Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿Qué papel positivo jugó la publicación de "A Doll's House" a finales de las dinastías Ming y principios de la Qing?

¿Qué papel positivo jugó la publicación de "A Doll's House" a finales de las dinastías Ming y principios de la Qing?

□ Investigación en literatura moderna

La difusión del drama de Ibsen en China en el siglo XX

La difusión de las décadas de 1930 y 1940

———— Hablando del "Incidente de Nora"

Mei Qibo

Durante mucho tiempo, los investigadores han estudiado la recepción del drama de Ibsen en China durante el período del "4 de mayo". Se ha prestado mucha atención a su influencia en el mundo, pero las investigaciones sobre su propagación en China en las décadas de 1930 y 1940 son un poco débiles. En 1935, "Nora" fue representada muchas veces por grandes compañías de teatro en Shanghai, Nanjing, Guangzhou y otros lugares. En la actuación del Nanjing Mofeng Art Club

, las autoridades escolares desestimaron a la maestra que interpretó a Nora por considerarla

"mostrar en público, lo cual es ofensivo a los estándares morales y no puede ser un modelo a seguir para los demás"

>

La destitución de un cargo público provocó el "Incidente Nora" que conmocionó al país, y

desencadenó otra ronda de discusiones sobre la tema de la mujer

desde el Movimiento 4 de Mayo Hubo una gran discusión, y 1935 fue llamado "El Año de Nora".

Como todos sabemos, "Nora" causó un gran impacto en los círculos ideológicos de China durante el Movimiento del Cuatro de Mayo

y promovió cambios sociales y culturales en ese momento

Con avances. Pero en la década de 1930 ocurrió el "Incidente de Nora". ¿Significa esto que la difusión de los dramas de Ibsen en China ha retrocedido? ¿O significa que los dramas de Ibsen han ocurrido en China? Este artículo discutirá estos temas.

El "Incidente de Nora" y

La difusión del drama de Ibsen en China

Como fenómeno social, el "Incidente de Nora" fue el primero

p>

Se remonta al período del "4 de mayo". En 1918, "Nueva Juventud" creó un "número especial de Ibsen" y publicó "Una casa de muñecas" traducida por Hu Shi y otros, lo que creó una ola de "fiebre de Ibsen" en la sociedad.

Este tipo de impacto puede ser difícil de imaginar para los lectores de hoy. Mao Dun reseñó una vez

de esta manera en 1925: “Ibsen ha conmocionado al país en los últimos años

<. p>El Movimiento Nueva Cultura tiene una relación extraordinaria

Hace seis o siete años, "Nueva Juventud" publicó el "Número especial de Ibsen"

Una vez mencionó a este gran escritor nórdico como símbolo de nuevos movimientos como la revolución literaria, la liberación de la mujer y la resistencia a las ideas tradicionales, el nombre de Ibsen permaneció en la mente de los jóvenes de esa época p>

Las palabras pronunciadas por los jóvenes no son menos que las de Marx y Lenin hoy. ”①En cierto sentido, el “Incidente de Nora” se remonta a

El período del "Cuatro de Mayo" se ha llevado a cabo con gran vigor en China.

La "Nora" de China se escapó durante el "Movimiento del Cuatro de Mayo".

La pregunta en la década de 1930 era si Nora debería

Volver a casa. De 1934 a 1935, se volvió a plantear la pregunta "¿Qué pasará con Nora después de su partida?", lo que provocó una acalorada discusión sin precedentes. El auge del debate estuvo relacionado con el surgimiento de la tendencia retrorreflexiva de China en ese momento. A principios de 1934, Chiang Kai-shek lanzó el Movimiento Nueva Vida, que defendía "las virtudes inherentes de la República de China: etiqueta, justicia, integridad y vergüenza."

Los literatos conservadores respondieron uno tras otro, como "Guowen Weekly" publicó un artículo firmado por "Yuan Bing", criticando la defensa de los derechos económicos de Lu Xun "después de que Nora se fue".

en "Cómo". El autor promueve la nueva doctrina de esposas virtuosas y madres amorosas, y "todavía quiere la felicidad de una familia al estilo chino". ② "Yong Bing" denigra la liberación de la mujer, pero no deja de tener un propósito.

