¿Cómo se pronuncia la palabra "xiao" en "Las raíces del loto se rompen y la seda se rompe, el jade persiste en el otoño"?
(Sonido. De bambú, el sonido del silencio. Significado original: estera de bambú)
Sinónimos
También se refiere a una estera hecha de juncos. .
Puedes usar compresas y los médicos también pueden usar compresas. -Libro de Ritos
Diàn 1. Esteras de caña o bambú para sentarse y dormir. 2. Se refiere a las esteras de bambú que se utilizan diariamente como barreras y cojines. 3. Nombre de bambú. Ver "Bambú"
Poema completo:
Jian Yi Flores de ciruelo, raíces de loto rojo, fragancia persistente, cigarras otoñales, Li Qingzhao
Las raíces de loto rojo son fragantes , y el jade persiste en otoño. Desata suavemente a Luo Shang y ve solo con Lan. ¿Quién envió el Libro Yunjin? Ci Yan regresa, la luna está llena en la torre oeste.
Las flores flotan de agua en agua, una especie de mal de amores y dos sensaciones de ocio. No hay forma de eliminar esta situación excepto fruncir el ceño y prestar atención.
Agradecimiento:
Este poema se titula "No te preocupes" en "Poemas seleccionados de Hua'an" de Huang Sheng y fue escrito por Li Qingzhao después de que Zhao Mingcheng estudiara en el extranjero. "Tianku" de Yi Shizhen decía: "Yi An no ha estado casado durante mucho tiempo y Ming Cheng es responsable del viaje. Yi Anshu no pudo soportar decir adiós, así que encontró las cuatro palabras" un trozo de ciruela ". En el libro del pañuelo dorado y lo envié". Las películas recientes "Li Qingzhao" también siguen la teoría de Yi Shizhen. Cuando Zhao Mingcheng se embarca en un crucero, Sang Song "Desatemos a Luo Shang y vayamos solo a Lanzhou" en "Plum Cut". Creo que entender este poema como un poema de despedida es inconsistente con el significado de la palabra. Incluso las dos frases "explicando ligeramente a Luo Shang" son difíciles de explicar. "Luoshang" no se refiere al "Luo Yi" de los hombres, porque no es necesario cambiar "Yi" por "Shang" desde una perspectiva plana u oblicua o una perspectiva literal. "Luoshang" indudablemente se refiere a una falda de seda, y el Los hombres de la dinastía Song no usan faldas. Si la oración anterior está escrita por Li Qingzhao y la siguiente oración está escrita por Zhao Mingcheng, ¿de dónde viene la siguiente oración? Parece que el título de "Poemas seleccionados de Hua'an" ¿Debería estar conectado? Es "No te preocupes". Después de que Li Qingzhao y Zhao Mingcheng se casaron, su relación fue muy buena y su vida familiar estuvo llena de una atmósfera académica y artística. Para entender que una vez que se fueron, se extrañaron. En particular, Li Qingzhao admiraba aún más a Zhao Mingcheng. Esto se refleja en muchos de sus poemas. Esta palabra es una forma inteligente para que la autora exprese sus sentimientos inseparables. Nueva alma de una mujer recién casada adicta al amor ilimitado. El comienzo de la palabra es:
La raíz de loto rojo es fragante y el jade persiste en el otoño. Escribe sobre una época de otoño en la que las flores de loto están marchitas y la estera de bambú está demasiado fría, es decir, "raíz de loto rojo". "El loto rojo" es una hermosa estera de bambú. No solo señala la estación, sino que también señala que la intención del autor es dejar sus sentimientos. También exagera el entorno y la atmósfera, destacando la soledad y el ocio del autor, aunque "raíz de loto fragante" significa. que ha llegado el otoño y el loto se ha marchitado, en realidad también significa que la juventud es fugaz y la belleza es propensa a envejecer; aunque este es un retiro de verano del otoño, la estera de bambú también hace mucho frío. p>
