Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de películas - Explicación del modismo "Fantasma llorando y Dios aullando", ¿qué significa "Fantasma llorando y Dios aullando"?

Explicación del modismo "Fantasma llorando y Dios aullando", ¿qué significa "Fantasma llorando y Dios aullando"?

Los fantasmas lloran y los dioses aúllan, es decir, los fantasmas lloran y los lobos aúllan.

Grito de fantasma y aullido de lobo

guǐ kū láng háo

La explicación describe un llanto fuerte con un sonido estridente.

Extraído del segundo capítulo de "Ma Ling Dao" de Anonymous Yuan Dynasty: "¿Cómo pueden los dioses aullar y los fantasmas llorar, la niebla es miserable, las nubes son tenues y el día es oscuro?" /p>

Estructura tipo combinada.

El uso se utiliza en sentido despectivo. Generalmente utilizado como predicado, atributivo y complemento.

Distingue la forma y el aullido; no se puede escribir como "Hao".

Sinónimos: aullido de lobo, aullido de fantasma, aullido de fantasma:

Antónimos: con alegría

Oraciones de ejemplo (1) El Ejército Rojo obrero y campesino venció al blanco los bandidos mueren; los fantasmas lloran y los lobos aúllan. (2) En Huangyangjie y la montaña Bamian, la gente también lo usó para cruzar un conjunto de clavos de bambú de treinta millas, lo que provocó que muchos enemigos lloraran como fantasmas y aullaran, y huyeron después de ser derrotados.

Traducción al inglés llorar y gemir

aullido de lobo y grito de fantasma

láng háo guǐ kū

La explicación describe el sonido del llanto.

Capítulo 58 del "Sueño de las mansiones rojas" de Cao Xueqin en la dinastía Qing: "Vayamos y pasemos un buen rato en dos días. ¡Sería mejor para todos poner a esta majestad en problemas! Además, Baoyu es mejor. Ni siquiera nosotros nos atrevemos a hablar, y tú te defiendes como un lobo aullando como un fantasma”.

Conjunción estructural

Se usa como predicado, atributivo y adverbial. ; refiriéndose al grito miserable

Sinónimos: fantasma llorando, lobo aullando

Ejemplo: El enemigo es un lobo aullando, un fantasma llorando y huye en todas direcciones.

Traducción al inglés de gritos patéticos

鬼llanto y aullido divino

guǐ kū shén hào

Explicación ① Describe los gritos miserables y estridentes . ②Describe sonidos fuertes, caóticos y aterradores.

La fuente es del noveno capítulo del tercer libro de "Viaje al Oeste" escrito por Yang Xian de la dinastía Yuan: "Si escuchas fantasmas llorar y llamadas divinas, no adivines ni cantes". Yangguan" tres veces para salir de Baqiao."

Conjunción estructural

Usado como atributivo y adverbial; se refiere a llorar fuerte

Sinónimos: fantasma llorando, lobo; aullido, llanto de fantasma y aullido divino

Oración de ejemplo: Las olas sacudieron el cielo y la tierra, ~, miedo a matar. ◎"Novelas antiguas y modernas·El invitado de Yang Qian se encuentra con el monje caballero andante"

La traducción al inglés generó gritos y aullidos aterradores

Guǐ kū shén háo

Número de explicación: Llorar. Describe llorar fuerte y con voz estridente.

Extraído del segundo capítulo de "Ma Ling Dao" de Anonymous Yuan Dynasty: "¿Cómo pueden los dioses aullar y los fantasmas llorar, la niebla es miserable, las nubes son tenues y el día es oscuro?" /p>

Modismos de conjunción estructural

Uso en forma de conjunción; usado como predicado y atributivo; para describir un llanto fuerte con un sonido estridente

Sinónimos: llanto de fantasma, aullido de lobo

Oración de ejemplo: En ese momento, la gente común en Daming City corría como ratas lobo, cada familia ~. (Capítulo 66 de "Water Margin" de Shi Naian en la dinastía Ming)

Traducción al inglés de demonios lamentándose y espíritus aullando