La mayoría de las mujeres que huyeron de casa encontraron resueltamente los tres finales predichos por Lu Xun: o degeneración o regreso

105

Teoría y crítica literaria Número 1, 2009

Ven y luego muere de hambre o suicidate. A principios de la década de 1930, ocurrieron muchos eventos sociales relacionados con el matrimonio de las mujeres y cuestiones amorosas, que despertaron una amplia atención pública, como la tragedia del suicidio de la "nueva mujer" Ruan Lingyu. Mientras el Kuomintang restauraba la cultura, también ejercía control cultural en las áreas controladas por el Kuomintang.

Por un lado, persiguieron a los escritores progresistas y prohibieron los libros y publicaciones periódicas progresistas. Por otro lado, se utilizan todo tipo de cultura vulgar para encubrir la paz y paralizar a las masas. En Shanghai, a mediados de la década de 1930, carteles de películas ligeramente pornográficas inundaron los principales medios de comunicación. En 1935, la Alianza de Dramaturgos de Izquierda China (Drama League) decidió tomar medidas para revertir esta tendencia decadente.

En ese momento, los líderes de la "Federación de Drama", como Zhao Mingyi, Jin Shan, Zhao Dan, etc.

propusieron "para romper el bloqueo del enemigo y "lanzar sugerencias de lucha más eficaz" y proponer la política de "enfrentarse a la sociedad, mejorar el arte y preservar la fuerza". La forma más eficaz de evitar el control informativo del Kuomintang es representar dramas extranjeros famosos, pero también reflejar la militancia y el arte. La "Federación de Drama" finalmente se decidió por "Na". /p>

p>

La" se realizó a nivel nacional. En 1935, las principales compañías de teatro de todo el país representaron "Nora" una tras otra. Un periódico de la época decía en las noticias: "Este año se puede decir que es el año de Nora, y la obra se representa en todas partes. Hay más. más de seis mil registros."③ Esto demuestra que el evento no tiene precedentes. Entre ellos, Shanghai tuvo la mayor influencia. A finales de junio de 1935, la Asociación de Dramaturgos Aficionados de Shanghai celebró la primera representación de "Nora" en el Teatro Jincheng.

El equipo de dirección está compuesto por Wan Laitian y Jin Shan, y los actores principales incluyen a Zhao Dan, Jin Shan, etc. La actuación ha recibido grandes elogios. Pero el Nanjing Mofeng

Art Club no tuvo tanta suerte. En la actuación de Nanjing, Nora

fue interpretada por una maestra de escuela primaria, la Sra. Wang Guangzhen, y los otros tres

los estudiantes también jugaron un papel. El colegio los despidió por "comportamiento romántico", lo que provocó gran repercusión en la sociedad. Mao Dun escribió especialmente un análisis para este propósito. Cuando "La casa de muñecas" llegó a China hace más de diez años, las mujeres no tenían ningún estatus en la sociedad. Ahora esta situación ha cambiado mucho. Las mujeres trabajadoras se ven en todas partes, pero no podemos pensar que el estatus social de las mujeres haya mejorado mucho. Mao Dun cree que para mejorar verdaderamente la situación de las mujeres, "hay cuestiones más centrales que las puramente económicas" ④ Aunque Mao Dun no lo hizo

No hay una indicación clara de cuál es la cuestión más importante. pero la actuación de "Nora" y las discusiones provocadas por el "Incidente de Nora" han inspirado una vez más a la gente a continuar la lucha por la libertad y la liberación individual.

En la década de 1940, la influencia de Nora en China se desarrolló

nuevamente. Guo Moruo escribió una vez "Tres mujeres rebeldes" durante el período del "4 de mayo". Es un típico "drama de Nala" cuyo objetivo principal es expresar la individualidad. Pero "La respuesta de Nora", escrita en 1941, claramente giró hacia la lucha de clases y la revolución.

Este artículo fue escrito originalmente para conmemorar la carrera revolucionaria de Qiu Jin. Guo Moruo comparó a Qiu Jin antes de participar en la revolución con Nora en "A Doll's House", describiendo la escena.