En términos de expresión y significado, esta oración Las palabras son similares a la primera oración de "Huanxi Sha" escrita por Li Jing de la dinastía Tang del Sur: "La fragancia del loto vende las hojas verdes restantes". Del mismo modo, el loto se ha marchitado y ha llegado el otoño, pero este último no es tan poético como el primero: "La fragancia del loto" sin duda no es tan buena como "la fragancia del loto", que es tan popular y vivaz. Cui Ye Can" sigue siendo el mismo que "Han Xiang Pin", que se refiere a las hojas de loto que caen en otoño, pero "Emerald Autumn Cigarra" tiene un nuevo significado. Expresa la llegada del otoño a través del paisaje objetivo, por lo que "Jade " expresa la llegada del otoño a través del sentimiento subjetivo del autor del frío de la estera de bambú. En una palabra, lo objetivo y lo subjetivo, el paisaje y la emoción están todos integrados. Evidentemente, son los mismos siete. La palabra, pero su El significado es mucho más rico que la frase de Li Jing. No es de extrañar que Chen Tingzhuo de la dinastía Qing elogiara: "Las hermosas frases de Yi An, como "Plum Blossoms", tienen siete palabras al principio: 'La fragancia del loto rojo deja el jade en otoño. . ', es exquisito y verdaderamente fuera de este mundo. "("Bai Yuzhai Ci") Li Qingzhao no es una persona que no come los fuegos artificiales del mundo, pero esta frase "exquisita y hermosa" es un hecho, no una exageración.
Li Qingzhao Ya está preocupada por la salida de su marido. Ahora, frente a una escena tan desierta y sombría, inevitablemente se sentiría conmovida por la escena, y sus sentimientos por su marido inevitablemente permanecerían en su corazón. Es evidente que los mortales siempre lo han hecho. encontrar formas de deshacerse de los problemas y el aburrimiento. Esta es la naturaleza humana. Li Qingzhao no es una excepción. ¿Cómo quiere deshacerse de esta melancolía? En este momento, no bebe para aliviar su dolor, ni se lamenta. , pero viniendo a aliviar su aburrimiento.
Las siguientes dos frases se deducen así:
Desata suavemente a Luo Shang y ve solo con Lan.
En otras palabras, me desaté suavemente la falda de seda, me puse ropa informal y ¡me puse a remar sola! La palabra "qing" en la oración anterior es muy importante y "qing" significa ligereza. Realmente muestra a una mujer joven que tiene miedo de molestar a los demás, cautelosa y un poco tímida. Como era "ligero", nadie lo sabía, ni siquiera a la criada se le permitió seguirla y ella subió sola al barco. La palabra "independencia" de la siguiente frase es una respuesta a la palabra "luz" de la frase anterior. "Roshang" es una falda de seda. "Lanzhou", el barco Mulan, es el apodo del barco. El uso de "Luo Shang" y "Lan Zhou" aquí es muy adecuado para la identidad de Li Qingzhao. Porque esto es exclusivo de las familias ricas. ¿El significado de estas dos frases es diferente al de "Nine Songs"? En palabras de Xiangjun, "Wu Pei capturó Guizhou, dejando a Yuanxiang sin olas y los ríos fluyendo pacíficamente". Está escrito sobre la llegada de la Sra. Xiang a Guizhou para encontrarse con el Sr. Xiang; también es diferente del "Niannujiao" de Zhang Xiaoxiang: "La espada de jade tiene treinta mil hectáreas de Qiongtian y me lleva en un barco". la emoción de remar en el vasto lago Dongting. En cambio, escribe sobre el dolor de Li Qingzhao por extrañar a su marido. La razón por la que quería "ir a remar sola" era porque quería utilizar el remo para aliviar sus preocupaciones, no para relajarse. Esta es una de las formas que tiene Li Qingzhao de aliviar sus preocupaciones. De hecho, "Ir solo en un barco azul" elimina las preocupaciones. Si estás muy preocupado, ¿por qué no hacerlo? Sin embargo, esto es como "levantar una copa para aliviar el dolor". Es posible que en el pasado remaran juntos, pero hoy luchan solos. La situación presente sólo puede evocar el pasado, entonces, ¿cómo deshacerse de él? Sin embargo, después de todo, Li Qingzhao es diferente de las mujeres comunes y corrientes. No culpa de su tristeza a la partida de la otra persona, sino que asume que la otra persona la extrañará. Entonces, dejó su bolígrafo y escribió:
¿Quién envió el Libro Yunjin? Ci Yan regresa, la luna está llena en la torre oeste.
