Los breves antecedentes de los escritos de Zheng Xie sobre el bambú y la piedra
Bambú y Piedra
(Dinastía Qing) Zheng Xie
Insiste en no soltar las montañas verdes,
Las raíces Todavía están en las rocas rotas.
Mantente fuerte a pesar de innumerables golpes,
No importa lo fuerte que sea el viento, del este, del oeste, del norte o del sur.
[Editar este párrafo] Antecedentes del autor
Zheng Xie (1693-1765), nombre de cortesía Kerou, también conocido como Banqiao y Banqiao Taoist. Originario de Xinghua, Jiangsu. Nacido en el año 32 del reinado del emperador Kangxi en la dinastía Qing. Su padre, Zheng Li'an, era profesor privado en el condado y enseñaba a cientos de estudiantes. Zheng Xie estudió con su padre desde que era niño. Le encantaba leer libros de historia y colecciones de poesía. Era erudito y memorizaba, y podía recitar todos los libros que leía. Cuando era joven, estudió en Maojiawan, Zhenzhou. Los eruditos de Kangxi y Yongzheng fueron a Nanjing para aprobar el examen provincial en el año de Renzi (1732). En 1736, Bingchen, el primer año del reinado de Qianlong, fue a Beijing para realizar el examen para el Ministerio de Ritos y aprobó el examen Jinshi. En 1742, el séptimo año del reinado de Qianlong, fue nombrado magistrado del condado de Fan, provincia de Shandong. En 1746, el undécimo año del reinado de Qianlong, fue transferido al puesto de magistrado del condado de Weixian. Zheng Xie era un funcionario y amaba a la gente como a su hijo. Cuando era magistrado del condado de Weixian, era una época de hambruna. Independientemente de la obstrucción de los demás, abrió un almacén para prestar grano y pidió a la gente que escribiera pagarés. Y salvó a más de 10.000 personas. También llevó a cabo una extensa construcción, construyó piscinas y reclutó gente hambrienta para trabajar. En otoño de ese año, la cosecha fue mala, por lo que Zheng Xie quemó los pagarés de la gente. La gente del condado de Weixian agradeció su amabilidad y le construyó un santuario. Zheng Xie estaba muy preocupado por la justicia en los asuntos civiles y no hubo un solo caso injusto en doce años. En 1748, el año 13 del reinado de Qianlong, Qianlong viajó a Shandong y le otorgó a Zheng Xie el título de "Historia de la caligrafía y la pintura". Zheng Xie talló su propio sello: "Historia de la caligrafía y la pintura del Feng oriental de Qianlong".
Zheng Xie era un funcionario íntegro. Más tarde, renunció a su cargo debido a una antigua enfermedad y vivió en Yangzhou. No tenía nada más que unos pocos volúmenes de libros, por lo que se ganaba la vida vendiendo pinturas. Es uno de los "Ocho excéntricos de Yangzhou" y sus poemas, caligrafía y pinturas son conocidas en el mundo como las "Tres Maravillas". Sus poetas son Tao Yuanming y Lu Fangweng, y sus pinturas de bambú son como las de Su Dongpo. La caligrafía de Zheng Xie es una combinación de escritura corriente y escritura cursiva, formando un cuerpo autónomo. Se llama a sí mismo "Seis escrituras y media", y las generaciones posteriores lo llaman estilo "Banqiao".
Sus obras incluyen "Notas de poesía de Banqiao", "Notas de Banqiao Ci", "Cartas de la familia Banqiao", "Pinturas de Banqiao", "Sello del Sr. Banqiao" y otras ediciones autograbadas.
Zheng Xie también escribió un poema con imágenes de bambú en tinta en respuesta a los sufrimientos de la gente. Los bambúes eran delgados, nítidos y poco convencionales, lo que reflejaba sus pensamientos e ideas únicos. . El significado de este bambú es básicamente similar a este bambú.
[Editar este párrafo] Anotación y explicación
Piedra de bambú: Bambú enraizado en las grietas de las piedras. El poeta es un pintor famoso, y sus pinturas de bambú son particularmente famosas. Este es un poema que inscribió en una pintura de bambú y piedra.
Echar raíces: echar raíces, echar raíces.
Original: originalmente, originalmente.
Roca rota: roca agrietada.
Rechinar: tortura, frustración.
Huelga: huelga.
Jianjin: tenacidad y fuerza.
Ren: Déjalo ir.
Er: Tú.
Firme: Es una metáfora de echar raíces con firmeza, como si estuvieras mordiendo y no soltando.
