Interpretación del antiguo poema Changgexing
"Long Song Xing" es un poema clásico chino, que pertenece a los poemas Yuefu de la dinastía Han. Es un poema famoso que exhorta a la gente a valorar el tiempo y seguir adelante. A continuación se muestra la explicación del antiguo poema Chang Ge Xing que compilé. Veámoslo juntos.
Chang Ge Xing
Dinastía Han: Anónimo
En el verde jardín, florecen los girasoles y el rocío de la mañana espera la puesta de sol.
Cuando llegue la primavera, todo brillará.
A menudo tengo miedo de que cuando llegue el festival de otoño, las hojas de las flores amarillas se marchiten.
Cientos de ríos fluyen desde el este hacia el mar. ¿Cuándo volverán al oeste?
¡Si un joven no trabaja duro, el viejo será miserable!
Traducción y notas
Traducción
Los girasoles en el jardín son todos exuberantes y verdes, y se elevan bajo el rocío cristalino del sol.
La primavera esparce esperanza por toda la tierra, y todo parece próspero.
Muchas veces tengo miedo de que llegue el frío del otoño, y las hojas se pongan amarillas y la hierba se marchite.
Cientos de ríos corren hacia el este hacia el mar. ¿Cuándo podrán volver al oeste?
Si un joven no trabaja duro a tiempo, sólo se arrepentirá de su vida cuando envejezca.
Notas
⑴ Chang Ge Xing: Título de Han Yuefu. Este poema está seleccionado del Volumen 30 de la "Colección de poemas de Yuefu", "Ping Tune" en Signos y canciones del zodíaco.
⑵Kui: "Kui" como nombre vegetal hace referencia a una de las hortalizas importantes en la antigua China. "El Libro de las Canciones·Binfeng·Julio": "En julio, se cosechan Kui y Shu". El "Compendio de Materia Médica" de Li Shizhen dice que "el girasol era un alimento común en la antigüedad, pero es bastante raro hoy en día. Allí Hay dos tipos de tallos morados y tallos blancos. El tallo blanco es el ganador. Las flores son moradas y amarillas, y la más pequeña es del tamaño de la punta de un dedo. La piel es delgada y plana, y las semillas internas son. tan ligero como semillas de olmo ". Este poema es "El girasol en el jardín verde". Eso significa esto.
⑶Rocío matutino: rocío de primera hora de la mañana. Xi: Amanecer, extendido hasta el sol brillando.
⑷ Frase "Yangchun": Yang significa gentileza. Yangchun es una época en la que el rocío y el sol son suficientes para las plantas y son bendiciones de la naturaleza, que es el llamado "deze". Bu: Dar, dar. Deze: Favor.
⑸Festival de Otoño: Otoño.
⑹焜黄: Describe la apariencia de una vegetación marchita y amarilla. Hua: Igual que "flor". Malo: uno es leer "cuī", porque no existía el sonido "shuāi" en la antigüedad y el otro es leer shuāi, según "Ancient Chinese" publicado por Chinese Language Press, además de la pronunciación estándar del mandarín, No se recomienda ningún otro método de lectura.
⑺ Baichuan: río grande.
⑻ Shaozhuang: Joven y fuerte, se refiere a la adolescencia.
⑼Jefe: se refiere a vejez, vejez. Discípulo: En vano.
Apreciación de todo el poema
El propósito de este poema es aconsejar a las personas que valoren su juventud, trabajen duro, marquen la diferencia y eviten "el dolor de ser viejo".
Este poema no escribe sobre la vida al principio, sino sobre los girasoles en el jardín. Este es el método de escritura de "Bixing", es decir, "prefacio de otras cosas para desencadenar las palabras a cantar". " Verás, los girasoles en el jardín son exuberantes y verdes, y las gotas de rocío de cristal que ruedan sobre los girasoles son muy lindas, pero una vez que sale el sol y brilla, se secarán. ¡Qué corta es la vida del rocío de la mañana! En primavera, el sol derrama bendiciones y todo florece. Sin embargo, en otoño, todo se marchita y queda desolado. El río que corre hacia el este nunca regresará. La naturaleza es así y la vida también. "La vida es corta, como el rocío de la mañana"; y como dijo un filósofo occidental, "No se puede bañarse dos veces en el mismo río". Algunos filósofos occidentales dijeron que si la gente pudiera vivir al revés, al menos la mitad de la gente en el mundo viviría una vida mejor que la que viven ahora. Sin embargo, no habría medicina para el arrepentimiento en el mundo y nadie se rejuvenecería. Si una persona no aprovecha los buenos tiempos y no trabaja duro, su juventud será en vano y será demasiado tarde para arrepentirse cuando sea viejo. Este poema recuerda a los jóvenes la vida perecedera a partir de la belleza de la juventud que tienen frente a ellos y los anima a valorar el tiempo, dar advertencias y animar a la gente a levantarse. Este poema es bueno para elegir detalles típicos, como el rocío de la mañana, las flores y la hierba, y otros fenómenos naturales para explicar el motivo. Las escenas son mezcladas y legibles. Evita la predicación vacía y logra una "entrada fácil" pero una "comprensión profunda". "El efecto.
Extensión
“Lo más preciado para el ser humano es la vida.
Cada uno tiene una sola vida. Por lo tanto, la vida de una persona debe transcurrir así: cuando mire hacia atrás en los años pasados, no se arrepentirá de haber perdido el tiempo, ni se avergonzará de no haber logrado nada, de esta manera, cuando esté a punto de fallecer, podrá; Diga con calma: he dedicado toda mi vida y toda mi energía a la causa más magnífica del mundo: luchar por la liberación de la humanidad. ""Cómo se templa el acero"