Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Resumen de obras de "Fausto·[Alemania] Goethe"|Selección de obras|Apreciación

Resumen de obras de "Fausto·[Alemania] Goethe"|Selección de obras|Apreciación

Resumen de obras de "Fausto·[Alemania] Goethe"|Selecciones de obras|Apreciación

Resumen de obras

Dr. Fausto, que tiene más de la mitad Un siglo de edad, está sentado soñoliento en su sala de estudio, estaba cansado del conocimiento de los libros e incluso cansado de esta forma de vida. Sintió que la naturaleza y la vida lo llamaban.

En ese momento, el diablo Mefistófeles se aprovechó de la situación e hizo un contrato con Fausto: actuará como sirviente de Fausto y satisfará todos los requisitos de Fausto. Una vez que Fausto exprese satisfacción, su alma le pertenece para siempre.

Después de firmar el contrato, Fausto tomó por primera vez la droga rejuvenecedora. Después de recuperar su juventud, sedujo a la inocente y hermosa Xiaojia Biyu Ge Liqing. Como resultado, Ge Liqing perdió a su madre y a su hermano y dio a luz. a un hijo ilegítimo. Al final, se volvió loca y finalmente fue asesinada en el campo de ejecución. Luego, Fausto experimentó la vida en palacio, no sólo conoció a la bella Helena, sino que también se casó con ella y dio a luz a su hijo Ou Fulian. Todo pasó en un instante, el hijo se fue y Helen desapareció. Fausto se dedicó a la guerra civil, la ganó con la ayuda de la magia de Mefistófeles y obtuvo un feudo junto al mar. Fausto logró un gran éxito en la recuperación y se le ocurrió la idea de construir aquí un paraíso utópico. En ese momento, Fausto ya tenía más de cien años. Anhelaba "personas libres que vivieran en una tierra libre". Aunque era ciego, su corazón estaba lleno de premoniciones de felicidad. En ese momento, no pudo evitar gritar: "¡Eres tan hermosa, por favor quédate!"

Según las disposiciones del contrato, Fausto, quien expresó satisfacción, debería tener su alma en manos del diablo. Mefistófeles. Pero los dioses del cielo vinieron y se llevaron el alma de Fausto al cielo.

Obras seleccionadas

Escena 2: El patio interior del castillo

Rodeada de preciosos edificios de fantasía medieval.

Líder del coro, ¡sois mujeres imprudentes, estúpidas y descaradas!

¡Sólo podéis controlaros con vuestros ojos y dejar que el tiempo juegue con vosotros!

¡Ya sea suerte o desgracia! No puedes manejar ambas cosas

con compostura. Siempre hay algunos de vosotros que

se oponen ferozmente a los demás, y otros replican y ridiculizan

estén felices o tristes, riendo y llorando al mismo tiempo;

¡Cállate ya! Escucha con todos los oídos la noble decisión que nuestra reina

toma por ella y por nosotros.

Elena, ¿dónde estás, Pitonisa? Como te llames;

Sal de las bóvedas de este castillo lúgubre.

Si vas a informar a ese Señor increíble

que he llegado y le dices que se prepare para recibirme,

te lo agradeceré. a mí lo antes posible. Entré a verlo;

tenía muchas ganas de terminar mi carrera errante. Quiero paz y tranquilidad.

Reina del coro, miras a tu alrededor en vano

La mujer fea se ha ido, tal vez esté varada en la niebla de allí, Llegamos aquí de alguna manera

a partir de ahí, muy rápido, pero sin moverse.

Quizá esté vagando vacilante por el camino perdido de este castillo, maravillosamente

integrado en uno solo por muchos edificios,

para buscar al Señor y Pregunte por la ceremonia de bienvenida de la familia real.

Mira hacia arriba, hay mucha gente apiñada,

En el pasillo, en las ventanas, en la puerta, todos

van y vienen Moviéndose alrededor, hay muchos sirvientes;

Indica que se están preparando para recibir grandiosamente a los distinguidos invitados.

¡Me siento tan feliz cantando el coro! Por favor, mira hacia allá,

Un gran grupo de buenos jóvenes se ha formado,

Caminando a paso tranquilo. , respetuosamente,

Camina con gracia.

¿De quién es la orden

que llamó a estos dignos jóvenes

para formar un equipo y venir tan temprano?

¿Cuál es el más hermoso? ¿Son los elegantes pasos de Wu?

¿Es el cabello rizado flotando sobre las sienes brillantes?

¿O las mejillas como duraznos rojos?

¿Aún hay suavidad en ellas?

Tengo muchas ganas de darle un mordisco, pero tengo miedo;

Porque me han engañado y solo tengo la boca llena de ceniza.

