto, no puedo separarme del apoyo de todos. y estímulo. Gracias por su paciencia al leer mi traducción.
¿Qué más podemos hacer después del lanzamiento de la versión teatral? En los próximos días, todo lo que podemos hacer es "esperar" y "esperar con ansias", esperando el lanzamiento del DVD (hay). De ninguna manera, después de todo, no nacimos en Japón), tengo muchas ganas de ver esta película. Por supuesto, no olvides trabajar y estudiar mucho mientras esperas.
Por cierto, también hay un diario futuro según su velocidad de actualización, supongo que será necesario actualizarlo después del lanzamiento de la película. Si realmente hay más, por supuesto que continuaré. léelo. Además, si accidentalmente encuentro comentarios de internautas japoneses sobre la película, los publicaré para poder saber más (pero parece que saber demasiado no es algo bueno, por favor apóyenme).
Introducción
Historia
Hace veinte años.
Ultra Brothers: Ultraman, Seven, Jack y Ace, para evitar que la súper bestia final U Kira Saurus, el resentimiento colectivo del pueblo Yabo, ataque la tierra, y también para evitar quedar atrapado. En el universo comenzó una guerra feroz y los hermanos Ultra lucharon duro contra el poderoso U-kira. Pero los Ultra Brothers, que sintieron vagamente que Kobe se hundiría, utilizaron la "Barrera cruzada final" para sellar esta fuerza maligna. Sin embargo, el uso de la "Barrera cruzada final" requiere el uso de una gran cantidad de energía luminosa, lo que significa que Ultraman pierde la capacidad de transformarse.
Así, el tiempo pasó hasta el presente.
En la Tierra nació un nuevo héroe que heredó la voluntad de los Ultra Brothers. Su nombre era Ultraman Mebius.
Sobre Kobe, los astronautas que intentan ocupar la Tierra unen fuerzas para planificar la invasión de la Tierra por criaturas de disco. Hibino Mirai (=Ultraman Yumebius), que siente un cambio inusual en el fondo marino de Kobe, va a investigar. Aunque repelió a las Estrellas Imperiales, la vanguardia de la alianza cósmica, se sintió deprimido e infeliz mentalmente.
En la futura investigación colaborará el joven y talentoso oceanógrafo Tsuya Kamiya (nota). A su hermano menor, Takato, le gustaban mucho Ultraman y GUYS. Pero hace tres meses conocí un monstruo y comencé a aislarme. En el futuro, como también tenía la sombra de pelear, me sentí muy triste y desconsolado, y perdí la confianza.
Ante un futuro que ha perdido confianza, aparecen Hayata, Zhu Hoshidan, Go Hideki y Hokuto Seiji, los legendarios Ultra Brothers. Las cuatro personas recordaron y alentaron el turbulento futuro: "Ocurrió lo mismo cuando el enemigo luchó contra nosotros. Quizás el enemigo ya haya apuntado al" corazón "del futuro".
Mirai hizo un acuerdo con Takato,
"Si Mebius gana esta batalla, aceptará la petición y hará un gesto de "V"" (esta frase traducida por Superman de la Tierra)
Sin embargo, la premonición de los Ultra Brothers se hizo realidad. El alienígena Zarab se transformó en Aya, bebió veneno para el futuro y luego se transformó en el falso Yumebius y comenzó a destruir la ciudad. Gaoduo, que quería creer en Xiaomeng, fue golpeado nuevamente. Ante este despreciable enfoque, Mirai se enojó mucho y se transformó en Ultraman para desafiar a Fake Dreambius. ¡Pero esto es exactamente a lo que apunta el enemigo!
Nota: Originalmente no me atrevía a traducir el apellido de este kana japonés, pero Japón tiene el apellido Jinguji. De hecho, es posible pronunciar estos caracteres chinos por separado en japonés de esta manera. el nombre, ni siquiera lo pensé. Lo pensé y usé la palabra "Yaya". La pronunciación del nombre de la heroína en "One Liter of Tears" es la misma, así que usé el nombre de este personaje. En definitiva, se trata de un nombre completamente japonés.
