Sitio web de resúmenes de películas - E-sports - Reflexiones tras leer "Cuando seas viejo·Long Sa"|Agradecimiento

Reflexiones tras leer "Cuando seas viejo·Long Sa"|Agradecimiento

Cuando seas viejo, acompaña la lámpara que se balancea

hilando de noche, sentándote junto al fuego y agitando la rueca,

cantando y alabandome poemas, dirás:

"Longsa me elogió cuando era hermosa y joven."

Las criadas ya tienen sueño por el cansancio,

Pero tan pronto como escuché esta noticia, nadie

no se despertó con mi nombre y se animó

Te deseo la alabanza eterna de tu nombre.

En ese momento, seré un fantasma, bajo tierra,

descansando a la sombra del árbol del amor

Y tú, una Suegra agazapada; -ley junto al fuego,

Me arrepiento de haber despreciado arrogantemente a mi amor. ——

Escúchame: vive, no esperes a mañana,

Debes recoger hoy las flores de la vida.

(Traducido por Fei Bai)

Apreciación

Ronsard enriqueció la lengua francesa con sus diversos intentos artísticos y sus destacados logros en la poesía lírica, y contribuyó a la La poesía nacional hizo importantes aportes a su desarrollo. Su poema "Cuando envejezcas" es el poema de mayor circulación de "Sonetos a Ellena".

En primer lugar, el tema del poema encarna las características ideológicas del humanismo. En el poema, Longsa expresa el pensamiento humanista de abandonar la fantasía del cielo, buscar la vida en este mundo, buscar el amor en este mundo y disfrutar de la felicidad en este mundo. El epítome de este pensamiento es el poema "Vive, no esperes al mañana". Este lema de "carpe diem" se remonta a "Vive y ama" del antiguo poeta romano Catulo, e incluso influyó en las creaciones de los poetas metafísicos británicos del siglo XVII. Longsa utilizó las palabras de la anciana para expresar el aforismo del pensamiento humanista "carpe diem": "Escúchame: vive, no esperes al mañana, / hoy debes recoger las flores de la vida y recoger las flores". flores de la vida en el tiempo, que es una fuerte rebelión contra el pensamiento religioso del más allá en la Edad Media, brillando con brillantes chispas ideológicas humanistas.

En segundo lugar, el poema está concebido en el ambiente virtual de lectura o alabanza del poema junto al fuego, pero el foco está en la percepción y comprensión de las características esenciales del amor. La imagen de una "suegra en cuclillas junto al fuego" se utiliza siempre para describir a una mujer mayor. Está en la misma línea que "Hermoso fabricante de cascos" del poeta medieval francés Villon, y también está estrechamente relacionada con la imagen. "The Beautiful Helmet Maker" del poeta lírico del siglo XX Yeats tiene una conexión sangrienta. Cuando "When You Are Old" de Yeats se centra en un amor que es leal a un amante y trasciende el tiempo y el espacio, el pensamiento expresado es bastante similar al famoso dicho de "The Lover" de Margaret Duras: "Comparado con Amo tu cara joven". incluso más que tu rostro ahora desgastado". Y "Cuando envejezcas" de Ronsa enfatiza la importancia de valorar el tiempo, disfrutar la vida en este mundo, buscar el amor en este mundo y el alma después de la vejez. La preciosidad de la memoria. Porque la juventud es fácil de perder y la belleza es difícil de conservar, pero lo importante es ver si el alma de una persona todavía es santa y si sus pensamientos todavía son sinceros. Este tipo de pensamientos y emociones reales que no se apagan con el paso del tiempo siempre limpian los corazones de las personas y conmocionan sus almas.

Finalmente, la idea de la lucha entre el arte poético y el tiempo, similar a la de los sonetos de Shakespeare, también queda patente en este poema. Ronsa plantea en este poema una típica situación dramática: una tarde del futuro, una anciana suegra da vueltas bajo la luz parpadeante. Varias doncellas estaban somnolientas por el esfuerzo. En ese momento, la anciana declaró repentina y orgullosamente: "Long Sa me elogió, pensando que era hermosa y joven". Las criadas de repente perdieron el sueño y se animaron. Todas sintieron envidia del honor que la anciana había recibido. . Aunque Longsa ya se había dado cuenta de su interés en ese momento y descansaba en Venus "bajo la sombra del árbol del amor", sus poemas todavía conmovían las almas de las personas y les traían un placer infinito y una profunda iluminación.

(Wu Di)