Reseña de la película de Abbas.
El anuncio puede haber sido exagerado o falso, pero la reputación de Abbas estaba en su apogeo en ese momento. Aunque los años 90 estaban sólo a mitad de camino, Abbas ya era considerado el director de cine más importante de los años 90. (1) Esta visión audaz se originó en Europa, pero pronto se extendió por todo Occidente. Directores europeos y americanos famosos como Tarantino, Kusturica, Gideon Guian, Korabic, Claire Simon y Godard. Todo el mundo estaba entusiasmado con Abbas, especialmente el poco cooperativo director Godard, a quien siempre le gustaba hacer comentarios impactantes. Se dice que después de ver la película de Abbas en el Festival de Cine de Cannes, ¿declaró públicamente? "¡La película comienza con Griffith y termina con Stame de Chiaro!"
(2) En el círculo cinematográfico occidental de aquella época, este director oriental era incluso más famoso que Khiesz Lovsky, que también era muy respetado en Occidente. Hasta cierto punto, esto tiene que ver con Godard. En 1994, Godard escribió una carta de agradecimiento a la Asociación de Críticos de Cine de Nueva York, rechazando con tacto el premio cinematográfico que le había concedido la asociación y criticando a los estadounidenses por anteponer los logros de Kielowski a los de Kiarostana. El director iraní se sintió agraviado por la fría recepción. recibió en Estados Unidos.
(3) La medida de Godard provocó una fuerte respuesta de los críticos de cine estadounidenses. Poco después, "El globo blanco" (que ganó la Cámara de Oro en el Festival de Cine de Cannes en 1995), escrita por Abbas y dirigida por el asistente de dirección Jafar Panahi, no sólo recibió elogios generalizados, sino que también estableció un récord de taquilla para Las películas iraníes en Estados Unidos comenzaron a ser verdaderamente reconocidas por el público estadounidense.
Además de los ya mencionados Makhmal Baf y Pahasi, entre los famosos directores iraníes contemporáneos se encuentran Massoud Jafari Yozani, Kianush Ayari y Poulan Drake Shand, Lakstan Bani-Itmed, Nasei Tajiwai y muchos más. Cabe mencionar que Abbas, que es autodidacta, no escatima esfuerzos para apoyar a los jóvenes directores de cine, confecciona vestidos de novia para jóvenes cineastas, planifica películas, edita y escribe guiones para ellos, hasta el punto de que algunos dicen que Abbas es el Líder en los círculos cinematográficos iraníes contemporáneos. Desempeñando el papel de padrino.
(1) Preguntas cinematográficas de Godfrey Cecil: sobre las películas de Abbas Kiir Rostami, American Film Review, números 7-8, 1996, chino (traducido por Qian Lin) Publicado por el Journal of Beijing Film Academy 1997 Número 1 . El autor es un crítico de cine estadounidense que escribe principalmente reseñas de películas para las revistas The New York Times y Spectator.
(2) "El principio de incertidumbre del Rostami de Kiehl" de Laura Mulvey, revista británica "Picture and Sound" No. 6, 1998, chino (traducción de Mei Feng) World Cinema No. Número 3, 1999. Al escribir este artículo, me inspiraron mucho Cecil y Malvey. Las citas que se citan a continuación provienen de estos dos artículos. No las indicaré una por una, solo mencionaré el antes y el después. Además, ambos libros han sido traducidos al chino. Cuando los cité, hice algunos ajustes textuales con referencia al texto original, y utilicé este artículo para unificar los nombres de las personas y los títulos de las películas.
(3) Véase la carta de Godard a Almon White, presidente del Círculo de Críticos de Cine de Nueva York, publicada en el número de marzo-abril de 1995 de la "American Film Critics Magazine". Además, según Cecil, Godard prefería el simple humanismo de Chiarot y Stame al astuto misticismo de Kielowski.
(4) "El sabor de la cereza y el sabor de la mora - Reseña" de Stephanie Ancient, revista French Film Front, abril de 1998, número 471. Para los chinos, consulte esta edición de Contemporary Films.