[Editar este párrafo] Traducción en rima
Si muerdes la montaña verde, nunca la soltarás
Las raíces ya han penetrado profundamente en ella. roca.
Después de miles de templados, me he vuelto más tenaz,
No importa cuán fuerte sea el viento que viene del este, oeste, norte y sur.
[Editar este párrafo] Apreciación de frases célebres
Este poema se centra en expresar la cualidad tenaz y persistente del bambú. No es solo un poema pictórico que elogia el bambú de roca, sino también un poema que canta cosas. El comienzo del poema usa la palabra "Jie Ding" para personificar el bambú de roca y transmitir su encanto. Roca de bambú, que ha pasado por innumerables dificultades, ha desarrollado un cuerpo particularmente alto y elegante, y no teme los fuertes vientos que vienen del este, oeste, norte y sur. Zheng Xie no sólo cantó la belleza de la poesía del bambú, sino que también pintó bambúes que eran realistas. En sus palabras, "pintó bambúes para consolar a los trabajadores del mundo". Por lo tanto, este poema está escrito sobre el bambú en la superficie, pero en realidad se trata de personas. Se trata del carácter recto y obstinado del autor, y de su carácter arrogante que nunca se doblegará ante ninguna fuerza del mal. Al mismo tiempo, este poema también puede darnos el toque de vida. En el entorno tortuoso y duro, podemos superar las dificultades y afrontar la realidad, siendo tan fuertes y valientes como una roca de bambú.
2 Zhu Shi, cuyo verdadero nombre es Chen Dezhong, nació en 1943 y su seudónimo es Zhu Shi y Jiayang Sheng. Originario de Leshan, Sichuan. En 1983, fue admitido en el Departamento de Teatro de la Academia de Teatro de Shanghai para continuar sus estudios durante un año. Guionista de segundo nivel.
Miembro de la Asociación Provincial de Escritores de Sichuan, de la Asociación Provincial de Dramaturgos de Sichuan, de la Asociación Provincial de Artistas de Televisión de Sichuan, Secretario General de la Asociación de Creación de Dramas Emei de Sichuan, Director de la Asociación Provincial de Investigación de la Teoría de la Ópera de Sichuan de Sichuan, Miembro del Comité Permanente de la Federación de Literatura y Arte de Leshan Circles, vicepresidente y secretario general de la Asociación de Artistas de Cine y Televisión de Leshan. Se dedica principalmente a la televisión, el teatro y la creación literaria. Entre ellos, la película escénica para televisión "Moshui Nostalgia" ganó el segundo premio por obras literarias y artísticas destacadas en la provincia de Sichuan en 1981; la serie de televisión "Spring River Returns" ganó el tercer premio del primer drama sencillo televisivo excelente del suroeste en 1987; La película para televisión "Thunder and Lightning Poetry Soul Fire" "Phoenix" ganó el tercer premio en el Premio al Carácter del Programa Nacional de Educación Social de Televisión Destacada de 1992 del Ministerio de Radio, Cine y Televisión y la Sociedad de Radio y Televisión de China. Muchas de sus obras en prosa se han incluido en los volúmenes de prosa y ensayo de la "Serie de la Academia Literaria de la Asociación de Escritores de Sichuan". Las entradas se incluyeron en la "Lista de dramaturgos de Sichuan".
[Editar este párrafo] Explicación
Este es un poema con un significado profundo. Las dos primeras frases dicen que el bambú echa raíces en rocas rotas y tiene una base sólida. La segunda frase dice que no importa cuán fuerte sople el viento desde todas direcciones, y cuánta tortura y golpe reciban el bambú y la piedra, ellos permanecen firmes y fuertes. Al elogiar el espíritu firme y tenaz del bambú y la piedra, el autor implica la fuerza de su propio carácter. "Permanecer firmes a pesar de ser atacados por el enemigo, sin importar cómo sople el viento de este a oeste, de norte o sur" se usa a menudo para describir la postura firme de los revolucionarios en la lucha y su carácter que nunca flaqueará cuando sean atacados por el enemigo.
[Sobre el autor]
Zheng Xie (pronunciado Xie) (1693-1765), nombre de cortesía Kerou, alias Banqiao, nació en Xinghua (ahora condado de Xinghua, provincia de Jiangsu) Un famoso calígrafo y pintor de la dinastía Qing.
Significado
El bambú se aferra firmemente a las verdes colinas y hunde sus raíces profundamente en las rocas agrietadas. Ha resistido miles de penurias y golpes, pero sigue siendo fuerte y fuerte. No importa si es el viento del este, del oeste, del sur o del norte, no puede derribarlo ni hacerlo sucumbir.