>

Nora después de irse fue comparada con Qiu Jin, quien participó en la revolución. Consideró que participar en la revolución era el camino definitivo hacia la liberación de la mujer. Esto demuestra que los dramas de Yi Bosen siempre están a la vanguardia de la revolución en la literatura y el pensamiento chinos, y están en constante cambio.

2. La recepción del drama de Ibsen en China

Cuando el drama de Ibsen llegó a China, fue en una etapa en la que la industria dramática china estaba reflexionando sobre el drama tradicional

. "Nueva Juventud"

Tras la sensación que causó la publicación del "Número Especial de Ibsen" en junio de 1918

, en el cuarto volumen del Volumen 5 del mismo año se lanzó oficialmente el "Drama" /p>

Bajo el lema de "Reforma del Drama", aprovechamos la victoria para perseguir el feudalismo feudal en la industria de la ópera en ese momento

La tendencia retro. Desde la perspectiva de la evolución literaria, Hu Shi creía que el drama clásico chino era sólo una "reliquia" inútil.

Ouyang Yuqian cree que es mejor traducir más guiones extranjeros como modelos

y luego intentar imitarlos.

A medida que el desarrollo de la literatura china entra en la segunda década del siglo XX, la difusión de Ibsen en China se ha profundizado aún más.

En 1928, Lu Xun escribió en el

"Suplemento del centenario del nacimiento de H. Ibsen" de la revista "Running Current" editado por él

Evaluado el de Ibsen. Influencia en el teatro chino. En la conmemoración del centenario del nacimiento de Ibsen en marzo del mismo año, colegas del Instituto de Arte de Shanghai

Escuela de Artes Dahe Nanguo abogaron por más representaciones del drama de Ibsen

Bu Sen. Tian Han propuso cancelar el término "nuevo drama"

y reemplazarlo por "drama". A partir de entonces, el término drama se extendió como la pólvora

y todavía se utiliza en la actualidad. Poco después, Ouyang Yuqian fue a Shanghai para establecer la Asociación del Movimiento Dramático de Shanghai, defendiendo el esfuerzo colectivo de ensayar "Ghosts" de Ibsen. Esta famosa obra no pudo representarse por varias razones, pero la reunión de esta compañía tuvo un profundo impacto en la unidad y la unidad de la comunidad teatral china y los dramaturgos chinos de izquierda en 1930. p >

El establecimiento de la Alianza (conocida como Drama Alliance) es de gran importancia.

Con la promoción de las asociaciones dramáticas, más obras de Ibsen fueron traducidas e introducidas en China en la década de 1930: por ejemplo, Pan Jiaxun tradujo "Bo" en 1931

Kemen", en 1938 Sun Xi tradujo "Los pilares de la sociedad" y "El pato salvaje", y al año siguiente tradujo "Haida" ("Hedda Gabler"). Estas traducciones ampliaron la difusión de las obras de Ibsen en China en las décadas de 1930 y 1940.

En términos de expresión artística, las obras de Ibsen han dado a los dramaturgos chinos mucha inspiración útil. Por ejemplo, en "La casa de muñecas"

Ibsen introdujo la "discusión" en el drama y planteó una serie de preguntas

que captaron firmemente la atención del público y los impulsaron

piensa profundamente. De hecho, este intento tuvo mucho éxito. El famoso dramaturgo británico Bernard Shaw elogió esta técnica como una nueva técnica para la creación dramática a finales del siglo XIX y principios del XX. Influenciados por Ibsen, muchos dramaturgos chinos también establecieron "discusiones" en sus obras. Se pueden ver referencias a esta técnica en las obras de Hu Shi, Guo Moruo, Cao Yu y otros

. El aumento de la "discusión" hace que el nuevo drama de China sea completamente diferente del drama tradicional. Es por eso que Tian Han nombró oficialmente al nuevo drama de China como el motivo del "drama". Se puede observar que la influencia del drama de Ibsen en las técnicas de expresión del teatro chino es de gran alcance y pionera.