(5) La Asociación de Desarrollo de la Educación Juvenil de Irán (General Kanun) es una institución educativa fundada en la década de 1960, iniciada por la Reina de Irán, y pronto recibió apoyo financiero del gobierno. La institución no tiene departamentos. Como pintura y cerámica, el departamento de cine establecido en 1969 se convirtió rápidamente en una estrella en ascenso. Desde 65438 hasta 1970, la primera película de Abbas ganó un premio en el Festival de Cine Infantil de Irán y Qanun se convirtió en una famosa institución de producción cinematográfica en Irán. Revolución de 1979, la primera película iraní enviada a festivales de cine en el extranjero fue producida por esta institución, y aquí se rodaron muchas películas de directores de cine iraníes contemporáneos.
(6) Autobiografía de Abbas, Cahiers del cine francés, número 7. -8, 1995, 493 en total (traducido por Wan Li), consulte este número de "Contemporary Cinema". A menos que se indique lo contrario, las citas de esta sección son de este artículo.
(7) Abbas. "El cine no tiene pasaporte - Abbas habla", Thierry Julius y Serge Dubianas, French Cinema Cahiers No. 1999 65438 Número de febrero, en chino (traducido por Shan Wanli), ver este número de "Contemporary Film"
(8) Véase "Kir Rostamid - Entrevista con Philip Abbas". Entrevista de Ropat con American Film Critics Magazine, números 7 y 8, 1996, "Journal of Beijing Film Academy" (traducido por Qian Lin), número 1997, publicado en chino.
(9) Se refiere a la escena de la película. La señal de las cuerdas vocales generalmente no se proyecta en la pantalla durante la proyección de la película.
(10) Feeling in Venice, No. 1 de Li Yiming. , 2000
(11) Vea cómo llenarlo El agujero emocional: comentario (película contemporánea, número 6, 1998) En "Strip Club", Igoyan cree que las emociones humanas son como un agujero, un agujero negro. eso es difícil de llenar, y reemplazar cosas con cosas no puede resolver el problema. En su próxima película "Beautiful Next Day" (91996), hizo todo lo posible para representar un agujero negro tan grande. poeta Emily Dickinson en la novela "Episcription" Quizás explique mejor su intención al hacer esta película: debido a la falta de talento y las limitaciones del lenguaje, la mente humana ha aprendido la nada, y la nada es un poder que puede hacer que el mundo parezca nuevo.
(12) Omar Khayyam (1048-1122) fue médico imperial y director de astronomía, y también escribió algunas cuartetas (similares a las cuartetas chinas), pero no fue famoso como poeta durante su época. vida hasta el siglo XIX d.C. Sus poemas fueron traducidos al inglés y difundidos ampliamente (China
(13) es lo mismo que (4).
(14) Las seis caras de Abbas. a Cube ——On Abbas", entrevistada por Michel Simon y Xia Yu Gu, número de febrero de la revista francesa "Largometraje", 1995, número total de 408 personas. Para los chinos, consulte este número de Contemporary Films.
(15) La referencia de Abbas a Khayyam en su creación cinematográfica comenzó con “Life Goes On”. También obtuvo inspiración creativa de las obras de poetas iraníes contemporáneos, como “My Friend”. "Where is Home" se refiere al obra del poeta Sohrabi Sepehri, y el título de "Lo que el viento se llevó" está tomado del poema del mismo nombre de la poeta Fulu Farooq Hezad.
(16) es lo mismo que (13). Cimarosa (1749-1801) fue un compositor de ópera italiano.
(17) Farabi Film Foundation es una organización cinematográfica no oficial establecida en 1983 para promover el desarrollo de la cultura cinematográfica iraní.
(18) Para obtener información sobre las nuevas películas iraníes en esta sección, consulte la sección Primavera de Irán de "El principio de incertidumbre de Kit Rostami" de Laura Mulvey, publicada en una revista especial francesa. Un conjunto de artículos con el general; título Abbas y el nuevo cine iraní en 1991 10 (número total 368 entradas de películas iraníes en el Diccionario de cine francés Larousse (edición de 1995): Cine iraní 1979-1984 ed.
(19) Véase Godfrey Cecil, "El estado actual del cine iraní", American Film Review Magazine, 1993, números 3-4.