¿Cuál es la traducción clásica china de "Diankushu Jiaojiaohu"?
Traducción:
Jiang Wuqiao, nativo de Changsha, dijo: En el año Yiyou de Daoguang, una gata de una familia pobre de Majiachong, Liuyang dio a luz a cuatro gatitos. de las patas de los gatos se quemó, un mes después los otros tres murieron y sólo el gato de patas chamuscadas sobrevivió. Su forma y pelaje eran feos y no podía cazar ratones. A menudo sube al tejado para cazar gorriones y comerlos. A veces me siento junto a la piscina con el cuello acurrucado, provocando a las abejas y las mariposas.
El dueño pensó que era estúpido y vago, así que un día llevó al gato a la ciudad del condado. El funcionario a cargo del depósito de granos lo vio y dijo en estado de shock: "Este es un gato con patas quemadas. ¡tigre!" y trató de arrojar al gato sobre él. En los aleros, las tres patas estaban estiradas. Solo los pies de Jiao agarraron firmemente los aleros y no los soltaron durante mucho tiempo. Lo mismo ocurre con arrojar un gato contra la pared. El funcionario encargado del depósito de cereales compró el gato por veinte centavos y el pobre se puso muy feliz.
Antes había muchos gatos en el granero, pero también había muchos ratones. Desde entonces, muchos gatos se han convertido en desechos y no se ha vuelto a escuchar el sonido de los ratones. más de diez años. La gente está convencida de la capacidad de sus funcionarios para mirar a los gatos. Esta teoría de mirar a los gatos parece ser algo más que el macho y la hembra de Li Huang. Esta es una historia que me contó mi viejo amigo Li Haimen. Li Haimen nació en la ciudad de Liuyang y ocupó el tercer lugar.
Texto original:
El puente Changsha Jiangwu decía: Daoguang Yiyou, un gato doméstico pobre en Majiachong, Liuyang dio a luz a cuatro hijos, a uno de los cuales le quemaron las patas y a tres de Murieron después de un mes, pero el que tenía las patas quemadas sobrevivió solo. Tanto la apariencia como la apariencia son pobres y no cazan ratones. A menudo van a la casa a cazar gorriones y los muerden. A veces encogía el cuello junto a la piscina y jugaba con abejas y mariposas.
El dueño de la casa pensó que era un holgazán y un día lo llevó al condado. Cuando alguien de Shidianku lo vio, se horrorizó y dijo: "¡Este es un tigre con las patas chamuscadas!". Intentó levantar el alero, se quemaron las tres patas. Lo agarra firmemente con los pies y no se mueve por mucho tiempo. También lo arroja entre las paredes. Dará veinte monedas al mercado y la persona estará muy. feliz. Primero, había muchos gatos y ratas en Diankugu. Desde entonces, todos los gatos han sido eliminados. No se ha escuchado a ninguna rata durante más de diez años. La gente obedece a sus gatos. Lo que mi viejo amigo Li Haimen dijo de mí. Nació en Liuyi, Haimen y era famoso por su trabajo.