"¿Existe una versión completa?
La canción "La felicidad no vendrá sola" cantada por Eva Mari (con la voz de Maaya Sakamoto) en los primeros minutos de la animación...
"¿Existe una versión completa?
Se encontraron las letras traducidas
三百六五stepのマーチ
Trescientos sesenta y cinco pasos en marcha
Letra: Hoshino Tetsuro
Música: Yoneyama Masao
Cantante: Suizenji Kiyoko
しあわせは歩いてこない
La felicidad no vendrá por sí sola
だから歩いてゆくんだね
Así que tengo que caminar hacia él
Un paso al día, tres pasos al día
Un Un paso al día, tres pasos al día
Tres pasos adelante, dos pasos atrás
Tres pasos adelante, dos pasos atrás
La vida es un paso adelante p>
La vida es uno, dos golpes (golpe fuerte)
El llorón sudoroso se va
あなたのつけた足あとにゃ
Junto al. huellas que dejaste
きれいな花が咲くでしょう
Hay hermosas flores floreciendo
p>
La muñeca vibra y el pie es fuerte
Balancea los brazos y levanta los pies
ワン?ツー?ワン?ツー
Uno, dos, uno dos
Hugh まないで歩け
Esforzarse hacia adelante sin descanso
ソレワン?ツー?ワン?ツー
Eso es uno dos uno dos
ワン?ツー?ワン?ツー
uno dos uno dos
しあわせの狠はせまい
La puerta a la felicidad es estrecha y pequeña
だからしゃがんで通るのね
Así que tengo que agacharme para poder pasar
Cien días, cien pasos, mil días, mil pasos
Cien días, cien pasos, mil días, mil pasos
ままになる日もならぬ日も
Los días ordinarios se acumulan día a día
Vida はワン?ツー?パンチ
Vida uno dos puñetazos
あしたのあしたはまたあした
Mañana es mañana otra vez
あなたはいつも新しい
Siempre eres nuevo
Esperanza del arco iris de la esperanza いている
Abraza el arco iris de la esperanza
Pies temblorosos en las muñecas を あ げ て
Balancea los brazos y levanta los pies
ワン?ツー?ワン?ツー
Uno dos uno dos p >
Hugh まないで歩け
Esforzarse hacia adelante sin descanso
ソレワン?ツー?ワン?ツー
Eso es uno dos uno dos p>
ワン?ツー?ワン?ツー
uno dos uno dos
しあわせの vecino りにいても
La felicidad puede estar al lado
p>わからない日もあるんだね
Pero no me di cuenta de que ese día sí existe
Trescientos sesenta y cinco días al año
Trescientos sesenta y cinco días al año
Un paso contra la ley
Puedes sufrir un poco si das el paso en falso
生はワン?ツー?パンチ
La vida es un golpe de dos
歩みを之 stopめずに梦みよう
Mientras tú no te detengas, eventualmente verás tus sueños
千里的道も一歩から
El camino de mil millas comienza con un paso
はじまることを信じよう
Eso es, lo creo ¡Vamos a hacerlo!
La muñeca tiembla el pie をあげて
Balancea los brazos y levanta los pies p>
ワン?ツー?ワン?ツー
Uno dos uno dos
¿ワン?ツー?ワン?ツー
Uno dos uno dos p>
Shūna
いで歩け
Esforzarse hacia adelante sin descanso
ソレワン?ツー?ワン?ツー
Vamos uno dos uno dos
ワン?ツー?ワン?ツー
uno dos uno dos
三百六五歩のマーチ.com/bbs/thread-19048-1-1.html
Aún no he encontrado la versión completa. Espero que sea útil para LZ