¿Qué episodio de Friends es el más divertido?
El episodio 14 de la temporada 5 de Friends es el más divertido
Súper hilarante~~~~~~~Las siguientes son las líneas en chino e inglés de este episodio~~~~~ ~~~~ ~
1
00:00:03,503 --gt; 00:00:07,064
Mira, el hombre feo y desnudo está empacando su cosas
Chicos, ¡miren! El tipo feo y desnudo está poniendo cosas en cajas.
2
00:00:10,744 --gt; 440
Parece que nuestro amigo desnudo se está moviendo.
Yo diría que nuestro amigo desnudo se está moviendo.
3
00 :00:13,747 --gt; 00:00:17,513
Irónicamente, la mayoría de las cajas están etiquetadas como "Ropa"
Irónicamente, la mayoría de las cajas parecen estar etiquetadas como "Ropa". ."
4
00:00:18,818 --gt; 00:00:21,116
i Voy a extrañar ese gran trasero blando y viejo .
5
00:00:21,454 --gt ; 00:00:24,582
El arroz frito con pollo se acabó
Y terminamos con el arroz frito con pollo.
6
00:00:25,992 --gt; 00:00:28,961
Si se está moviendo , puedo alquilarlo allí
Si se muda, ¡tal vez debería intentar conseguir su casa!
7
00:00:30,130 --gt; 00:00:32,758
Está bien, sería genial vivir frente a ustedes.
8
00:00:33,066 - -gt; :00:35,125
Entonces podríamos jugar al juego del teléfono
Podríamos hacer eso del teléfono...
9
9
p>00:00:35,435 --gt; 00:00:37,960
Tienes un frasco, nosotros tenemos un frasco con una línea en el medio
... .donde tú tienes una lata, nosotros tenemos una lata...
10
00:00:38,204 --gt 00:00:40,399
O hay una línea en el medio
...y está conectada por una cuerda.
11
00:00:41,775 - - gt; 00:00:44,972
O podríamos hacer lo del teléfono.
12
p>00:00:47,180 --gt
00:00:50,547
Vaya, tiene cinta de embalaje pegada donde realmente no la quieres.
Tiene cinta de embalaje pegada donde realmente no quieres. eso.
p>
13
00:00:50,750 --gt; 00:00:53,913
Rómpelo, gordo
¡Quítatelo, gordo! ¡Quítatelo!
14
00:00:54,454 --gt;
Oh, no, está tratando de lograrlo lentamente.
15
00:00:57 , 157 --gt; 00:01:02,288
Créeme, debes quitar la cinta con rapidez y precisión
Créame, si vas a quitar la cinta tú mismo, debe hacerlo con un movimiento rápido.
16
00:01:02,495 --gt; 00:01:04,190
Así.
17
00: 01:04,831 --gt; 00:01:07,994
Friends T05E14
En el que todos se enteran
20
00 :01:51,277 --gt; 00:01:54 , 246
¡Dios mío, me encanta este apartamento!
21
00:01 :54,514 --gt; 00:01:55,811
¿No es perfecto?
22
00:01:56,049 --gt; 01:59,610
No me di cuenta de lo maravilloso que era aquí
¡No puedo creer que nunca me di cuenta de lo maravilloso que es!
23 p>
00:01:59,919 --gt; 00:02:02,479
Porque tu mirada se dirige al gran hombre desnudo.
24
00:02:03 , 857 --gt; 00:02:05,154
¡Es increíble!
25
00: 02:05,425 --gt ; 00:02:08,394
Será mejor que presentes tu solicitud rápidamente o yo llegaré primero.
Date prisa con una solicitud o te adelantaré.
p>
26
00:02:13,600 --gt; 00:02:17,127
No esperaba esto Un día voy a usar lo feo baño de hombres desnudos
Bueno, me voy
para usar el baño de Ugly Naked Guy.
27
00:02:22,075 --gt; 00:02:23,940
Mira, son Monica y Chandler
¡Mira! Ahí están Mónica y Chandler.
28
00:02:25,645 --gt 00:02 :27,374
Oye; , ¡chicos!
29
00:02:37, 891 --gt; 00:02:39,449
¡Chandler y Mónica!