Las dos primeras oraciones son oraciones de inversión. Estas palabras significan que los gansos han regresado volando y ¿quién les pidió que entregaran el mensaje? ¡Estoy deseando estar en el edificio oeste donde brilla la luna! El "quién" aquí en realidad se refiere a Zhao Mingcheng. "Jinshu" significa oro y Wenhui, que se refiere a cartas de amor. El estilo de escritura de la autora parece sencillo, pero en realidad tiene un encanto sutil: en primer lugar, refleja los sentimientos extremadamente profundos y sinceros de Li Qingzhao y la plena confianza en su marido. Porque si es indiferente a Zhao Mingcheng, o tiene dudas, no imaginará "quién envió a Yunli Jinshu", pero definitivamente dirá "las nubes cubren el sol y el vagabundo ignora la rebelión" ("¿Diecinueve poemas antiguos? Línea y línea"); o "no regresar, dejar sola una cama vacía" ("Diecinueve poemas antiguos"? Hierba a lo largo del río Qingqing). Entonces, lo que el autor escribe aquí es que se ve a sí mismo y no expresa sus sentimientos. Este tipo de pasaje El lirismo de la escritura es el más contagioso en la creación artística. En segundo lugar, es abstracto en imagen, por lo que es más concreto y vívido. Parece abstracto que el autor se base en Dayan. La leyenda del paso dice: "Quien envíe. El Libro Yunjin devolverá el tiempo. "Esto expresa vívidamente la llegada de letras a través de gansos voladores, haciéndolos visibles y tangibles. Aunque este método de escritura no es suyo, los gansos voladores en las nubes en sus pinturas son obviamente más claros y vívidos que los gansos comunes. Este tipo de tocar es digno de reconocimiento. En tercer lugar, exagera la hermosa escena nocturna donde la luz de la luna llena todo el edificio. Incluso si recibes una carta de amor, sin duda serás feliz. Pero esta comprensión por sí sola no se puede lograr. La frase "Luna llena en la Torre Oeste" es un alivio, pero no puede eliminar su mal de amor. De hecho, detrás de la alegría, hay lágrimas de mal de amor. Este es el sentimiento real "Esta frase tiene un significado similar al de Bai Juyi". Long Love". Ambos tratan sobre extrañar a una chica en una noche de luna y mirar a través de la cerca. Sin embargo, en comparación con Bai Zuo, Zuo Li parece haber dado un paso adelante. La clave está en la palabra "西". La luna tiene Ya se fue al oeste, significa que ha estado parada en el techo durante mucho tiempo, lo que significa que está más preocupada por su esposo. Dado que Li Qingzhao extraña a su esposo, cree que su esposo también la extrañará, así que el próximo. La película seguirá esta idea:
Las flores florecen y caen, el agua que fluye gorgotea.
Algunas personas dicen que se trata del lamento de Li Qingzhao de que "la juventud envejece fácilmente y el tiempo". Es fácil de pasar". Si este es el caso, entonces las dos oraciones siguientes son "Un tipo de mal de amor, dos lugares". "La tristeza ociosa" se ha convertido en agua sin fuente y en un árbol sin raíces. Esta oración en realidad contiene dos significados. : "las flores florecen y caen", lo que significa que su juventud es tan vacía como las flores; "el agua fluye por sí sola" significa que la palabra "yo" significa "yo vacío" o "naturaleza". En realidad, si lo pensamos detenidamente, tiene un significado profundo. No es difícil descubrir que Li Qingzhao no solo lamenta su belleza, sino que también se siente triste porque su esposo no puede disfrutar de la juventud con ella y deja que su juventud se desvanezca en vano.