Si bien el círculo dramático chino se inspira en Ibsen,

al mismo tiempo, existe un cierto sesgo selectivo a la hora de aceptarlo. Las obras de Yi Bsen contienen la transición e integración de diversas técnicas desde el romanticismo y el realismo hasta el expresionismo y el simbolismo. Hu Shi dijo: "La literatura de Ibsen y la visión de la vida de Ibsen son simplemente realismo". ⑤Se puede observar que los pioneros del drama chino

a menudo consideraban el carácter crítico del realismo como la connotación principal del ibsenismo, centrando la atención en su crítica

sexualmente y descuidando otros aspectos. Este malentendido durante el período del "4 de mayo" estuvo estrechamente relacionado con la admiración por Bernard Shaw en el círculo dramático chino de esa época. En ese momento, todos los líderes teatrales chinos consideraban

Bernard Shaw e Ibsen como escritores sobre temas sociales de la misma escuela

ignorando el análisis detallado de los corazones de los personajes en el drama de Ibsen

p>

p>

Análisis. Como dijo el teórico del drama estadounidense Lawson: "Muchas de las cosas que los dramaturgos modernos

aprendieron de Ibsen llegaron a través de Shaw

Bernard. Todos los dramaturgos modernos admiran a Ib. Sin embargo, los dramaturgos modernos, como Bernard Shaw , han cambiado mucho estos factores.

>¿La calidad? El análisis de la voluntad consciente al estilo de Ibsen ya no aparece, sino que es una combinación de ciertas cualidades "⑥ Por lo tanto, es más fácil de entender. El círculo dramático chino eligió el realismo de Ibsen en las técnicas artísticas, centrándose en la experiencia interior personal, así como en técnicas modernistas como el simbolismo.

p>

Menos atención.

Este sesgo selectivo también afectó la difusión del drama de Ibsen en China en las décadas de 1930 y 1940.

Tres variaciones del drama de Ibsen en China

La difusión y aceptación del drama de Ibsen en China puede describirse como bastante

dramática. Desde la perspectiva de las técnicas artísticas, la difusión del drama de Ibsen en China puede ser sólo un sesgo selectivo, pero sus ideas han sido mal interpretadas y mal entendidas hasta cierto punto en China. leer.

Se cree generalmente que el núcleo del pensamiento de Ibsen es el ibsenismo

ismo. Algunos estudiosos creen que "el ibsenismo está lleno de espíritu humanista y es una especie de humanismo al estilo de Ibsen". ⑦Insiste en la libertad y la búsqueda de la naturaleza humana. Ibsenismo

es originalmente un término creado por occidentales, pero también resuena

en China. Hu Shi cree que "Ibsen representa mejor la esencia del individualismo europeo de los siglos X y XIX". ⑧En términos de pensamiento, se puede decir que la comprensión de Hu Shi del ibsenismo es relativamente precisa y cercana a los propios pensamientos de Ibsen.

Las obras de Ibsen han estado estrechamente relacionadas con un tema desde su llegada a China:

La cuestión de la liberación de la mujer. Se puede decir que esto es una manifestación importante de la mutación del ibsenismo en China. Cuando Hu Shi analizó "La casa de muñecas", creyó que, aunque Nora era una mujer, se la consideraba un individuo representativo.

En 1935, cuando la "Federación de Drama" decidió representar "Una casa de muñecas" a nivel nacional

, cambió el título de la obra a "Nora", señalando con el dedo directamente a "Yuan Bing"

La denigración del movimiento de liberación de la mujer por parte de otros muestra que están particularmente

preocupados por los problemas de las mujeres. De la búsqueda del individualismo a la búsqueda de la independencia y liberación de la mujer, se puede decir que es el primer paso para que el drama de Ibsen mute en China.

En la década de 1930, China cayó gradualmente en una situación de subyugación y aniquilación nacional. La revolución y la salvación nacional se convirtieron en la principal tendencia de la sociedad. En ese momento, el enfoque de China en "Una casa de muñecas" pasó de la crítica realista a la lucha revolucionaria. Algunos estudiosos extranjeros señalaron una vez que "la combinación del despertar a las limitaciones sociales y la liberación de ellas" parece ser la razón por la que "Una casa de muñecas" es tan popular en China

p>

La fuente de bienvenida. ”⑨De hecho, la mayoría de los intelectuales de la década de 1930 creían que Nora sin duda debería despertar y descubrir “la salida” al despertar. La clave del debate

es la naturaleza de su despertar, es decir, lo que la une. ¿La partida de Nora representa un cuerpo individual o colectivo?