Está llena. de ceniza, que está muy mal. ¡Maldita sea!

Pero ya vino lo más bonito

¿Qué trajiste? p>La escalera al trono,

Alfombras y sillas,

Cortinas y palios

cosas de la misma clase.

Flota sobre

la cabeza de nuestra reina,

como una nube auspiciosa,

Ha sido recibida,

Siéntate en los cojines adornados.

Ven aquí,

Paso a paso

Ordenalo con cuidado.

Debería, debería, debería duplicarse

¡Bendita sea esta bienvenida!

Sigue el estribillo como dicen.

Fausto, después de que los muchachos y pajes bajaran en una larga fila, apareció en las escaleras, vestido con ropas de la corte caballeresca medieval, y bajó lenta y solemnemente.

Líder del coro (observándolo con mucha atención)

Si los dioses no están como siempre, sino

por un corto período de tiempo, este gesto asombroso,

Este comportamiento noble, este estilo encantador,

Si se le da temporalmente, entonces no importa lo que haga,

Siempre tendrá éxito, no No importa lo que sea, ya sea peleando con hombres,

o teniendo pequeñas peleas con mujeres hermosas.

Personalmente he visto a muchas personas que son muy elogiadas,

Creo que de hecho es mejor que muchos otros.

Mira a este rey caminando con pasos tranquilos, serios, respetuosos y sosegados; date la vuelta y haz una reverencia, reina

¡Fausto (que viene con un hombre atado a su lado)

Debería haberte hecho un gran saludo,

expresado una respetuosa bienvenida, pero ahora traje

Este esclavo encadenado,

Descuidó su deber y me hizo perder mi bienvenida.

¡Arrodíllate aquí! Ante esta noble reina,

confiesa los crímenes que has cometido.

Mi noble heroína, este hombre

tiene una vista rara, lo envié a vigilar

la torre alta y mirar a su alrededor, lejos El cielo,

p>

la vasta tierra, debe ser explorada cuidadosamente,

ver lo que se debe informar aquí y allá,

desde las colinas hasta los sólidos valles del Castillo,

Si hay algún movimiento, ya sea el paso de ganado vacuno y ovino

o quizás soldados enemigos; los primeros deben ser protegidos,

los segundos deben enfrentarse. ¡Qué negligente fue hoy!

No informó de su llegada, lo que me impidió

cumplir con mi responsabilidad y darle la bienvenida respetuosamente

De esta manera Distinguido. huéspedes. Perdió la vida audazmente

Debería quedar tirado en un charco de sangre

Acepta la pena de muerte que merece pero sólo tú

puedes castigarlo; voluntad O perdón.

Helen, me concediste un estatus tan alto.

Me pediste que fuera juez y heroína. Según mi

especulación, fue simplemente. para ponerme a prueba.

Realizaré la primera tarea del juez,

Primero escuchar la defensa del acusado. ¡Dímelo tú!

El guardia de la torre, Lin Kesi, me pidió que me arrodillara y me dejara mirar,

Déjame morir, déjame vivir,

Yo para. esta mujer dada por Dios,

la he dejado decidir completamente.

Miré curiosamente hacia el este,

esperando la alegría del amanecer,

No esperaba el increíble sol

pero De repente vino desde el sur elevándose.

Volví mi vista hacia allá,

sin mirar el cañón, sin mirar los cerros,

sin mirar la tierra, sin mirar el vasto cielo,

Solo visita este único sol.

Como un gato montés en lo alto de un árbol,

Tenía ese buen ojo,

pero ahora tengo que luchar para ver,

> Como despertar de un sueño.

Estoy realmente un poco inseguro,

¿Almenas? ¿Puertas cerradas?

La niebla es espesa, la niebla desaparece,

Esta diosa realmente apareció.

Mirándola con los ojos y el corazón hacia ella,

Absorbo su suave brillo

El brillo deslumbrante de esta belleza,

Me apuñaló tan fuerte que me quedé ciego.

He olvidado mi deber de vigilante,

He olvidado mi deber de trompetista

Por favor, sé estricto y déjame perder la vida,

La belleza puede extinguir toda ira.

No puedo castigar a Helen por la falta que causé.

¡Qué mala suerte tengo! Un destino cruel

me persigue y encanta los corazones de los hombres en todas partes

tanto que no pueden preocuparse por sí mismos,

No me importa nada más. Siempre robando,

Seduciendo, luchando, guiando a oriente y a occidente,

Semidioses, héroes, dioses, incluso espíritus malignos,

Todos me llevaron a la deriva por todas partes. .

