Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - ¿Qué episodio de Friends es el más divertido?

¿Qué episodio de Friends es el más divertido?

El episodio 14 de la temporada 5 de Friends es el más divertido

Súper hilarante~~~~~~~Las siguientes son las líneas en chino e inglés de este episodio~~~~~ ~~~~ ~

1

00:00:03,503 --gt; 00:00:07,064

Mira, el hombre feo y desnudo está empacando su cosas

Chicos, ¡miren! El tipo feo y desnudo está poniendo cosas en cajas.

2

00:00:10,744 --gt; 440

Parece que nuestro amigo desnudo se está moviendo.

Yo diría que nuestro amigo desnudo se está moviendo.

3

00 :00:13,747 --gt; 00:00:17,513

Irónicamente, la mayoría de las cajas están etiquetadas como "Ropa"

Irónicamente, la mayoría de las cajas parecen estar etiquetadas como "Ropa". ."

4

00:00:18,818 --gt; 00:00:21,116

i Voy a extrañar ese gran trasero blando y viejo .

5

00:00:21,454 --gt ; 00:00:24,582

El arroz frito con pollo se acabó

Y terminamos con el arroz frito con pollo.

6

00:00:25,992 --gt; 00:00:28,961

Si se está moviendo , puedo alquilarlo allí

Si se muda, ¡tal vez debería intentar conseguir su casa!

7

00:00:30,130 --gt; 00:00:32,758

Está bien, sería genial vivir frente a ustedes.

8

00:00:33,066 - -gt; :00:35,125

Entonces podríamos jugar al juego del teléfono

Podríamos hacer eso del teléfono...

9

9

p>

00:00:35,435 --gt; 00:00:37,960

Tienes un frasco, nosotros tenemos un frasco con una línea en el medio

... .donde tú tienes una lata, nosotros tenemos una lata...

10

00:00:38,204 --gt 00:00:40,399

O hay una línea en el medio

...y está conectada por una cuerda.

11

00:00:41,775 - - gt; 00:00:44,972

O podríamos hacer lo del teléfono.

12

p>

00:00:47,180 --gt

00:00:50,547

Vaya, tiene cinta de embalaje pegada donde realmente no la quieres.

Tiene cinta de embalaje pegada donde realmente no quieres. eso.

p>

13

00:00:50,750 --gt; 00:00:53,913

Rómpelo, gordo

¡Quítatelo, gordo! ¡Quítatelo!

14

00:00:54,454 --gt;

Oh, no, está tratando de lograrlo lentamente.

15

00:00:57 , 157 --gt; 00:01:02,288

Créeme, debes quitar la cinta con rapidez y precisión

Créame, si vas a quitar la cinta tú mismo, debe hacerlo con un movimiento rápido.

16

00:01:02,495 --gt; 00:01:04,190

Así.

17

00: 01:04,831 --gt; 00:01:07,994

Friends T05E14

En el que todos se enteran

20

00 :01:51,277 --gt; 00:01:54 , 246

¡Dios mío, me encanta este apartamento!

21

00:01 :54,514 --gt; 00:01:55,811

¿No es perfecto?

22

00:01:56,049 --gt; 01:59,610

No me di cuenta de lo maravilloso que era aquí

¡No puedo creer que nunca me di cuenta de lo maravilloso que es!

23

00:01:59,919 --gt; 00:02:02,479

Porque tu mirada se dirige al gran hombre desnudo.

24

00:02:03 , 857 --gt; 00:02:05,154

¡Es increíble!

25

00: 02:05,425 --gt ; 00:02:08,394

Será mejor que presentes tu solicitud rápidamente o yo llegaré primero.

Date prisa con una solicitud o te adelantaré.

p>

26

00:02:13,600 --gt; 00:02:17,127

No esperaba esto Un día voy a usar lo feo baño de hombres desnudos

Bueno, me voy

para usar el baño de Ugly Naked Guy.

27

00:02:22,075 --gt; 00:02:23,940

Mira, son Monica y Chandler

¡Mira! Ahí están Mónica y Chandler.

28

00:02:25,645 --gt 00:02 :27,374

Oye; , ¡chicos!

