Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - La canción "La felicidad no vendrá sola" cantada por Eva Mari (con la voz de Maaya Sakamoto) en los primeros minutos de la animación...

"¿Existe una versión completa?

La canción "La felicidad no vendrá sola" cantada por Eva Mari (con la voz de Maaya Sakamoto) en los primeros minutos de la animación...

"¿Existe una versión completa?

Se encontraron las letras traducidas

三百六五stepのマーチ

Trescientos sesenta y cinco pasos en marcha

Letra: Hoshino Tetsuro

Música: Yoneyama Masao

Cantante: Suizenji Kiyoko

しあわせは歩いてこない

La felicidad no vendrá por sí sola

だから歩いてゆくんだね

Así que tengo que caminar hacia él

Un paso al día, tres pasos al día

Un Un paso al día, tres pasos al día

Tres pasos adelante, dos pasos atrás

Tres pasos adelante, dos pasos atrás

La vida es un paso adelante p>

La vida es uno, dos golpes (golpe fuerte)

El llorón sudoroso se va

あなたのつけた足あとにゃ

Junto al. huellas que dejaste

きれいな花が咲くでしょう

Hay hermosas flores floreciendo

p>

La muñeca vibra y el pie es fuerte

Balancea los brazos y levanta los pies

ワン?ツー?ワン?ツー

Uno, dos, uno dos

Hugh まないで歩け

Esforzarse hacia adelante sin descanso

ソレワン?ツー?ワン?ツー

Eso es uno dos uno dos

ワン?ツー?ワン?ツー

uno dos uno dos

しあわせの狠はせまい

La puerta a la felicidad es estrecha y pequeña

だからしゃがんで通るのね

Así que tengo que agacharme para poder pasar

Cien días, cien pasos, mil días, mil pasos

Cien días, cien pasos, mil días, mil pasos

ままになる日もならぬ日も

Los días ordinarios se acumulan día a día

Vida はワン?ツー?パンチ

Vida uno dos puñetazos

あしたのあしたはまたあした

Mañana es mañana otra vez

あなたはいつも新しい

Siempre eres nuevo

Esperanza del arco iris de la esperanza いている

Abraza el arco iris de la esperanza

Pies temblorosos en las muñecas を あ げ て

Balancea los brazos y levanta los pies

ワン?ツー?ワン?ツー

Uno dos uno dos

Hugh まないで歩け

Esforzarse hacia adelante sin descanso

ソレワン?ツー?ワン?ツー

Eso es uno dos uno dos

ワン?ツー?ワン?ツー

uno dos uno dos

しあわせの vecino りにいても

La felicidad puede estar al lado

p>

わからない日もあるんだね

Pero no me di cuenta de que ese día sí existe

Trescientos sesenta y cinco días al año

Trescientos sesenta y cinco días al año

Un paso contra la ley

Puedes sufrir un poco si das el paso en falso

生はワン?ツー?パンチ

La vida es un golpe de dos

歩みを之 stopめずに梦みよう

Mientras tú no te detengas, eventualmente verás tus sueños

千里的道も一歩から

El camino de mil millas comienza con un paso

はじまることを信じよう

Eso es, lo creo ¡Vamos a hacerlo!

La muñeca tiembla el pie をあげて

Balancea los brazos y levanta los pies

ワン?ツー?ワン?ツー

Uno dos uno dos

¿ワン?ツー?ワン?ツー

Uno dos uno dos

Shūna

いで歩け

Esforzarse hacia adelante sin descanso

ソレワン?ツー?ワン?ツー

Vamos uno dos uno dos

ワン?ツー?ワン?ツー

uno dos uno dos

三百六五歩のマーチ.com/bbs/thread-19048-1-1.html

Aún no he encontrado la versión completa. Espero que sea útil para LZ