¡Chandler y Mónica!
30
00:02:40,560 --gt; 00:02:41,891
Dios mío
¡Dios mío!
31
00:02:45,231 --gt; 00:02:46,198
¡Me estoy quedando ciego! Me estoy quedando ciego
¡Ay, mis ojos!
32
00:02:46,466 --gt; 00:02:47,490
¡Me estoy quedando ciego!
¡Mis ojos!
33
00:02:49,536 --gt; 02:50,560
¡Está bien!
34
00:02:50,837 --gt; 00:02:52,771
No ! ¡Lo están haciendo! - ¡Lo sé!
35
00:02 :53,006 --gt; 00:02:54,940
Lo sé. ¿Sabes?
- ¡Lo sé! - ¿Sabes?
36
00:02:55,275 --gt; /p>
Sí, lo sé, y Joey también. ¡Pero Ross no, así que deja de gritar!
Sí, lo sé
oey lo sabe, pero Ross no, ¡así que deja de gritar!
37
00:02:59,612 --gt; 00:03:00,670
¿Qué está pasando?
¿Qué está pasando?
p >38
00:03:03,750 --gt; 00:03:05,081
¿Qué pasa? Está bien
- ¿Qué? !
39
00:03:05,351 --gt; 00:03:08,286
Estamos muy emocionados de que te mudes aquí
¡Estamos muy emocionados de que consigas este apartamento!
40
00:03:08,888 --gt 00 :03:09,855
Se ve muy bien.
41
00:03:10,123 --gt; 00:03:11,920
>Se ve bastante bien aquí
¡Se ve bastante bien!
42
00:03:13,092 --gt 00:03:14,081
<; p>¡Entra aquí! ¡Vamos!43
00:03:22,368 --gt; 00 :03:24,734
Te refieres a cuando Mónica y Chandler...
44
Quieres decir cuando Monica y Chandler...
44
p>00:03:24,971 --gt; 00:03:28,099
Para lavar la ropa o hacer la compra o...
...¿estamos lavando la ropa o yendo al supermercado?
45
00:03:28,374 --gt; 00:03:31,434
Cada vez que sigue a Sad Linda hablando por teléfono
El tiempo que pasó Mónica ¿Estás hablando por teléfono con Linda del campamento?
46
00:03:31,711 --gt ; 00:03:34,009
Oye, oye, teléfono sexual
Haciéndolo, haciéndolo, llamando, haciéndolo.
47
00:03:35,114 --gt; 00:03:36,775
No lo puedo creer
¡No lo puedo creer!
48
00:03:37,083 --gt 00: 03:39,449
Eso es genial... para el hombre
p>Creo que es genial para él.
49
00:03:39,752 --gt; 00:03:41,219
La mujer puede tener una mejor pareja
Podría hacerlo mejor.
50 p>
00: 03: 43, 323 --gt; 00: 03:44,290
Hola chicos.
51
00: 03:44,591 -- gt; 00:03:45,751
Alegría, ven aquí
¡Ven aquí!
52
00: 03: 46,159 --gt; 00:03:48,286
Phoebe se enteró de Mónica y Chandler.
Phoebe se enteró de Mónica y Chandler.
p>53
00:03:48,628 --gt; 00:03:51,062
¿Eso es todo, son amigos?
¿Te refieres a cómo son amigos? ¿y nada más?
54
00:03:53,433 --gt; 00:03:54,866
p>No, Joey, ella lo sabe.
Joey, ella lo sabe.
55
00:03:55,134 --gt ; 00:03:58,194
Solo estábamos feo desnudo
Los vimos hacerlo a través de la ventana.
56
00:03:59,072 - -gt; 00:04:02,337
Cabe decir que; lo estaban haciendo contra la ventana
En realidad, los vimos haciéndolo contra la ventana.
57
00:04:04,110 --gt; 00:04:06,135
Los vimos teniendo una aventura
Los vimos fornicando.
58
00:04:08,815 --gt; 00:04:12,148
¿Saben que tú lo sabes, pero Rui Rachel no lo sabe?
