¿Cuál es el origen de la palabra "neón"? ¿Cuál es el origen de la palabra "neón"?
"Neón" proviene de la pronunciación japonesa, porque "Japón" tiene dos pronunciaciones en japonés, una es "にほん" nihon, que es homofónica para luces de neón, y la otra es "にっぽん" nippon, suena muy parecido a "luz de neón" en chino. La homofonía de "にほん" es "luz de neón" y la homofonía de "にっぽん" es "luz de neón".
Japón, a muchas personas les resulta difícil asociarlo con Japón. Cuando piensan en Japón, piensan en el título "Japón". Esto se debe a que el nombre "Japón" no tiene origen histórico. Sin embargo, hay un drama japonés llamado "ol Japan", que se pronuncia "Ni Peng にっぽん".
Información ampliada
Historia del nombre "Japón"
Japón significa literalmente "el hogar del sol", es decir, el lugar por donde sale el sol . Por esta razón, a Japón a veces se le llama la "Tierra del Sol". Antes de que Japón entrara en contacto con China, los japoneses llamaban al lugar donde vivían "Yamato" ("Yamatai", "xie", "xie", suena como "ye"). "Sí") y "ひのもと" (Hola, no Moto), "ひのもと" significa el sol actual.
Durante el período de los Tres Reinos en China, los chinos usaban el japonés para representar a Japón. Después de que los caracteres chinos fueron introducidos en Japón, los japoneses pensaron que el carácter "倭" no era elegante. Por otras razones, reemplazaron el carácter "倭" con el carácter "和" y le dieron la misma pronunciación que "倭" (わ/).和), y usó el carácter chino " "Yamato" reemplaza "やまと" (Yamato) en japonés, y "ひのもと" (Hola no Mと) reemplaza "ひのもと" (Hola no Mと) en japonés . "ひのもと" (Hola, no, Moto).
Más tarde, el japonés cambió a la pronunciación pinyin de "日本" y se convirtió en "にほん" (Nihon) o "にっぽん" (Nippon), que también es la pronunciación comúnmente utilizada en japonés hoy en día. Japón).
En el tercer año del reinado del emperador Yang (607), Ono Meizi presentó una carta credencial del príncipe Shengde al emperador Yang de la dinastía Sui. En ella había una frase famosa: "Le escribo a. tú, el Emperador." "Emperador, te escribo desde el lugar donde sale el sol Emperador, estoy bien en el lugar donde el sol no sale". "Me llamo "Japón" (el lugar por donde sale el sol). No fue hasta finales del siglo VII d.C. que el nombre "Japón" apareció en China.
Según el "Libro Antiguo" de Tang", una de las "Veinticuatro Historias", debido a que a los japoneses no les gustó el nombre del país, cambiaron el nombre del país a "Japón". En el siglo VIII d.C., "Registros históricos" registraron que Wu Zetian ordenó a los japoneses que cambiaran el nombre del país a "Japón". Otra teoría de la "Historia de Japón" es que el emperador Taizong de la dinastía Tang pensó que la palabra "japonés" no era hermosa, por lo que la llamó "Japón". "basado en la ubicación geográfica de Japón en el Mar de China Oriental y el sol naciente.
El nombre oficial del Japón moderno es "Nihonkoku" (日本国/Nihonkoku?) Nihonkoku" (にっぽんこく). de los pocos países en el mundo que no tiene un nombre de país de "texto largo". Desde la Restauración Meiji hasta el final de la Segunda Guerra Mundial, el nombre oficial de Japón fue Imperio de Japón (にっぽんこく). Después de la Segunda Guerra Mundial, la nueva constitución le cambió el nombre a su nombre actual.
Aunque la mayoría de los japoneses en Japón utilizan "Nippon" para referirse a su propio país, en los últimos años también ha aparecido "ジャパン" transliterado del inglés "Japan", e incluso "ジャパン" transliterado del inglés. "Japón" "ジャパン" se refiere a la situación del país. "ジャパン" o incluso "ジパング" en "Cipangu" (ver el siguiente párrafo) se utilizan para representar a Japón, creando así el efecto de un idioma extranjero, que es particularmente común en publicidad y nombres de marcas.