Tema final del anime "Black Butler II" de Bird, "Bird"
"BIRD"
Letra escrita por Maeda Mizuno
Compositor Jin Nakamura (Nakamura Jin)
Arreglo Jin Nakamura
Uta Matsushita Yuya
Letra (japonés, traducción)
花「はな」も木「き」もServant「ぼく」らも Sadしい「かなしい」 p >
[Las flores y los árboles están tan tristes como nosotros]
空「そら」に向「む」かって estiradoびる「のびる」しかない
[Puedes sólo estira tus manos hacia el cielo ]
下く「うつむく」度「たび」にPUらは気payく「きづく」
[Inclinamos la cabeza y suspiramos cada vez que te sientes cansado]
そしてまた见上「みあ」げる
[Mirando al cielo otra vez...]
Dormir る「ねむる」Tu cara「あなた」は Tristeしそうで
[Te ves triste cuando duermes]
悪い「わるい」梦「ゆめ」でも见「み」てるようだ
[Parece una pesadilla]
Siervo はここだよ
[Estoy aquí
]Vecino にいるよ
[Justo a tu lado]
どこへももう行かない
[No voy a ninguna parte]
¿Cómo vivo sin ti?
[¿Cómo vivo sin ti? ]
Todos 「ひと」は「みんな」 空を见る
[La gente siempre mira al cielo]
见上げては目をvoltせる「ふせる」
[Pero cerró los ojos decepcionado]
いつか见た青空 .
[Suspiro porque no puedo encontrar el cielo azul que una vez tuve]
Gratis さ「じゆうさ」とわがままをすり reemplaza「か」えて生「い」きてきた
[Pensar que la obstinación es la llamada libertad y malinterpretar el significado de la vida]
星「ほし」もない夜「よる」の空「そら」
[En la noche cielo sin estrellas Siguiente]
行くあっても见えない目で
[Ojo que no se puede sentir incluso si se encuentran]
巷娨う「さまよう」 Indefenso...]
Él「なん」もfóbicoい「こわい」ものなど无かった
[Una vez pensé que no tenía miedo de nada]
それはkeeperる「まもる」ものが无い「ない」だけ
[Ahora entiendo que es la ignorancia lo que me hace valiente]
Mañana「あした」のこともhace diez años「じゅうねんさき」も
[Ahora, incluso mañana o el futuro dentro de diez años]
Hoy「いま」のPUはphobicいよ
[Tengo miedo de perderte]
Necesito abrazar mi dulce corazón
[Querido, necesito tu abrazo]
Todos están vacíos y llorando.なく」
[La gente siempre mira al cielo y llora]
手を広げ「ひろげ」梦を见る
[Fantasía sobre ser capaz de volar con las manos abiertas ]
いつか见た青空を
[Puedes restaurar el cielo soleado que una vez fue]
いつまでも修るけど p>
[Guardia para siempre escrita]
Libre para abrazar y volar び「だきとび」回る「まわる」影「かげ」に
[Ahora, la figura que puede vuela libremente en el cielo]
Siervoはもう憧れ「あこがれ」たりしない
[Ya no anhelo]
Quién 「だれ」も免费じゃない
[ sin
¿Hay alguien que sea libre? /p>
[Es solo porque no hay ningún lugar adonde ir en el cielo]
Tu lugar está en el cielo
[En este cielo lleva tu nombre]
无だけを开じ込め「とじこめ」て
[Por favor, tolérame solo]
もうどこへも行かないよ p>
[Ahora nunca te dejaré]
もうどこにも行かないで
[Por favor, no me dejes otra vez]
人はTodos los espacios vacíos
[La gente ha estado en el cielo durante mucho tiempo]
Jaula libre "かご"の中 "なか"
[Es llamada libertad en la jaula]
Tu lado だけいればいい
[Mientras estés aquí]
この空にもうwing「つばさ」はいらない
[En este cielo no necesito alas]
Letras romanas
ha na mo ki mo bo ku ra mo ka na shi i p>
so ra ni mu ka te no bi ru shi ka na i
wu tsu mu ku ta bi ni bo ku ra va ki zu ku
so shi te ma ta mi a ge ru
ne mu ru a na ta va ka na shi sou de
wa ru i yu me de mo mi te ru you da
bo ku wa ko ko da yo to na i ni i ru yo
do ko vai mo mou i ka na i
Cómo vivo sin ti
hola a wa mi na so ra wo mi ru
mi a ge te wa mei wo fu se ru
i tsu ka mi ta a o zo ra wo sa ga se zu ni na ge ku ke do
ji yu u sa to wa ga ma ma o su ri ka e te i ki te ki ta
ho shi mo na i yo ru no so ra
yu ku a te mo mi e nai me de sa ma you wu
na ni mo ko wa i mo no na do na ka ta
so re wa ma mo ru mo no ga na i da ke
a shi ta no ko to mo jyu ne ni sa ki mo i ma no bo ku wa ko wai yo
Necesito abrazar mi dulce corazón p>
hola a wa mi na so ra ni na ku
te wo hi ro ge yu me wo mi ru
i tsu ka mi ta a o zo ra wo
p>i tsu ma de mo ma mo ru ke do
ji yu ni
ha ba ta ki to bi ma wa ru ka ge ni
bo ku wa mou a ko ga re ta ri shi na i
da re mo ji yu u ja na i ji yu u te sou ja na i
so ra ni wa mi chi ga na i da ke
a na ta to you so ra no na ka
bo ku da ke wo to ji ko me te
mou do ko e mo i ka na i yo
mou do ko ni mo i ka na i de
hola to wa mi na so ra no na ka
ji yu u to you ka go no na ka
a na ta da ke i re ba i i
ko no so ra ni mou tsu ba sa wa
i ra na i... "Black Butler" (inglés: Black Butler) es un manga japonés serializado en la revista mensual GFantasy en la edición de octubre de 2006, tv La versión televisiva se emite desde el 2 de octubre de 2008. Se ha completado la primera temporada de la versión televisiva, con 24 episodios.