29

00:02:37, 891 --gt; 00:02:39,449

¡Chandler y Mónica!

¡Chandler y Mónica!

30

00:02:40,560 --gt; 00:02:41,891

Dios mío

¡Dios mío!

31

00:02:45,231 --gt; 00:02:46,198

¡Me estoy quedando ciego! Me estoy quedando ciego

¡Ay, mis ojos!

32

00:02:46,466 --gt; 00:02:47,490

¡Me estoy quedando ciego!

¡Mis ojos!

33

00:02:49,536 --gt; 02:50,560

¡Está bien!

34

00:02:50,837 --gt; 00:02:52,771

No ! ¡Lo están haciendo! - ¡Lo sé!

35

00:02 :53,006 --gt; 00:02:54,940

Lo sé. ¿Sabes?

- ¡Lo sé! - ¿Sabes?

36

00:02:55,275 --gt; /p>

Sí, lo sé, y Joey también. ¡Pero Ross no, así que deja de gritar!

Sí, lo sé

oey lo sabe, pero Ross no, ¡así que deja de gritar!

37

00:02:59,612 --gt; 00:03:00,670

¿Qué está pasando?

¿Qué está pasando?

p >

38

00:03:03,750 --gt; 00:03:05,081

¿Qué pasa? Está bien

- ¿Qué? !

39

00:03:05,351 --gt; 00:03:08,286

Estamos muy emocionados de que te mudes aquí

¡Estamos muy emocionados de que consigas este apartamento!

40

00:03:08,888 --gt 00 :03:09,855

Se ve muy bien.

41

00:03:10,123 --gt; 00:03:11,920

>Se ve bastante bien aquí

¡Se ve bastante bien!

42

00:03:13,092 --gt 00:03:14,081

<; p>¡Entra aquí! ¡Vamos!

43

00:03:22,368 --gt; 00 :03:24,734

Te refieres a cuando Mónica y Chandler...

44

Quieres decir cuando Monica y Chandler...

44

p>

00:03:24,971 --gt; 00:03:28,099

Para lavar la ropa o hacer la compra o...

...¿estamos lavando la ropa o yendo al supermercado?

45

00:03:28,374 --gt; 00:03:31,434

Cada vez que sigue a Sad Linda hablando por teléfono

El tiempo que pasó Mónica ¿Estás hablando por teléfono con Linda del campamento?

46

00:03:31,711 --gt ; 00:03:34,009

Oye, oye, teléfono sexual

Haciéndolo, haciéndolo, llamando, haciéndolo.

47

00:03:35,114 --gt; 00:03:36,775

No lo puedo creer

¡No lo puedo creer!

48

00:03:37,083 --gt 00: 03:39,449

Eso es genial... para el hombre

p>

Creo que es genial para él.

49

00:03:39,752 --gt; 00:03:41,219

La mujer puede tener una mejor pareja

Podría hacerlo mejor.

50

00: 03: 43, 323 --gt; 00: 03:44,290

Hola chicos.

51

00: 03:44,591 -- gt; 00:03:45,751

Alegría, ven aquí

¡Ven aquí!

52

00: 03: 46,159 --gt; 00:03:48,286

Phoebe se enteró de Mónica y Chandler.

Phoebe se enteró de Mónica y Chandler.

p>

53

00:03:48,628 --gt; 00:03:51,062

¿Eso es todo, son amigos?

¿Te refieres a cómo son amigos? ¿y nada más?

54

00:03:53,433 --gt; 00:03:54,866

p>

No, Joey, ella lo sabe.

Joey, ella lo sabe.

55

00:03:55,134 --gt ; 00:03:58,194

Solo estábamos feo desnudo

Los vimos hacerlo a través de la ventana.

56

00:03:59,072 - -gt; 00:04:02,337

Cabe decir que; lo estaban haciendo contra la ventana

En realidad, los vimos haciéndolo contra la ventana.

57

00:04:04,110 --gt; 00:04:06,135

Los vimos teniendo una aventura

Los vimos fornicando.

58

00:04:08,815 --gt; 00:04:12,148

¿Saben que tú lo sabes, pero Rui Rachel no lo sabe?