Esta emoción compleja y sutil proviene de las dos palabras "yo". Esta es la razón clave por la que lamenta que "las flores florezcan y caigan", y también es una manifestación concreta de su verdadero amor. Sólo así podremos tener las siguientes dos frases:
Una clase de mal de amores, dos lugares de ocio.
Salió de forma natural. Si no se menciona el amor entre Li Qingzhao y su esposo, entonces estas dos oraciones no se pueden explicar claramente. Ambos se extrañaban por igual y se sentían igualmente tristes por la separación. Esta concepción artística única encarna el amor infinito y la plena confianza de Li Qingzhao en Zhao Mingcheng, así como su personalidad alegre y su habilidad para pensar en la otra persona, que es diferente de la estrechez de miras de las mujeres comunes. En la poesía clásica, hay muchas obras escritas por Si Fu, pero la mayoría de ellas son "Ban Qian Sai". "El pulso de Xie Hui es largo, su corazón está roto y Bai Pingzhou" ("Recordando a Jiangnan" o "Los feos frijoles rojos están llenos de lágrimas de amor" ("Té crudo" de Niu Xiji). mal de amor desde dos aspectos, lo cual es extremadamente raro.
Entonces, ¿hasta qué punto llega la "preocupación ociosa" de Li Qingzhao a las siguientes tres oraciones:
No hay forma de eliminar esto? situación, sino fruncir el ceño y pensar.
En otras palabras, este tipo de mal de amor no se puede descartar tan pronto como se alivia el ceño, mis pensamientos vuelven a mí. En resumen, la descripción del autor de ". "Problemas" es extremadamente vívido. Es precisamente para captar este punto que el autor escribió dos frases: "Solo frunzo el ceño, pero estoy en mi corazón", para que la gente pueda entenderla cuando vea que sus cejas solo se estiran y fruncen el ceño. dolor Las palabras "Cai Xia" y "Qiao Shang" se usan muy bien. Están relacionadas, por lo que estas oraciones pueden expresar los altibajos del mal de amor en un corto período de tiempo. Las palabras son similares a "Night Cry". ". Dice: "Si sigues cortando, perderás la cabeza, pero tendrá un sabor normal".
Wang Shizhen dijo en "Flores florecen y caen". : "Sin embargo, Yi An El agente Li escuchó las palabras de Youfan: "Todos están aquí para hacer esto y no hay nada que evitar". "Es cierto que el modelo de Li Zuobi es peor que otros. "No hay forma de evitarlo" no es tan vívido como "Simplemente fruncí el ceño, pero fue directo a mi corazón", por lo que no es de extrañar que Li Qingzhao haya Conviértete en una obra maestra eterna.
Desde el punto de vista anterior, Li Qingzhao Esta palabra expresa principalmente su anhelo por su marido. Hay muchos temas de este tipo en la poesía Song, y caerá en un estereotipo. La poesía de Li Qingzhao tiene sus propias características en concepción y expresión artística, por lo que está llena de atractivo artístico. Sigue siendo una obra maestra. Sus características son: primero, el amor expresado en el texto es encantador, puro y de alma a alma. ; es muy diferente de la gente común que simplemente piensa en sus maridos o se queja de que sus maridos no regresan. En segundo lugar, la autora canta audazmente sobre su amor, sin elementos retorcidos ni morbosos, es tan dulce como la miel, tan claro como el agua; y abierto y generoso. En tercer lugar, la mayoría de las palabras de Li son completamente diferentes a las de los que están enamorados y son pretenciosos. Es vulgar y fresco, y esta palabra no es una excepción, pero tiene sus propias características, es decir, a menudo se usa en oraciones populares, como "Relájate Luo Shang, ve solo a Orchid", "Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza pausada", "Las cejas están fruncidas, pero el corazón se ha ido", son todas coplas. fácil de entender, pegadizo y armonioso, algo que sería difícil de lograr si no eres un maestro de la caligrafía.