¿Existe un doblaje chino de Cómo entrenar a tu dragón 2?
Existe el doblaje chino. Aunque muchos éxitos de taquilla extranjeros ahora no tienen doblaje, una excepción son los dibujos animados. En el concepto tradicional de nuestro país, los dibujos animados son solo para que los vean los niños, por lo que Para las flores de la patria, el doblaje. es imprescindible. Y como está en chino, los padres y amigos que traen a sus hijos a verlo no necesitan explicarles la trama, por lo que más gente lo verá, y la taquilla también es una razón.
De hecho, aunque hay muchos problemas con esta versión del doblaje, como que Lin Gengxin no es lo suficientemente natural, Jiang Wenli es demasiado sensacional, etc., en general está bien, de todos modos, la capacidad de traducción es. No tiene igual en el país, así que me conformo con ello. No parece afectarlo en absoluto.