¿Entonces saben que tú lo sabes, y no saben que Rachel lo sabe?

59

00:04:12,385 -- gt; 00:04:15,411

Sí, pero no importa quién sabe qué.

Sí, pero no importa quién sabe qué.

60

00:04:15,989 --gt 00:04:19,117

<; p>Tenemos tres personas que lo saben y pueden decírselo

Ahora somos suficientes los que sabemos que podríamos decirles que lo sabemos.

61

00 :04:19,392 --gt; 00:04:22,327

Ya no tengo que mentir y guardar secretos

Todas las mentiras y los secretos finalmente terminarán.

62

00:04:22, 662 --gt; 00:04:26,325

O no podríamos decirles que lo sabemos y divertirnos un poco. un poco de diversión.

63

00:04:28,501 --gt; 00:04:29,559

¿Qué significa?

¿Qué quieres decir?

64

00:04:29,836 --gt; 00:04:33,704

Por ejemplo Cada vez que dicen que lo son lavando la ropa, les daremos ropa para lavar.

65

00:04:35,575 --gt 00:04:37,566

Yo lo haría; disfrútalo.

66

00:04:38,244 --gt; 00:04:41,304

No, ¿sabes qué sería más divertido? ellos

¿Sabes qué sería aún más divertido contárselo?

67

00:04:42,515

--gt; 00:04:45,313

Eso no suena divertido

- Así que lo haremos divertido.

68

00:04:45,518 --gt; 00:04:48,510

¡Lo haremos como un cuarteto de barbería!

69

00:04:48,721 --gt; 00 :04:51,781

Sabemos...

Sabemos, sabemos, sabemos

70

00:04:54,494 --gt; 00:04:56,428

No, quiero hacer lo de Phoebe.

71

00:04:56,663 --gt; 00:04:57,630

No puedo...

No puedo soportar...

72

00:04:57,830 --gt; 00:05:01,425

Simplemente no lo digas. Simplemente no tienes que hacer nada. diles que lo sabemos.

73

00:05:01, 668 --gt; 00:05:03,397

No, no puedo aceptar más secretos.

74

00:05:03,670 --gt; 00:05:06,833

Tengo tus secretos, los de ellos y los míos

Tengo tus secretos, los de ellos y los míos propios.

75

00:05:08,708 --gt 00:05:10,505

No tienes ningún secreto.

76

00:05:11,711 -- gt; 00:05:15,306

De verdad; ? No sabes que tengo una almohada de pingüino llamada Baobao

Bueno, no sabes nada de Hugsy, mi amigo pingüino a la hora de dormir.

77

00:05:21,688 --gt; 00:05:24,122

Entonces... ¿cómo los queremos?

¿Cómo vamos a meternos con ellos?

78

00:05:24,590 --gt; 00:05:27,058

Podrías usar tu posición como compañero de cuarto.

79

00:05:27, 327 --gt; 00:05:30,888

Usaré mi mayor capital

Y te

se la herramienta más poderosa a mi disposición.

80

00:05:31,197 --gt; 00:05:32,824

My Sexy

Mi sexualidad.

81

00:05:33,933 --gt; 00:05:35,594

Niños

Hola niños.

82

00:05:37,003 --gt; 00:05:39,198

Miren y no se coman. cookie.

83

00 :05:44,043 --gt; 00:05:46,443

Esa chaqueta te queda genial.

84

00:05:47,313 --gt; 00:05:49,474

¿En serio, este material se siente tan suave...

- ¿En serio? - El material es muy suave.

85

00:05:49,716 --gt; 00:05:51,445

Mr. /p>

Hola, Sr. Bicep.

86

00:05:54,020 --gt; 00:05 :55,078

¿Está ¿Estás haciendo ejercicio?

¿Estás haciendo ejercicio?

87

00:05:55 , 388 --gt 00:05:57,356

Estoy exprimiendo pasta de dientes

Intento exprimir cosas.

88

00:06:03,796 --gt;

¿Estás bien?

¿Estás bien?

89

00:06:05,398 --gt; 07,559

Si realmente quieres saber,

Si realmente quieres saber...

