¿Qué significan los títulos de cada capítulo de "EVA"? (21 por favor responda
Capítulo 21: Nerv, Nacimiento (ネルフ, Nacimiento)
——Era consciente de que todavía era un niño.
Capítulo 20 Capítulo 1 título
Capítulo 22: Al menos, sé como un ser humano (せめて, 人间らしく)
——No lo seas.
Capítulo 20 Título del Capítulo 2
Capítulo 23: Lágrimas
——Rei III
Título del Capítulo 23
Capítulo 24: El último mensajero/Los muertos ( Último のシ者)
——El principio y el fin, o "Llaman a las puertas del cielo"
Segundo título del Capítulo 14
La palabra "シ者" en el título principal tiene tres significados: se puede traducir como "mensajero" o "persona muerta". Incluso si juntas "シ和者", se convierte en que el apellido de Nagisa Kaoru es "Nagisa". El subtítulo es "El principio y el fin, o cerrar la puerta del cielo". Esta frase significa Kaoru Nagisa que busca la muerte. "El principio y el fin" puede significar "vida y muerte", y también implica que el último apóstol, Nagisa Kaoru, también posee el alma del primer apóstol, Adán. "Knockin' on Heaven's Door" Knockin' On Heaven's Door es una canción del "trovador" Bob Dylan. Es muy popular y ha sido versionada por Gun'N'Roses, Eric Clapton y Avril Lavigne. obras de animación. Todas le rindieron homenaje con el mismo nombre. Además de EVA, Cowboy Bebop the Movie: Knockin' on Heaven's Door de 2001 y Angel beats de 2010. Los títulos del episodio 12 son todos ejemplos típicos.
Además, este episodio y el episodio 15 son también los dos únicos episodios en los que se introduce el estilo de texto negro sobre fondo blanco en la pantalla de título.
Capítulo 25: El fin del mundo (Fin del Mundo)
Título del Capítulo 25
La versión televisiva de la historia en realidad ha terminado aquí. Todos los personajes aparecen y hablan de la vida, la muerte, el amor, el odio, la tristeza, el miedo y todos los problemas del corazón en el "mundo cerrado del corazón". Esta frase deja a la gente sólo con confusión...
Subtítulo ¿Me amas? Expresa la dependencia de Shinji. Este subtítulo también se puede comparar con el subtítulo de la parte AIR del episodio real 25, la versión teatral de EOE, "El amor es destructivo".
Capítulo Capítulo 26: La bestia llamando. "Yo" (amor) en el centro del mundo (El centro del mundo se llama んだけもの)
——Cuídate.
Título del Capítulo. 26
Mientras Shinji pregunta y responde él mismo, la audiencia también puede explorar la respuesta a la pregunta espiritual. Sin embargo, la respuesta no está clara. Esto es lo que sucedió en el capítulo anterior. "
El título de este capítulo proviene de la novela homónima del escritor de ciencia ficción Harlan Ellison, "The Beast Calls for Love at the Center of the World" ("La bestia que gritó amor en el centro del mundo"). Corazón del mundo" es una colección de cuentos que publicó en 1969. El cuento "La bestia que gritó amor en el corazón del mundo" ganó el premio Hugo de 1969 al mejor cuento. Es sólo que el "アイ" ( /ai/) aquí es diferente del "amor" en la novela. Contiene dos significados: "yo" y "amor" para expresarse (la pronunciación de "amor" en japonés es la misma que en inglés). "Yo" es lo mismo). Es la convención de Gainax utilizar el título de una obra famosa de la historia como título del capítulo final.
El subtítulo significa "Cuídate", o más. elegantemente, "Espero que me cuides bien" suele ser la conclusión cuando escribes una carta a alguien importante para ti.
Puede entenderse como la afirmación de Shinji de sí mismo, o como el cuidado de sus padres y amigos por Shinji, lo que siempre ha necesitado y buscado. Pero pase lo que pase, esta es una frase cálida que hace llorar a la gente.