(Gracias miembro de Angle por sugerir el apellido "Jinguji". Este apellido parece ser más fácil de pronunciar, pero no te preocupes, el apellido Jinguji definitivamente existe. Hay una actriz de doblaje en Japón llamada Yayoi Jinguji, pero es relativamente desconocida. . Revisé la información)
En cuanto al nombre del hermano menor (suspiro, siempre pensé que era su hijo cuando vi el tráiler), según los caracteres chinos correspondientes al kana japonés, después de muchas permutaciones. y combinaciones, siento que Gao Dou no está mal, así que lo llamaré así por ahora
Personajes
Actores
Lista de personajes
Igarashi Hayashi/Igarashi Hayashi
Kurobe Susumu/Kurobe Susumu
Yamada Yuki/Yamada Maria
Morici Koji/Morici Koji
いとうあいこ/ Ito Aiko
アメリカザリガニ
Horiuchi Masami/Horiuchi Masami
风见しんご/风见见知
Takamine Keiji
Fukawa Toshikazu
団Tokiro
Tanaka Aoi
Tanaka Mito
Hayada Susumu/Ultraman (doblaje ): Susumu Kurobe
Morohoshidan/Ultraman Seven (doblaje): Koji Moriji
Hideki Hideki/Ultraman Jack (doblaje): Tokiro
Hokuto Seiji/Ultraman Ace (doblaje): Keiji Takamine
ジングウジ?アヤ: いとうあいこ Jingu Siaya: Ito Aiko (traducción provisional)
ジングウジ?タカト:Tanaka Aoi Shrine Secretary Takato:Tanaka p>
Estrella imperial (voz): Daisuke Yori
Estrella Zarabe (voz): Aono Takeshi
Persona estrella Gaji (voz): Poto Nishizawa
Nake Persona estrella (Voz): Nakao Takasei
Alcalde de Kobe Matsunaga: Horiuchi Masami
Asistente asistente: Fukawa Toshikazu
Secretaria del alcalde Mitsuru: Maria Yamada
Científico oceánico Hirokawa Misaki: Kazami Susaku
Ana Maria Sakurai (Tetsuya Yanagihara, Yoshiyuki Hirai)
Hioko Sakurai (aparición como cortesía)
Miruko Sakurai (aparición como cortesía)
Mitsuko Hoshi (aparición como cortesía)
p>
Shunsuke Ikeda (aparición amistosa)
Hikawa Miyuki ( aparición especial)
Saburo Uda, quien interpretó a Kotaro Higashi en ese momento, no pudo aparecer en esta película debido a la muerte de una persona mayor en su casa. Qué pena, película. Sin embargo, con el apoyo de otras cuatro personas mayores, creo que este trabajo puede tener éxito.
Diario del futuro
Hibino Mirai (Igarashi Hayashi)
Un diario que registra a los futuros miembros del equipo filmando una película en Kobe
¡Primer día!
24 de noviembre de 2005 (Wood)
Hoy recuerdo すべきクランクイン! !
Sonido nervioso, retorno, sonrisa y corazón.
どうしたらリラックスできるんだぁ~~.
でも, この日の夜, ***actor y director: で食社会をしたんですけど, その时にServantが「生死愿曰ります」っ.て言ったら, Moriji (Kakiji ) ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ desde 心に声いて、リラックスできた気がしました.
El día de mañana ha terminado.
ってか、神戸の町ってきれいすぎる~~! !
Colaborador: ミライ Fecha: 20 de julio de 2006 19:11
¡El primer día!
24 de noviembre de 2005 (jueves)
Hoy es un día memorable, ¡comencemos a tomar fotografías! !
Como estaba demasiado nervioso, mi voz cambió y mi sonrisa apenas fue forzada. ¿Qué debo hacer?
¿Cómo podemos relajarnos?
Sin embargo, esa noche tuve una cena (reunión de comida) con otros actores y directores.
En ese momento dije: "Trabajaré duro", y el Sr. Moriji dijo: "Su vida será muy pesada. Haga lo mejor que pueda ahora. Simplemente trabaje duro". Esta frase conmocionó profundamente mi corazón. Sentí que podía relajarme.
¡Trabaja duro a partir de mañana!
Hablando de eso, las calles de Kobe son realmente hermosas.
Colaborador: Hora futura: 20 de julio de 2006 19:11
2006-7-21 Traducción
Ver/f?kz=168058313
Materiales de referencia: /