Cuando eras soltero, arruinaste el mundo, pero cuando eras gemelo, era aún peor.

Ahora, estás en un cuerpo triple, un cuerpo cuádruple, sumando; desastre en desastre.

Llévate a este buen hombre y déjalo libre;

No hay vergüenza en los que son engañados por Dios.

Reina Fausto, quedé asombrado al ver al mismo tiempo

al arquero certero y al que había recibido la flecha

vi disparar el arco; La flecha del amor,

lo hirió. Una flecha tras otra

también me alcanzó. Siento como si flechas volaran en el castillo y se oyera el sonido de truenos por todas partes.

¿Quién soy yo? En un momento

traicionaste mi lealtad e hiciste inestable la muralla de mi ciudad

. Ya temo que mi ejército

obedezca a tu invencible dama.

¿Qué puedo hacer sino dedicarme a ti y mis delirios?

Déjame arrodillarme a tus pies y ser franco y leal,

te reconoce. mi señora, y tan pronto como entres,

inmediatamente ganarás mi propiedad y mi trono.

Lin Kesi (trayendo una caja, seguido por algunas personas, cargando otras cajas)

Reina, estoy de nuevo frente a ti

¡El hombre rico! te pide que le des un vistazo

Cuando te ve, siente que es

tan pobre como un mendigo y tan rico como el emperador.

¿Cómo estaba entonces? ¿Cómo estoy ahora?

¿Qué quiero? ¿Qué debo hacer?

¡Los ojos agudos no sirven!

Nos vemos El trono será retirado.

Venimos del Este,

Cuando venimos al Oeste, nos inundan los desastres

El ejército nacional es poderoso,

No sé lo que nos espera. La situación detrás.

El primero cayó, el segundo lo siguió,

El tercero recogió el arma que tenía en la mano.

Todos tomaron cien veces más coraje,

Miles de personas murieron y no les importó.

Avanzamos, cargamos hacia adelante,

Dominamos un lugar tras otro

Damos órdenes en algún lugar hoy,

Mañana ocupado por; otros de nuevo.

Miramos a nuestro alrededor, mirando a nuestro alrededor apresuradamente,

Algunos capturaron a las mujeres más bellas,

Algunos capturaron a los toros al galope,

Todos Los caballos también deben ser retirados.

Pero me gusta buscar por todas partes

Tesoros raros que nadie ha visto jamás

Cosas que otros poseen,

son sólo; valioso para mí. Como la hierba muerta.

Solo exploro en busca de tesoros,

Con la vista puedo ver claramente,

Puedo ver lo que hay en la bolsa,

También transparente en cualquier armario.

Tengo mucho oro,

Especialmente las gemas son las más hermosas:

La esmeralda es mejor para usarla en el pecho,

Te hace lucir verde y fresca.

Entre tus orejas y tu boca,

puedes decorarlo con perlas del fondo del mar.

Me temo que el tesoro rojo no; No tengo espacio,

tus mejillas rojas lo eclipsan.

Ofrezco estos tesoros supremos,

a tu trono;

Los trofeos obtenidos en varias batallas sangrientas,

también los traeré; te lo presentamos y lo presentas.

He arrastrado hasta aquí muchas cajas,

Hay innumerables cajas de hierro.

Si me permites acompañarte,

yo; llenará tus almacenes.

Porque tan pronto como subas al trono,

la sabiduría, la riqueza y la autoridad

todos inclinarán sus cabezas ante ti,

te adoro. Este es el único ser celestial.

Los atesoro como si fueran míos,

Ahora déjalos ir y te pertenecen

Una vez los consideré preciosos y valiosos,

Ahora me siento muy humilde.

Todo lo que tengo se ha ido,

Como pasto cortado.

Aunque no se le puede culpar, tampoco se le puede elogiar.

Todo lo que contiene este castillo

ya le pertenece; no hay necesidad de ofrecerlo como ofrenda especial.

Ve y apila los tesoros

de forma ordenada.

¡Decora una hermosa escena,

muestra una gloria poco común! ¡Deja que esta bóveda

sea tan brillante como el cielo despejado, usa tesoros inanimados

para construir un paraíso vivo! de la vida.

Antes de que dé un paso, extiéndela

alfombras preciosas; deja que sus pasos

pise el suelo blando para que

el brillo supremo que no deslumbra los ojos de los dioses.

Lo que ordenó el maestro Linkes fueron asuntos triviales,

Lo que hicieron los sirvientes fue solo un juego de niños:

La soberbia ambición de esta belleza,

La vida y la propiedad se rigen por él.

Todo el ejército se ha comprometido con ella,

Las espadas han perdido su filo y no sirven de nada.