Este es un trabajo cómico serializado por el dibujante japonés Shuliang en la revista para niñas "Monthly G FANTASY (Monthly G FANTASY)" New Perspective "de China y "Animation Frontline" y otras revistas también. it Este trabajo se ha introducido en "COMIC New Perspective" mediante introducción o serialización. Si bien muchos caricaturistas se han inclinado hacia estilos excéntricos, el estilo de pintura de Shuliang es bastante ortodoxo. La figura esbelta del niño, el cuerpo esbelto del joven, junto con la ropa hermosa, el cabello suave y brillante y el estilo único, extraño y hermoso, el rico estilo británico, brindan un gran disfrute visual a la audiencia.
El contenido de la historia trata sobre Sebastian Michaelis, el mayordomo de la famosa familia aristócrata británica Fadomhain, el conocimiento, la educación, el gusto, la cocina, las artes marciales, los instrumentos musicales, etc. Todos se portaron perfectamente y sirvieron a sus Maestro de 13 años, Charles Fadomhain. Cuando Ciel era joven, sus padres murieron en un incendio y fue capturado por personas instigadas por el Ángel Asesino y torturado. Siendo marcado con la marca de la inmundicia, para vengarse, hizo un contrato con el diablo y comenzó el camino de la venganza. La imagen utilizada en el ED de este drama es en realidad la pintura al óleo "Dead Island". La pintura al óleo original se muestra a la derecha. Después de que la hermosa decadencia y la diversión apasionada finalmente hicieron que la gente se volviera impetuosa y cansada, descubrimos que resulta que solo esta expresión contenida y ligeramente solitaria es suficiente para atacar la línea de defensa del alma.
Título original japonés: BIRD
Título de la canción en versión china: Still Loving You
Compositor: Jin Nakamura
Letra: Chen Xingyu
Original Cantante: Yuya Matsushita
Publicado el 27 de noviembre de 2011
[primero]
La luz de la luna despierta suavemente sueños y evoca recuerdos
La las pupilas rojas están llenas de misterio e irresistible
Si no te hubiera conocido
La vida sería tan tranquila como parar
¿Dónde estaría y cómo debería Continúo
p>La luz desbordante de la noche forma tu contorno
Cuando extiendo la mano, solo siento el viento pasar entre mis dedos
¿Quién se confundiría con el amor?
Quien se equivoca una y otra vez por amor
Quien vive una vida inolvidable Ese soy yo, yo soy yo
¿El tiempo vuela? y todavía te amo. Nadie puede reemplazar tu hermosa comprensión tácita.
Si nunca lo has experimentado, ¿cómo puedes entender lo difícil que es apreciar un vínculo profundo?
Saqué un corazón e hice una promesa, y estoy dispuesto a ser contaminado por tu aliento
Siempre estaré contigo para hacer un contrato contigo toda mi vida, incluso si pierdo el poder de vida mía
Estoy dispuesto
.
[segundo]
Noche La luz desbordante forma tu contorno
Extiendo mi mano sólo para tocar el viento que pasa entre mis dedos
¿Quién se confundiría con el amor?
¿Quién se confundiría con el amor? El amor comete errores una y otra vez
Que vive una vida inolvidable
Ese soy yo, ese soy yo
El tiempo vuela y todavía te amo Nadie puede entender tu hermosa comprensión.
¿Cómo sabrías lo difícil que es apreciar un vínculo profundo si nunca lo has experimentado?
[repetir]
Rompe una rosa en pedazos y tírala al jardín. cielo lejano
Los pétalos danzantes vuelan como el pasado y desaparecen en la distancia
Aún recuerdo tu sueño
Siempre has anhelado el cielo azul
No olvides que tienes mis alas
Nadie puede reemplazar el hermoso entendimiento tácito de que el tiempo pasa volando y todavía te amo
Cómo lo sabrías ¿Cómo apreciar el amor profundo si nunca lo has experimentado? Qué difícil es estar atado
Saqué un corazón e hice una promesa, y estoy dispuesto a dejarme contaminar por tu aliento
Siempre estaré contigo y haré un contrato contigo durante toda mi vida, incluso si pierdo la fuerza de mi vida
Yo también
.