90

00:06: 07,834 --gt; 00:06:09,324

No puedo decirte

No puedo decirte esto.

91

00:06:10,336 --gt; 00:06:12,031

Phoebe, puedes contarme cualquier cosa

Puedes contarme cualquier cosa.

92

00:06:12,271 --gt; 00:06:15,399

En realidad, eres la única persona a la que no puedo decirle esto.

>

93

00:06:15,708 --gt; 00:06:18,233

Pero quiero contarte más

Y la única persona Quiero lo máximo.

94

00:0

6:21,047 --gt; 00:06:22,139

¿Qué está pasando?

¿Qué está pasando?

95

00 :06:23,449 --gt; 00:06:26,543

Porque no he estado con un hombre durante mucho tiempo

Simplemente no he estado con un chico en Hasta luego...

96

00:06:26,886 --gt 00:06:29,377

A veces sigues buscando

...y a veces estás buscando algo...

97

00:06:29,689 --gt 00:06:33,318

Pero no te diste cuenta que estaba tomando café frente a ti

...y está ahí frente a ti, bebiendo café...

98

00:06:33,593 --gt; 00:06:35,857

¿Dije demasiado?

Oh, no. ¿He dicho demasiado?

99

00:06:38,398 --gt; 00:06:41,561

Sólo algo en lo que pensar.

100

00:06:54 , 881 --gt; 00:06:56,508

Eres tan lindo.

101

00:06:57,083 --gt; 00:06:59,381

¿Cómo llegaste a ser tan lindo?

¿Cómo llegaste a ser tan lindo?

102

00:06:59,685 --gt; 00:07:01,880

Mi abuelo es sueco

Mi abuelo era Sueco.

103

00:07:02,121 --gt; 00:07:04,715

Mi abuela es en realidad un Conejo pulgar

Y mi abuela era un conejito diminuto.

104

00:07:06,559 --gt; 00:07:08,754

Tú eres aún más lindo

Ahora eres aún más lindo.

105

00:07:09,929 - -gt; 00:07:14,161

Esta es simplemente una opinión popular hoy en día

Sabes, debo decir que es una opinión popular hoy en día.

106

00:07:14,467 --gt; 00:07:17,061

Hubo algo extraño en el café hoy

Lo más extraño sucedió en la cafetería.

10700:07:17

, 336 --gt; 00:07:18,860

Sentí que Phoebe me estaba coqueteando.

108

p>

00:07:20,173 -- gt; 00:07:21,800

¿De qué estás hablando?

¿De qué estás hablando?

p>

109

00:07:22,108 --gt; 00:07:24,076

Es verdad, Phoebe piensa que soy atractivo

Creo que Phoebe piensa que soy astuto.

110

00:07:27,914 --gt; 00:07:28,881

p>

Imposible

No es posible.

111

00:07:33,319 --gt; 00:07:36, 720

Lo siento, Phoebe siempre pensó que eras encantadora...

112

p>

00:07:36,956 --gt; 00:07:39,015

es asexual

...en una forma asexuada

113

00:07:39,325 --gt; 00:07:42,123

Nunca me canso de escuchar este tipo de cosas. palabras

Sabes, no puedo escuchar eso lo suficiente.

114

00:07:43,496 --gt; 00:07:45,691 p>

Lo siento, debes haberla entendido mal.

Solo creo que la entendiste mal.

115

00:07:45,965 - -gt; 00:07:48,559

No lo hice, ¿vale? Ella estaba encima de mí.

116

00:07:48,868 -- gt; 00:07:51,098

También me tocó la punta del bíceps Llamado

Me tocó el bíceps, por Dios.

117

00:07:51,838 --gt; 00:07:52, 805

¿Este bíceps?

¿Este bíceps?

118

00:07:53,339 --gt; 00 :07:55,967

Bueno, no está flexionado en este momento.

119

00 :07:59,846 --gt; 00:08:02,781

¿Por qué te resulta tan difícil creer que Phoebe está interesada en mí?

¿Por qué te resulta tan difícil ¿Quieres creer que Phoebe podría sentirse atraída por mí?

120

00:08:02,982 --gt;

:08:04,472

No lo tengo

No lo es.