Frente a esta magnífica imagen,

El sol también parecía frío y opaco,

Frente a sus ojos llenos,

Todo parecía vacío y débil. (Parte 2)

Helen (a Fausto)

Quiero hablar contigo, por favor sube,

¡Apóyate a mi lado en este asiento vacío! /p>

Esperando que el maestro tomara asiento para poder sentarme cómodamente.

Fausto primero déjame arrodillarme y permíteme ofrecerte

Sincera, noble señora me invitas a sentarme,

Déjame expresarte mi agradecimiento; a ti tu noble mano levantada para besar.

Confirma que seré tu reino ilimitado

*** y gobernante, por favor contrátame,

Seré a la vez adorador, sirviente y guardia. .

Helen, vi y oí todo tipo de cosas extrañas.

Me sorprendió tanto que quise hacer muchas preguntas.

Quiero preguntar primero, por qué las palabras de esta persona

me hacen sentir extraño, extraño y amable.

Un sonido parece hacer eco del otro,

La primera frase era agradable al oído hace un momento,

Sigue otra frase para coquetear con ella.

Fausto La entonación de nuestra nación te ha hecho querer,

Cantarla también debe complacerte,

Puede hacer que el oído y el corazón queden completamente satisfechos.

La mejor manera es que practiquemos lo antes posible.

Podremos responder las preguntas lo más rápido posible.

Helen, ¿cómo puedo hablar tan bien?

Fausto Esto es fácil, debes decir lo que dices.

Si tienes un anhelo apasionado en tu corazón,

deberías mirar a tu alrededor y preguntar:

¿Quién puede compartir a Helen?

La mente de Fausto no mira hacia el futuro ni mira hacia el pasado.

Solo el presente es nuestra felicidad -

Helen.

Fausto es ahora tesoro, usura, propiedad, garantía;

¿Pero quién lo aprobará?

Helena, mi mano servirá.

Estribillo ¿Quién sospecha de nuestra reina?

Le hace gestos amistosos al dueño del castillo.

.

Para ser honesto, todos

seguimos cautivos como siempre,

desde la humillante

caída de Ilios, desde que se embarcó en el viaje del dolor

y la confusión.

Las mujeres que están acostumbradas al amor de los hombres,

aunque no pueden elegir libremente,

tienen discernimiento.

No importa el pastor rubio,

el dios del bosque de melena negra,

cuando llegue la oportunidad adecuada,

ofrecerá

Trátalos a todos por igual.

Los dos se sentaron cada vez más cerca,

apoyados el uno contra el otro,

hombro con hombro, rodillas con rodillas,

Tomados de la mano, balanceándose,

sentado en un

trono magnífico y densamente acolchado,

ocupando una posición alta, en realidad

Alegría interior

A la vista

La indulgencia es claramente visible.

Helen, me siento lejos y al mismo tiempo cerca

Sólo quiero decir: ¡Estoy aquí! Fausto Me siento asfixiado, temblando y tengo la lengua pegajosa;

Como un sueño, el tiempo y el espacio han desaparecido.

Helen, parezco haberme vuelto obsoleto, pero también parezco renacer.

Estoy integrado contigo y soy leal a ti, un extraño.

El único destino de Fausto, ¡no lo creas demasiado complicado!

¡La supervivencia es una obligación, aunque sea solo por un momento!

……

(Traducido por Qian Chunqi)

Apreciación

Antes de Goethe, mucha gente ya había utilizado la música popular alemana en el Siglo XVI La legendaria figura misteriosa del Dr. Fausto se utiliza como prototipo para la creación literaria. Entre ellos, la obra "La tragedia del Doctor Fausto" del famoso dramaturgo británico del siglo XVI Christopher Marlowe y el famoso escritor alemán "Sturm und Drang". La novela de K. Ringel "La vida, carrera y ascendencia de Fausto" es la más famosa. En la obra de Marlowe, Fausto ya es un personaje que "hipoteca su alma al diablo para perseguir todos los conocimientos y probar todas las experiencias" mientras que el Fausto de Kringle firma un contrato con el diablo "para utilizar la magia de Superman para controlar o erradicar la injusticia"; en el mundo”. El Fausto de Goethe es bastante diferente del Fausto de Marlowe en el sentido de que los intelectuales persiguen la integridad y la magnanimidad del alma y la mejora espiritual. El Fausto de Marlowe está intoxicado con la ayuda del diablo Mefistófeles, obsesionado con poseer conocimiento y experiencia, y finalmente su alma cae en manos del diablo. El Fausto de Goethe es un personaje que persigue incansablemente en todos los niveles del cuerpo, del espíritu, del conocimiento, de la experiencia y del alma. Su alma es finalmente redimida por los dioses del cielo. Después de la iluminación de Goethe, la antigua imagen de Fausto adquirió una fuerte vitalidad artística.