En los años 40, las discusiones. Sobre Nora claramente se empezó a vincular el destino de la mujer con el de todas las clases sociales oprimidas

. Por ejemplo, Guo Moruo y otros declararon que la liberación personal y la liberación de la mujer deben basarse en la liberación del proletariado y la nación.

En esta interpretación amplia, si los Noras en China esperan ser libres, deberían darse cuenta de la opresión que están sufriendo.

La naturaleza de clase significa participar en la revolución social tan pronto como se sale hogar. Entonces

podemos entender que el surgimiento del "Incidente de Nora" no es solo

una cuestión literaria, sino que también tiene más factores sociales y políticos chinos

detrás de esto. Incluso se puede decir que la discusión sobre Nora ha sido completamente china y se ha convertido en un problema de China.

La mutación del drama de Ibsen en China también está relacionada con la complejidad del propio pensamiento de Ibsen: por un lado, perseguía la libertad individual

, es humanitario, por otro lado; también enfatiza la liberación nacional y la independencia nacional. Pero lo que debemos señalar es que aunque Ibsen estaba comprometido con la liberación nacional de Noruega, siempre creyó que lo que la sociedad necesitaba era la resistencia del espíritu individual.

En general, Ibsen se muestra indiferente a la política.

Si el período del "4 de Mayo" fue una era en la que China persiguió la liberación de la individualidad, fue un terreno propicio para el crecimiento del ibsenismo y en los años 30 y 40;

La crisis nacional y revolucionaria contemporánea ha provocado que los intelectuales chinos pasen de pensar en

los valores personales de las personas a explorar la nación y la libertad nacional

En este De esta manera, Ibsen luchó por la independencia nacional. El espíritu de libertad

es aún más atractivo para los intelectuales chinos.

Por supuesto, la libertad individual y la libertad del país y la nación pertenecen todas a la categoría de libertad.

Pero la diferencia es que Ibsen siempre antepone la libertad personal; los intelectuales chinos enfatizan la coherencia interna entre la libertad nacional y la libertad personal, y

Y sólo cuando se completa la libertad nacional, se puede establecer la libertad individual.

Los intelectuales chinos hablan y expresan la “libertad” desde una perspectiva social y revolucionaria

Creen que la libertad personal está estrechamente relacionada con el país y la nación

En la historia y lógica Los dos anteriores son internamente consistentes. Pero

Después de la liberación de la nación y la sociedad, ¿se obtendrá la liberación de la mujer de forma natural

? Los hechos y las situaciones reales demuestran que este no es necesariamente el caso.

>"La ex señorita Wen Ding Ling de "Today's Military General" lamentó que incluso en Yan'an, que es "más feliz que las mujeres en otras partes de China", no es fácil ser mujer. Por lo tanto, Nora de China siempre ha estado buscando una salida a las contradicciones y conflictos entre la liberación personal y la liberación social, la libertad personal y la independencia nacional. Esto puede estar relacionado

La razón por la que la controversia de Nora seguirá estando relacionada. jugado en China.

En definitiva, la difusión de las obras de Ibsen en China a principios del siglo XX

está relacionada con los cambios contradictorios de la sociedad china, así como con la complejidad del propio Ibsen

relacionado. En términos de arte dramático, China absorbió selectivamente el lado crítico de su realismo, ignorando otras técnicas artísticas, en términos de ideología, el período del "4 de mayo"

los intelectuales chinos absorbieron; su individualismo. En las décadas de 1930 y 1940, los elementos del realismo en el drama de Ibsen se expandieron enormemente. La literatura china también ha utilizado el drama de Ibsen según sus propias necesidades en diferentes épocas, mutando así y convirtiéndose en parte del proceso de modernización de la literatura china. □