¿Entonces saben que tú lo sabes, y no saben que Rachel lo sabe?
59
00:04:12,385 -- gt; 00:04:15,411
Sí, pero no importa quién sabe qué.
Sí, pero no importa quién sabe qué.
60
00:04:15,989 --gt 00:04:19,117
<; p>Tenemos tres personas que lo saben y pueden decírseloAhora somos suficientes los que sabemos que podríamos decirles que lo sabemos.
61
00 :04:19,392 --gt; 00:04:22,327
Ya no tengo que mentir y guardar secretos
Todas las mentiras y los secretos finalmente terminarán.
62
00:04:22, 662 --gt; 00:04:26,325
O no podríamos decirles que lo sabemos y divertirnos un poco. un poco de diversión.
63
00:04:28,501 --gt; 00:04:29,559
¿Qué significa?
¿Qué quieres decir?
64
00:04:29,836 --gt; 00:04:33,704
Por ejemplo Cada vez que dicen que lo son lavando la ropa, les daremos ropa para lavar.
65
00:04:35,575 --gt 00:04:37,566
Yo lo haría; disfrútalo.
66
00:04:38,244 --gt; 00:04:41,304
No, ¿sabes qué sería más divertido? ellos
¿Sabes qué sería aún más divertido contárselo?
67
00:04:42,515
--gt; 00:04:45,313
Eso no suena divertido
- Así que lo haremos divertido.
68 p>
00:04:45,518 --gt; 00:04:48,510
¡Lo haremos como un cuarteto de barbería!
69
00:04:48,721 --gt; 00 :04:51,781
Sabemos...
Sabemos, sabemos, sabemos
70
00:04:54,494 --gt; 00:04:56,428
No, quiero hacer lo de Phoebe.
71
00:04:56,663 --gt; 00:04:57,630
No puedo...
No puedo soportar...
72
00:04:57,830 --gt; 00:05:01,425
Simplemente no lo digas. Simplemente no tienes que hacer nada. diles que lo sabemos.
73
00:05:01, 668 --gt; 00:05:03,397
No, no puedo aceptar más secretos.
74
00:05:03,670 --gt; 00:05:06,833
Tengo tus secretos, los de ellos y los míos
Tengo tus secretos, los de ellos y los míos propios.
75
00:05:08,708 --gt 00:05:10,505 p>
No tienes ningún secreto.
76
00:05:11,711 -- gt; 00:05:15,306
De verdad; ? No sabes que tengo una almohada de pingüino llamada Baobao
Bueno, no sabes nada de Hugsy, mi amigo pingüino a la hora de dormir.
77
00:05:21,688 --gt; 00:05:24,122
Entonces... ¿cómo los queremos?
¿Cómo vamos a meternos con ellos?
78
00:05:24,590 --gt; 00:05:27,058
Podrías usar tu posición como compañero de cuarto.
79
00:05:27, 327 --gt; 00:05:30,888
Usaré mi mayor capital
Y te
se la herramienta más poderosa a mi disposición.
80
00:05:31,197 --gt; 00:05:32,824
My Sexy
Mi sexualidad.
81
00:05:33,933 --gt; 00:05:35,594
Niños
Hola niños.
82
00:05:37,003 --gt; 00:05:39,198
Miren y no se coman. cookie.
83
00 :05:44,043 --gt; 00:05:46,443
Esa chaqueta te queda genial.
84
00:05:47,313 --gt; 00:05:49,474
¿En serio, este material se siente tan suave...
- ¿En serio? - El material es muy suave.
85
00:05:49,716 --gt; 00:05:51,445
Mr. /p>
Hola, Sr. Bicep.
86
00:05:54,020 --gt; 00:05 :55,078
¿Está ¿Estás haciendo ejercicio?
¿Estás haciendo ejercicio?
87
00:05:55 , 388 --gt 00:05:57,356
Estoy exprimiendo pasta de dientes
Intento exprimir cosas.
88
00:06:03,796 --gt;
¿Estás bien?
¿Estás bien?
89
00:06:05,398 --gt; 07,559
Si realmente quieres saber,
Si realmente quieres saber...
