"囝囝, luto por Fujian." · Texto original de Gu Kuang y reconocimiento.
Gu Kuang
El 囝 es del lado de Fujian, y cuando los funcionarios de Fujian lo obtengan, eliminarán su yang.
Para Zang y ganancia, la casa está llena de oro.
Es como mirar la hierba y los árboles.
El cielo es ignorante y yo estoy envenenado por él.
Está bendecido por la ignorancia del sintoísmo.
Adiós, me arrepiento de haberte dado a luz.
Ahora que estás vivo, la gente te aconsejará que no lo hagas.
Si no sigues lo que dicen los demás, el resultado será amargo.
Dile adiós, mi corazón está roto y mi sangre fluye.
Separado de la tierra y el cielo, incluso del inframundo,
no frente a Lang Ba.
Se trata de un pequeño poema narrativo que describe el robo y la venta de niños en Fujian durante la dinastía Tang y su esclavización brutal. En ese momento, en el área de Fujian (Min), a los niños se les llamaba "囝" y a los padres se les llamaba "Lang". Los registros históricos registran que los agricultores locales pobres no podían alimentar a sus hijos, por lo que los vendían a precios bajos. Hay traficantes que se especializan en la trata de personas. Una vez comprados, los niños son violados y luego vendidos a nobles y burócratas como esclavos domésticos, llamados eunucos. Estos niños estaban física y mentalmente devastados y sus vidas eran extremadamente dolorosas. El poema describe el rincón más oscuro y miserable de la sociedad de aquella época.
Todo el poema se puede dividir en dos partes. La primera parte es una descripción del proceso de compra y venta de chicos, Jueyang, Kunqian y ***, que es básicamente una descripción general macro. Debido a que los funcionarios de Fujian que se beneficiaban de la venta de niños, "la casa estaba llena de oro" y "la otra parte fue bendecida por ello", se puede ver cómo algunos funcionarios de nivel inferior en la dinastía Tang torturaron cruelmente a la gente para complacer a sus superiores e incluso enriquecerse y obtener ganancias.
La segunda parte describe la trágica escena de un padre y un hijo despidiéndose para siempre. En ese momento, una vez que ingresó al palacio de una burocracia noble y se convirtió en eunuco, ya no pudo ver a su familia. Por tanto, la separación de padre e hijo es un adiós a la muerte. El padre se sintió abrumado por el dolor y dijo: "¡Me arrepiento de haberte dado a luz! Después de que naciste, la gente se negó a aconsejarme. Si no hablas con los demás, las consecuencias serán amargas y me arrepentí de haber nacido". Me arrepentí aún más después de haber sido criado. Se puede ver que la vida es demasiado difícil para tener hijos y criarlos. Incluso después de dar a luz, los funcionarios todavía tenían que tomarlos como eunucos. El suegro también rompió a llorar y dijo: "¡Estoy tan lejos como la tierra y el cielo, y ni siquiera en el inframundo estaré frente a él!". La despedida se convirtió en una despedida eterna. En rigor, este pequeño poema narrativo tiene una historia débil y una trama incompleta. Sin embargo, los detalles de despedida, lenguaje y expresiones están meticulosamente tallados. Este poema no atrae a la gente por su carácter legendario o dramático, sino por las emociones sinceras y dolorosas de los personajes.
Desde que Bai Juyi defendió el Nuevo Yuefu, ha surgido una nueva situación en la poesía de la dinastía Tang Media que refleja directamente la realidad social. Esto se hereda del estilo poético realista de la próspera dinastía Tang. En el prefacio de "Dan Ge Xing", Gu Kuang declaró el propósito educativo del poema: "Lo que Wang Hua ha hecho para racionalizar el caos es lo que ha hecho Wang Hua. Si crees en la sana enseñanza, no será en vano. por la belleza de la literatura". Este poema "Bajo el título de "囝", hay tres palabras "Ai Min Ye", que muestran que el propósito creativo del poeta es mantener la poesía, promover la cultura del rey y corregir las costumbres. Este poeta, que una vez fue degradado por su tono irónico, expresó su profunda simpatía por las vidas miserables de la gente de clase baja y esperaba que pudieran tener una vida normal y no ser más torturados física y mentalmente. Esto es sin duda valioso.
Este poema es básicamente un poema de cuatro caracteres. Durante la dinastía Tang, los poemas de cuatro caracteres se utilizaban generalmente en la literatura del templo más solemne y solemne. Debido a que el lenguaje se ha vuelto gradualmente más complejo con el enriquecimiento de la vida social, los poemas de cinco, siete e incluso varios poemas representan la mayoría en el mundo de la poesía. Gu Kuang escribió deliberadamente esta trágica historia en un poema de cuatro caracteres para que su poema fuera serio. Para resaltar las características locales, también adoptó dialectos locales de Fujian, como Nuan, Langba, etc., y los escribió en el poema, haciendo más prominente el tema "Dolor por Fujian". Sin embargo, debido a que Gu Kuang prestó demasiada atención al propósito educativo de este poema, la viveza de la literatura sin duda se vio afectada hasta cierto punto.
Hay tantas malas acciones. (Comentario de Zhong) El sonido persistente es definitivamente Yuefu. (Tan Ping) Con su jerga simple, se acerca a la elegancia. (Comentario de Zhong) (Volumen 26 de "Shi Gui" de Zhong Xing y Tan Yuanchun)
Este es el trabajo de un eunuco Tang. En la dinastía Tang, muchos eunucos en el centro de Fujian cortaron en privado a sus hijos. Fueron nombrados en privado, y los taoístas los compraron y los presentaron a la corte todos los años, por lo que fueron nombrados Min como el servicio del distrito de Zhongguan en ese momento. , que quedó registrado en el "Libro de la biografía del eunuco Tang". En ese momento, los nobles primero tenían el poder y encendían llamas. El poema parecía lamentable, pero también simple y despectivo, con un ligero significado. (Volumen 23 de "Tang Yin Gui Zhu" de Hu Zhenheng)