Se dice que el primer borrador de "Fausto" fue escrito por Goethe cuando tenía veinticinco años. En aquella época, Goethe se inspiró en el movimiento "Sturm und Drang". En sus escritos, Fausto, que estaba en su mejor momento, no estaba satisfecho con el conocimiento de su estudio. Anhelaba comprender la naturaleza, la vida, la sociedad y probar todos los sabores de la vida sin desperdiciar su vida. Las cadenas de la realidad y el deseo de llenar su mundo interior lo torturaban terriblemente. Fue en tales circunstancias que hizo un pacto con el diablo. Para buscar conocimiento, experimentar y sentir, prefiero entregar mi alma al diablo. Lo que vemos en Fausto en este momento no es sólo un espíritu "turbulento", sino también un estallido de vitalidad, que se produce por el entrelazamiento contradictorio de la materia y el espíritu, el cuerpo y el alma en la vida.

"Fausto" es el trágico viaje espiritual de un individuo desde el cielo a la tierra. En la primera parte del drama poético, Fausto experimentó primero los altibajos de su propio "pequeño universo". Experimentó la tragedia del conocimiento en el estudio y luego probó la tragedia del amor mundano con Gretchen.

Cantó entusiasmado: "Me gustaría ver un grupo de personas así viviendo junto a gente libre en una tierra libre". Sólo en este sentido, "Fausto" se ha convertido en la biografía espiritual de los grandes intelectuales europeos. Muestra una especie de transformación del cuerpo al espíritu, de la negación a la afirmación en la vida, de la degradación a la posibilidad de redención. un espíritu que busca la verdad, la magnificencia y la elevación en la vida, se esfuerza por la superación personal, no está dispuesto a caer y está lo más cerca posible de la verdad, la bondad y la belleza en el mundo interior.

A los ojos de Goethe, la vida de Fausto es una vida verdaderamente plena, una vida que no es en vano y una vida que ha alcanzado la máxima realización en un sentido secular, en la búsqueda espiritual y a nivel del alma. La vida es una vida que ha experimentado una gran felicidad, una gran alegría, un gran dolor y grandes experiencias. Lamentablemente, tal vida se logra precisamente con la ayuda del poder mágico del diablo Mefistófeles. En otras palabras, aunque la premisa es vender el alma al diablo, el final es la redención y el alma asciende al cielo. Mefistófeles, la encarnación del "mal", la negatividad y la insatisfacción, presenta una fuerza opuesta en la tragedia, una fuerza dialéctica en un sentido filosófico, que lleva a Fausto a no estar nunca satisfecho en su búsqueda. Podemos decir que encarna el profundo pensamiento filosófico de Goethe sobre el bien y el mal, la negación y la afirmación, el cuerpo y el alma. A partir de la apuesta entre Dios en el cielo y Mefistófeles, Goethe presenta a los lectores su comprensión de la naturaleza humana: Mefistófeles se ríe de todo y niega el valor de la vida; Fausto persigue persistentemente la verdad de la vida y afirma el valor práctico de la vida. Más tarde, Mefistófeles hizo una apuesta con Fausto. Ambas apuestas debían demostrar que los seres humanos están destinados a caer. Pero fue su deseo "malvado" lo que hizo que Fausto abandonara el estudio, y cada vez que Fausto se entregaba al mundo secular, era el "mal" de Mefistófeles el que lo impulsaba a seguir adelante. En este sentido, se puede decir que él es la fuerza promotora del "bien". Además, el "mal" de Mefistófeles no puede entenderse simplemente como malo. Su aguda sátira sobre los feos fenómenos de la sociedad abrió los ojos de Fausto y lo acercó a la verdad.

La rica imaginación del romanticismo es el rasgo más destacado de la expresión artística de "Fausto". Fausto, que tiene más de cincuenta años, inmediatamente se convierte en un apuesto joven después de beber la sopa mágica. La extraña combinación de Fausto y la belleza griega antigua, la clásica Noche de Walpurgis, etc., pueden sentir la extraña imaginación del romanticismo de Goethe. "Fausto" es un drama poético que tiene expresiones dramáticas, como la transición entre escenas y escenas, diálogos y monólogos de personajes, y también se expresa en forma de poesía, incluyendo poesía lírica, poesía filosófica, poesía en prosa, poesía narrativa. y hermosas canciones populares.

(Jiao Zhongping)