Adiós Mi Concubina, ¿qué tipo de historia es, detalles?
Adiós mi concubina hace referencia a la historia histórica de la despedida de Xiang Yu, el señor supremo de Western Chu, y su amada concubina Yu Ji tras su derrota. Esta historia es una de las famosas piezas de la ópera china, y sus alusiones se tomaron prestadas posteriormente para otras cosas. Por ejemplo: Adiós a mi concubina (Ópera de Pekín) es la primera obra del famoso maestro de la Ópera de Pekín Mei Lanfang. Adiós mi concubina (novela) es una novela escrita por la escritora de Hong Kong Li Bihua. y una película premiada de 1993 adaptada de la novela "Adiós mi concubina", dirigida por Chen Kaige y protagonizada por Leslie Cheung, Zhang Fengyi, Gong Li y otros.
Alusión histórica: Hay una hermosa mujer llamada Yu, que a menudo tiene la suerte de seguirla; un caballo llamado Zou, que a menudo es montado por ella. