Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de películas - Traducciones de las novelas de Xuetao al chino clásico

Traducciones de las novelas de Xuetao al chino clásico

1. Los que nacen en el norte y no conocen la castaña de agua servirán en el sur.

Chinos antiguos

Los que nacen en. el norte y no sabemos que la castaña de agua servirá en el sur. Come castañas de agua en la mesa y cómelas con las cáscaras en la boca. O dijo: "Para comer castañas de agua hay que quitarles la cáscara". La persona se guardó de sus defectos y dijo: "No sé si la cáscara sirve para quitar el calor". El interrogador preguntó: "¿Esto también?". ¿Existen en la tierra del norte?" La respuesta dijo: "Hay montañas al frente y montañas detrás, ¡cómo es posible que no exista tal cosa!"

La castaña de agua nace en el agua y se dice que es una Producto local. Esto es tan fuerte que no lo sé.

Traducción

Había un hombre en el norte que no conocía las castañas de agua desde que nació. Era un funcionario en el sur (una vez) comía castañas de agua en un. banquete, (esa persona) incluidas las conchas. Mételo en la boca y cómelo. Algunas personas decían: "Hay que quitarles la cáscara antes de comer castañas de agua". Para disimular sus defectos, el hombre dijo: "No es que no sepa la razón por la que las como con cáscara, pero" Quiero eliminar el calor y desintoxicar". La persona que preguntó preguntó: "¿Existe tal cosa en el norte?" Él respondió: "¿Dónde está la montaña delante y detrás?"

La castaña de agua crece en el agua, pero (él) dice que crece en la tierra. Esto se debe a que, de mala gana, considera que lo que no sabe es conocimiento.

Principio

1. Crece en agua pero dice que creció en tierra. Esto se debe a que insiste en decir que sabe lo que no sabe. Pretendiendo entender la metáfora sin dejar de poner excusas.

2. El conocimiento es infinito. Las personas no pueden comprenderlo todo, pero no pueden pretender comprenderlo. Si no sabes fingir que entiendes, inevitablemente harás el ridículo. Si "sabes lo que sabes, no sabes lo que no sabes", nadie se reirá de ti, y tal vez. Este problema que no conoces se aclarará.

Notas

1. Y: juntos. 2. Ir: eliminar, deshacerse de. 3. Deseo: querer. 4. Siéntate: porque, porque.

5. O: Algunas personas. 6. Er: indica un punto de inflexión, pero esto se refiere a 7. Said: dijo.

8. Castaña de agua: Comúnmente conocida como castaña de agua, tiene forma de cabeza de toro, de color rojo púrpura, planta acuática y el fruto es comestible. Le gusta el calor y mucho sol, y abunda en el centro y sur de mi país. El fruto tiene una cáscara dura.

9. Beiren: Norteño. 10. Para: utilizado para. 11. Qiang (qiǎng): este artículo se refiere a "de mala gana".

12. Oficial: (carrera oficial) ser funcionario en... 13. Comer: comer. 14. Carcasa combinada: junto con la carcasa de cuero.

15. Comida: Comestible, esto puede referirse a comer. 16. Él: Dónde. 17. Conocimiento: saber. 18. Respuesta: Respuesta.

19. Proteger: tapar. 20. Corto: carencias, carencias. 21. Banquete: banquete. 2. Traducción del texto clásico chino "Aquellos que nacen en el Norte pero no conocen las castañas de agua se convertirán en funcionarios del Sur" en "La novela de Xue Tao" de Jiang Yingke

Texto original

Los que nacen en el norte pero no conocen las castañas de agua se convertirán en funcionarios del sur, se sentarán en una mesa y comerán castañas de agua, y arrinconarán la entrada. O dijo: "Para comer castañas de agua hay que quitarles la cáscara". La persona se sintió cohibida y dijo: "No sé si la cáscara sirve para eliminar el calor". ¿También existen en la tierra del norte?" La respuesta dijo: "Montañas al frente y montañas detrás, ¡cómo es posible que no exista tal cosa!" Fuling nació en el agua y dijo que es un producto local. Esta es una buena idea.

La gente del norte no conoce a Dingdan y Ganli hilando barcos de cadáveres desde que nacieron. El hombre que construyó las castañas de agua (un norteño) era un funcionario del sur cuando comía castañas de agua en el banquete. ) se metió la cáscara y los cuernos en la boca (comió). Alguien (simplemente) dijo: "Hay que quitarle la cáscara para comer castañas de agua". El hombre ocultó sus defectos y dijo: "No sé, comerlas con cáscara es para quitar el calor y desintoxicar". "También hay algunos en el norte. ¿Existe tal cosa?" Él respondió: "¡No existe la montaña delantera y la montaña trasera!

Significado: ¡Esta historia trata sobre algunas personas!" que no pueden afrontar sus propios defectos y carencias, y acaban burlándose de ellos. 3. Traducción al chino clásico de la novela de Xuetao (Cunning Mengjin)

Había un erudito muy astuto que a menudo usaba trucos para engañar a la gente. Su maestro era muy estricto, siempre que un estudiante cometiera el más mínimo error, sería golpeado severamente y nunca sería perdonado.

Un día, el estudiante rompió las reglas de la escuela. El maestro estaba extremadamente enojado y rápidamente envió a alguien a arrestarlo, mientras él se sentaba y lo esperaba con una mirada furiosa en el rostro. Después de un tiempo, trajeron al erudito.

Se arrodilló en el suelo y no dijo nada más. Simplemente dijo: "Estudiante, acabo de recibir mil de oro y lo estoy procesando, así que llegué un poco tarde cuando el maestro se enteró de que el erudito había recibido". Con tanto oro, su ira se calmó y preguntó con preocupación: "¿De dónde vino tu oro?" El erudito respondió: "Fue excavado en la tierra". ¿Qué planeas hacer con el oro?" El erudito respondió: "Mi familia solía ser muy pobre y no tenía bienes. Hice un plan con mi esposa y usé 500 de oro para comprar un terreno, 200 de oro para comprar una casa. 200 de oro para comprar muebles y sirvientes. También había 100 de oro, la mitad de los cuales se usó. Venga a comprar un libro y estudie mucho de ahora en adelante, la otra mitad se la entregaremos, señor, para agradecerle por su educación diaria. De esta manera, todo el dinero ha sido arreglado."

El maestro se llenó de alegría después de escuchar esto: "¿De verdad lo crees? Entonces, ¿cómo puedo pagarlo?" Luego pidió a los sirvientes que sirvieran. un suntuoso banquete. El maestro pidió al erudito que se sentara y le ofreció un brindis. Durante el banquete, los dos conversaron y rieron, muy cordiales y armoniosos, muy diferente a los tiempos habituales. Cuando estaba medio borracho, el maestro de repente preguntó: "Viniste aquí con prisa hace un momento. ¿Has guardado el oro? ¿Lo has metido en la caja y cerrado con llave?". El erudito se puso de pie. y respondió: "Tan pronto como el estudiante planeó el uso del oro, mi esposa se dio la vuelta y me despertó. Cuando desperté, todavía podía encontrar algo de oro. ¿Aún necesito ponerlo en una caja?"

El maestro se sorprendió. Pregunta: "¿Estás soñando con el oro que acabas de mencionar?"

El erudito respondió: "De hecho, estás soñando". > El maestro estaba un poco triste por no obtener el oro, pero los sentimientos del erudito ya eran armoniosos, por lo que no podía enojarse nuevamente, por lo que tuvo que decir lentamente: "Tienes sentimientos nobles. Incluso si obtienes el oro". ¡En un sueño no olvidarás a tu maestro, y mucho menos conseguirás oro en la vida real!" Así continuó. Convenció al erudito para que bebiera y lo despidió después de haber bebido suficiente vino y comida.

Este astuto erudito confió en el oro de su sueño para lidiar con la ira del maestro. No solo evitó una fuerte paliza, sino que también obtuvo un rico banquete. Se puede ver que la gente puede ser engañada con un poco de dinero como disfraz. Si es oro real, ¿cómo no puede ser que la gente sea engañada por el oro? 4. La traducción clásica china de "Heart is High" está seleccionada de la novela de Xuetao, Urgente

"Heart is High" Treinta millas al oeste del condado donde estoy, hay una montaña fluvial, y Hay un templo Wangpo en la curva de la montaña. No sé qué dinastía la gente transmitió de sus antepasados ​​a una historia: una anciana se ganaba la vida haciendo vino. Había un sacerdote taoísta que a menudo venía a vivir en ella. casa cada vez que pedía de beber (la anciana) le daba vino, a pesar de que había acumulado cientos de vasijas (la anciana) no le importaba pagar, un día, el sacerdote taoísta le dijo a la anciana. : Dame vino para beber. No tengo dinero para darte. Por favor, déjame cavar un pozo para ti. Después de cavar el pozo, salió el agua del manantial. dijo: Esta es mi compensación. Luego se fue. La anciana dejó de hacer vino y lo vendió a la gente que compraba vino con el agua de manantial del pozo. La gente que compraba vino venía aquí una tras otra. (Compré vino). Después de tres años, obtuve decenas de miles de dinero, por lo que mi familia era rica. El viejo sacerdote taoísta volvió de repente y la anciana le agradeció mucho. El sacerdote taoísta preguntó: ¿Es bueno el vino? La anciana respondió: Está bien, pero los cerdos no tienen heces para comer. El taoísta se rió y escribió en la pared: El cielo no es el más alto, pero el corazón humano es el más alto. vino, y todavía tienes que quejarte de la falta de lías." Después de terminar las palabras, se fue. A partir de entonces, el pozo ya no produjo vino. 5. Traducción al chino clásico de la historia humorística de Xuetao

Había un hombre de Chu que no conocía el jengibre desde que nació. Dijo: "Esto es del árbol". "Es del árbol". El hombre insistió obstinadamente en su opinión y dijo: "Tú y yo preguntaremos a diez personas y apostaremos por los burros que montan". Más tarde, después de preguntar a las diez personas, todos dijeron: "Es del árbol". "El burro te pertenece, pero el jengibre todavía crece en el árbol." , come castañas de agua en los banquetes y cómelas con las cáscaras adentro. tu boca. Alguien dijo: "Para comer castañas de agua, primero hay que quitarles la cáscara". Esa persona quiso tapar sus defectos y dijo: "No es que no sepa el motivo de quitarle la cáscara, pero quiero usarlas". ¡Para apagar el fuego!" Alguien preguntó: "¿Hay castañas de agua en el norte?" Él dijo: "Las hay tanto en las montañas delanteras como traseras. ¿Dónde no se cultivan?"

¿Se cultiva jengibre? del suelo, pero se dice que crece en los árboles; las castañas de agua se cultivan en los árboles. Se dice que los productos acuáticos son productos locales porque no lo saben (el jengibre es un producto local y las castañas de agua son productos acuáticos). .

Los principios de todas las cosas son infinitos, y el desarrollo y la reproducción de la naturaleza también son infinitos. ¡Pero intentar utilizar una regla simple para medir todas las cosas es realmente una pérdida de tiempo!

Wengji (es decir, tijereta, un pequeño insecto que crece en una tinaja de vino, utilizado como metáfora para las personas con visión pequeña) 6. Traducción comentada de las novelas de Xuetao

(1 ) muy : extremadamente.

(2) Propiedad familiar: propiedad familiar.

(3)牸: Vaca.

(4) Fuji: Una gallina que está incubando huevos.

(5) Pollito: pollito.

(6) Kan: capaz.

(7) Yi: transacción.

(8) Culpa: prestar dinero.

(9) Mercado: Compra

(10) Tarta: Látigo

(11) Confrontación: Confrontación, los argumentos de cada uno en el tribunal.

No. (12): Grita.

(13) No.: Justo. Había un hombre muy pobre en el mercado, después del desayuno, no sabía si le quedaría algo de cenar. Un día cogió un huevo por casualidad y muy feliz se lo contó a su esposa: "¡Tenemos una fortuna!". Su esposa le preguntó dónde estaba, y el hombre le mostró el huevo a su esposa y le dijo: "¡Esto es!". "Después de eso, tendremos una familia completa". Luego, él y su esposa planearon: "Tomaré este huevo y le pediré al vecino que me preste una gallina y la criaré. Cuando la gallina crezca, traeremos huevos de gallina, puedes conseguir 15 gallinas al mes, dentro de dos años, las gallinas crecerán y darán a luz polluelos, y podrás conseguir 300 gallinas, que se pueden canjear por diez de oro. Compra 5 vacas con el oro, y las vacas darán a luz polluelos. Vacas, puedes conseguir 25 vacas en tres años, y las vacas que dan a luz vacas se pueden cambiar por trescientos oro en tres años. El oro en tres años se usa para comprar campos y casas, y el tercio restante se usa para comprar sirvientes y concubinas. Tú y yo podemos vivir el resto de nuestras vidas muy tranquilamente. !"

Cuando su esposa se enteró de que quería comprar una concubina, se enfureció, rompió el huevo con las manos y dijo: "No podemos dejar ningún rastro de problemas". El hombre azotó su esposa muy enojada y la llevó al Yamen. Cuando se encontró con el funcionario, le dijo: "La persona que arruinó mi propiedad es esta maldita mujer. Por favor, pídale al funcionario que la condene a muerte. El funcionario le preguntó dónde". estaba la propiedad y lo deteriorada que estaba. El hombre empezó entonces a hablar de huevos y acabó comprando una concubina. Después de escuchar esto, el funcionario dijo: "Esta mujer destruyó tantas casas de un solo golpe. ¡Es realmente repugnante y merece ser asesinada!", Así que ordenó que lo cocinaran hasta la muerte. La mujer gritó: "Lo que mi esposo dijo no sucedió, entonces, ¿por qué me cocinó hasta matarme?". El funcionario dijo: "La decisión de su esposo de comprar una concubina no sucedió, entonces, ¿por qué está celosa? La mujer dijo". "Aunque esto es cierto, ¡debemos deshacernos del desastre lo antes posible!", El funcionario se rió y la soltó. 7. Acerca de la "Novela de Xue Tao" La gente de esta ciudad es extremadamente pobre

La gente de esta ciudad es extremadamente pobre y no tiene medios para llegar a fin de mes. De vez en cuando, un día recogió un huevo de gallina. Felizmente le dijo a su esposa: "Tengo una familia". La esposa preguntó: "¿Dónde está?". Ella sostuvo el huevo para mostrárselo y dijo: "Esto es". "La familia tardará diez años en estar aquí". Hizo un plan con su esposa: "Tomaré estos huevos y dejaré que un vecino los ponga en leche de gallina y esperaré a que los polluelos maduren. Tomaré una hembra. y vuelvo a poner los huevos. Puedo conseguir quince gallinas en un mes; dentro de dos años, si una gallina da a luz una gallina, puedes conseguir trescientas gallinas, que valen diez bueyes de oro. Tengo este oro para pagarlo. En tres años, puedo obtener medio millar de oro. Puedo usar dos tercios para vender la tierra y la casa, y un tercio para vender. sirvientes y compraré a mi esposa. Pasaré el resto de mi vida contigo, ¿no? Cuando la esposa escuchó que quería comprar una pequeña esposa, se enojó mucho y rompió los huevos de gallina con sus manos. diciendo: "¡No dejes semillas de problemas!". El marido se enojó y atacó a su esposa. Desafió al funcionario y dijo: "Esta mujer malvada es la que derribó a mi familia. Por favor, castíguela". El funcionario preguntó: "¿Dónde está mi familia? ¿Cuál es el estado de la derrota?". el huevo de gallina y terminando con la concubina. Guan Si dijo: "Esto es lo que todo el mundo debería hacer. Una mala mujer puede ser castigada con un solo puñetazo". Le ordenaron cocinar y la esposa dijo: "Lo que dijo mi marido no es cierto, ¿cómo puedo verlo?". " Guan Si dijo: "Su marido prometió comprar una concubina. Aún no ha sucedido, ¿cómo puedo ver los celos?" La mujer dijo: "Por supuesto, queremos deshacernos del desastre lo antes posible". El funcionario se rió. y lo dijo. ……¡reír! Los engaños del mundo están planeados de antemano. ¿Es el único que tiene planes pero no esperanzas? ("La novela de Xue Tao · Caprichosa")

Había un hombre de ciudad que era muy pobre y vivía una vida sin saber qué comer todos los días.

Aun así, todavía no está dispuesto a trabajar con los pies en la tierra y sueña todo el día con hacerse rico.

Un día, al salir, cogió accidentalmente un huevo del pajar. Estaba tan feliz que volvió corriendo emocionado y gritó antes de siquiera cruzar la puerta: "Tengo una fortuna, tengo". "La propiedad familiar está aquí". Su esposa preguntó rápidamente: "¿Dónde está la propiedad familiar?". Sacó con cuidado los huevos recogidos y se los mostró a su esposa, y dijo: "Aquí, es que tenemos". esperar hasta diez años para obtener la propiedad familiar". Entonces habló con su esposa y le dijo: "Le llevaré este huevo a un vecino y le prestaré su gallina que está poniendo un nido para incubarlo. Cuando el polluelo nazca, lo haré. Elija una gallina de ella. El pollito puede poner huevos cuando crezca. Se pueden incubar otras 15 gallinas en un mes, las gallinas pondrán huevos y los huevos pondrán gallinas. Puedo usar estos 10 de oro para comprar 5 gallinas. Las vacas dan a luz a vacas. Después de 3 años, puedes conseguir 25 vacas que las vacas dan a luz. Después de otros 3 años, puedes. Consiga 150 vacas, de esta manera podrá obtener otras 300. Usaré las 300 de oro para prestar dinero y obtendré otras 500 de oro en tres años. Usaré dos tercios de las 500 de oro para comprar propiedades y casas. , y un tercio para comprar sirvientes y concubinas. Puedo pasar mi vejez feliz y cómodamente contigo. ¿No es algo feliz? La esposa estaba bien al principio, pero después de escuchar las últimas palabras, no pudo. No puedo evitar enojarme: "¡Qué, te atreves a comprar una concubina!". De repente me enojé tanto que, cuando mi esposo no estaba prestando atención, corrí y rompí el huevo y dije: "Entonces no te vayas". ¡Este problema!" Cuando el marido vio que el huevo y su sueño estaban destrozados, se enojó mucho. Tomó el látigo y golpeó fuertemente a su esposa. Después de la paliza, todavía no se sentía aliviado, por lo que fue a Yamen a presentar una denuncia, diciendo: "Esta mujer malvada ha perdido toda su enorme propiedad familiar. Le ruego que la maten. El funcionario preguntó de manera extraña: "¿Dónde está?". ¿Tu propiedad familiar? ¿Qué ha pasado ahora?" El hombre le contó al funcionario todo, desde el momento en que recogió un huevo hasta el momento en que quiso comprar una concubina. El funcionario pensó por un momento, luego ordenó a los funcionarios que arrestaran a su esposa y la regañó: "Una mujer malvada como tú destruyó una propiedad familiar tan grande de un solo golpe. Si no te mato, no será ¡Lo suficiente para expiar el crimen!" ¡Luego continuó! Ordenó que colocaran el cárter de aceite y que hirviera el aceite. La esposa estaba tan asustada que palideció y lloró en voz alta: "Maestro, usted tiene que tomar la decisión. ¡Me han hecho daño!" "Dime, ¿por qué más te han hecho daño?" "Todo lo que mi marido dijo aún no se ha hecho realidad. Es un hecho, ¿por qué quieres cocinarme?" El funcionario dijo: "Tu marido dijo que compraría una concubina, pero no fue así. ¿Por qué estás celosa?" La esposa dijo: "Esa es la verdad. pero la raíz del problema debe ser erradicada lo antes posible." El funcionario sonrió y la dejó ir.