¿Por qué Gui Niang dejó Xiong Yin?

El problema sigue estando en el número 7, tal vez porque al número 7 le gusta Gui Niang o se siente así. Luego, cuando hacía videos, a veces tenía un cortocircuito o no tenía nada que decir.

Los trabajos de doblaje representativos incluyen a Mao Mao en "Legend of Sword and Fairy 3", Ouyang Ke en "The Legend of the Condor Heroes", Lu Wei/Fu Su/Long Che/Mo Ya en " Serie "Qin Shi Mingyue", "La leyenda de la espada y el hada" Tan Er "Xia Yize, el maestro de tiempo completo Yu Wenzhou, el amor y productor Xu Mo, etc.

Xia Lei:

Xia Lei, un conocido actor y director de doblaje chino, es de Shanghai y se graduó en el Departamento de Radiodifusión de la Universidad de Comunicación de China (anteriormente Instituto de Radiodifusión de Beijing). ).

Originalmente fui locutor de la estación de noticias de radio de Nanjing. Renuncié y vine a Shanghai Radio Traffic Frequency para presentar programas de noticias y deportes, donde comencé a involucrarme en el doblaje.

Las características de la voz son de nicho, la calidad del sonido es redonda y cálida, simple y linda, pero también lúgubre y fría, más elástica y plástica. Se le da bien interpretar personajes alegres, alegres y elegantes, o villanos con profundos talentos y corazones complejos.