90
00:06: 07,834 --gt; 00:06:09,324
No puedo decirte
No puedo decirte esto.
91
00:06:10,336 --gt; 00:06:12,031
Phoebe, puedes contarme cualquier cosa
Puedes contarme cualquier cosa.
92
00:06:12,271 --gt; 00:06:15,399
En realidad, eres la única persona a la que no puedo decirle esto.
>93
00:06:15,708 --gt; 00:06:18,233
Pero quiero contarte más
Y la única persona Quiero lo máximo.
94
00:0
6:21,047 --gt; 00:06:22,139
¿Qué está pasando?
¿Qué está pasando?
95
00 :06:23,449 --gt; 00:06:26,543
Porque no he estado con un hombre durante mucho tiempo
Simplemente no he estado con un chico en Hasta luego...
96
00:06:26,886 --gt 00:06:29,377
A veces sigues buscando
...y a veces estás buscando algo...
97
00:06:29,689 --gt 00:06:33,318
Pero no te diste cuenta que estaba tomando café frente a ti
...y está ahí frente a ti, bebiendo café...
98 p>
00:06:33,593 --gt; 00:06:35,857
¿Dije demasiado?
Oh, no. ¿He dicho demasiado?
99
00:06:38,398 --gt; 00:06:41,561
Sólo algo en lo que pensar.
100
00:06:54 , 881 --gt; 00:06:56,508
Eres tan lindo.
101
00:06:57,083 --gt; 00:06:59,381
¿Cómo llegaste a ser tan lindo?
¿Cómo llegaste a ser tan lindo?
102
00:06:59,685 --gt; 00:07:01,880
Mi abuelo es sueco
Mi abuelo era Sueco.
103
00:07:02,121 --gt; 00:07:04,715
Mi abuela es en realidad un Conejo pulgar
Y mi abuela era un conejito diminuto.
104
00:07:06,559 --gt; 00:07:08,754
Tú eres aún más lindo
Ahora eres aún más lindo.
105
00:07:09,929 - -gt; 00:07:14,161
Esta es simplemente una opinión popular hoy en día
Sabes, debo decir que es una opinión popular hoy en día.
106
00:07:14,467 --gt; 00:07:17,061
Hubo algo extraño en el café hoy
Lo más extraño sucedió en la cafetería.
107
00:07:17
, 336 --gt; 00:07:18,860
Sentí que Phoebe me estaba coqueteando.
108
p>00:07:20,173 -- gt; 00:07:21,800
¿De qué estás hablando?
¿De qué estás hablando?
p>109
00:07:22,108 --gt; 00:07:24,076
Es verdad, Phoebe piensa que soy atractivo
Creo que Phoebe piensa que soy astuto.
110
00:07:27,914 --gt; 00:07:28,881
p>Imposible
No es posible.
111
00:07:33,319 --gt; 00:07:36, 720
Lo siento, Phoebe siempre pensó que eras encantadora...
112
p>00:07:36,956 --gt; 00:07:39,015
es asexual
...en una forma asexuada
113
00:07:39,325 --gt; 00:07:42,123
Nunca me canso de escuchar este tipo de cosas. palabras
Sabes, no puedo escuchar eso lo suficiente.
114
00:07:43,496 --gt; 00:07:45,691 p> p>
Lo siento, debes haberla entendido mal.
Solo creo que la entendiste mal.
115
00:07:45,965 - -gt; 00:07:48,559
No lo hice, ¿vale? Ella estaba encima de mí.
116
00:07:48,868 -- gt; 00:07:51,098
También me tocó la punta del bíceps Llamado
Me tocó el bíceps, por Dios.
117 p>
00:07:51,838 --gt; 00:07:52, 805
¿Este bíceps?
¿Este bíceps?
118
00:07:53,339 --gt; 00 :07:55,967
Bueno, no está flexionado en este momento.
119
00 :07:59,846 --gt; 00:08:02,781
¿Por qué te resulta tan difícil creer que Phoebe está interesada en mí?
¿Por qué te resulta tan difícil ¿Quieres creer que Phoebe podría sentirse atraída por mí?
120
00:08:02,982 --gt;
:08:04,472
No lo tengo
No lo es.