Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Texto original y apreciación de "Clásicos, Fábulas y Cuentos·Kuafu"

Texto original y apreciación de "Clásicos, Fábulas y Cuentos·Kuafu"

El texto original y apreciación de "Kuafu" en Clásicos y Fábulas

En el pasado, entre la multitud, alguien lamentaba las virtudes de su padre y decía: "Mi padre es amable y benévolo". . No robes, habla la verdad y practica la caridad al mismo tiempo". Cuando un tonto escuchó esto, pensó: "Las virtudes de mi padre son incluso mejores que las tuyas". La gente preguntaba: "¿Qué virtudes tienes tú?" Por favor, cuéntame qué pasó". El tonto respondió: "Mi padre abandonó el deseo sexual cuando era joven y estaba limpio de toda contaminación". Todos dijeron: "Si renuncias al deseo sexual, ¿por qué nacerías?". La gente de la época se rió profundamente de esto.

"Kuafu" es una fábula corta seleccionada del noveno capítulo del primer volumen de "El Libro de las Cien Parábolas", "Una parábola de lamentar la virtud del Padre". Este sutra tiene cuatro volúmenes y fue escrito. en el siglo V d.C. fue escrito por un monje indio, Gashna, y traducido por monjes indios de Xiaoqi durante las dinastías del Sur a China.

El antiguo título de "Sutra de las Cien Parábolas" es "Sutra de las Cien Parábolas". Al final del libro, hay seis posdatas del autor. La posdata de los versos dice: "El Venerable Sanghasna compuso. "Chihua Garland", Hua Hua Garland es una guirnalda de flores, que también es una guirnalda. Algunas pequeñas historias se juntan, como hermosas flores ensartadas en un ramo para formar una guirnalda. "Hua Garland", que significa "Chihua Garland". Es "Una colección de historias de idiotas", que debería ser el nombre original de este libro. Según la investigación textual del erudito japonés Yu Iwamoto, la mayor parte de su contenido está tomado de las historias de tontos de la antigua India (ver la edición de 1978 de "Investigación sobre el discurso budista" 2 de la Academia Kaiming "Las cuatro fuentes del discurso budista") . Según la edición de 1989 de "Budismo chino" (4) de Knowledge Publishing House, "Este libro fue escrito en la cima de la literatura alegórica india. También son los famosos "Cinco volúmenes" (un libro escrito por eruditos brahmanes para educar a los hijos de aristócratas) Fábulas sánscritas) era popular en la época, pero se puede decir que es una obra oportuna, pero su versión sánscrita no se ha encontrado en la India hasta ahora".

Sin embargo, Sanghasna sí lo hizo. No escribo este libro para contar historias. Es una broma, sino para explicar el budismo de manera jocosa.

El traductor preguntó por Nabidi, que era la transliteración del nombre del bhikkhu. Traducción libre de "Dejin" y "Anjin", chino indio, es discípulo de Sangha Sina. Es inteligente y tiene una gran memoria, y puede recitar más de 100.000 palabras de Mahayana y sutras Mahayana. El emperador Wu de la dinastía Qi llegó a China a mediados de la dinastía Yongming (483-493) y tradujo muchos tipos de escrituras. El Libro de los Cien Yus fue traducido en el décimo año de la dinastía Yongming de la dinastía Qi del Sur (492). ). Se dice que se encuentra en Registros de los tres tesoros de las dinastías pasadas (11), Biografía del eminente monje Liang (3) y Registros del budismo Kaiyuan (6).

La trama de "Kuafu" es muy sencilla. Cuenta la historia de un tonto que escuchó a otros alardear de las virtudes de su padre entre la multitud y sintió envidia y afirmó que su padre era más moral. relaciones con el sexo opuesto, todos preguntaban: "En ese caso, ¿cómo podría tener un hijo como tú? La gente en ese momento se reía extrañamente cuando se enteraban.

Aunque esta fábula es muy corta, si lo miras con atención, hay tres niveles. El primer nivel explica las escenas y causas de la fábula desde el principio hasta "Permitir la caridad" el segundo nivel explica las escenas y causas de la fábula desde "Hay tontos a veces"; " a "Al principio no hay contaminación". La psicología, las palabras y los hechos del tonto; el último nivel es el toque final, señalando la ridiculez del tonto por boca de todos, y explicando las consecuencias del asunto.

Evidentemente, esta fábula está satirizando a esas personas. Una persona a la que le gusta exagerar y exagerar.

Una fábula es una historia inventada por personas para ilustrar una verdad abstracta. un producto ficticio puede parecer real, pero en realidad puede no ser cierto en la vida. Sucedió; es falso, pero es fiel a la vida y refleja la experiencia de la vida real. Las razones de la historia en el artículo son todas razonables, y el desarrollo de la trama también es consistente con el entorno y la identidad de los personajes. Es como ver a la persona y escuchar la voz, lo que hace que la gente se sienta creíble. Y popular, el estilo de escritura es claro y todas las tramas se desarrollan de forma natural hasta el último nivel, como una charla cruzada. La "carga" es abrupta y "temblorosa", lo que no solo le da al texto completo un efecto dramático, sino también. También tiene un significado profundo y sirve como advertencia.

Hay otras dos cosas que vale la pena señalar en el último nivel:

Primero, la palabra "raro" en "sonrisa rara" expresa de manera destacada y clara la reacción de la gente en ese momento ante este asunto, exagera así las malas consecuencias de que un tonto elogie a su padre, y revela el destino de "las personas imprudentes en el mundo que quieren alabar las virtudes de las personas pero no conocen la verdad, y en cambio terminan como ese tonto que sólo quiere elogiar a su padre y comete errores" (ver Tripitaka) Volumen 1 de "Cien Yu Jing" de los subordinados de Ben Yuan). La palabra "raro" se utiliza apropiadamente.

En segundo lugar, "el idioma de todos" va seguido de la frase "la gente de la época se rió profundamente". Sólo hay una palabra de diferencia entre "gente" y "gente de la época", lo que explica la diferencia. Los cambios y el alcance de la escena pueden describirse como extremadamente concisos y precisos.

Todo el artículo utiliza oraciones de cuatro caracteres como forma narrativa principal, cada oración tiene dos tiempos, con ritmo de dos y dos, cuatro palabras por tiempo, y la lectura es rítmica y con altibajos. , que es otra característica de este breve artículo.