Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿Cuál es el contenido de la traducción del antiguo poema "Village Night Talk"?

¿Cuál es el contenido de la traducción del antiguo poema "Village Night Talk"?

Traducción del antiguo poema "Village Night Talk": Aunque los aldeanos que vinieron aquí no se conocían, estaban muy familiarizados con el acento local y charlaron hasta altas horas de la noche. Por favor no menciones la noticia de la muerte del anciano. Las personas mayores siempre son propensas a la tristeza y las lágrimas.

Texto original: Describe no conocer el acento local y quedarse despierto hasta altas horas de la noche. Por eso es fácil quedarse atrapado en la rutina de querer descansar más.

Agradecimiento:

Li Changqi era de Luling (ahora Ji'an, Jiangxi). A la edad de veintinueve años, se convirtió en erudito e inició una carrera oficial. Vivió sucesivamente en Beijing, Guangxi y Henan. Se jubiló a los sesenta y pasó más de treinta años en la burocracia. Los antiguos valoraban el campo. Cuanto más tiempo permanezco en un país extranjero, más extraño mi ciudad natal. Una vez que conozco gente en el pueblo, aunque no la conozca, me siento muy amigable y tengo infinitas cosas que decir.

Li Changqi vivió más de setenta años. Cuando vivió en tierras oficiales en sus últimos años, muchos familiares y amigos en su ciudad natal habían fallecido. Debido a las molestias del transporte en ese momento y la obstrucción de los audiolibros, no pudo conocer a estas personas una por una. Una vez que escuchó a alguien de su ciudad natal hablar de ello, el anciano no pudo evitar llorar. Lo siento, no puedo soportar oírlo más.

Este pequeño poema habla de este tipo de estado de ánimo. La palabra "tú" en el poema significa solicitud, y la palabra "tú" significa por favor. Se usa a menudo en la poesía Tang y Song.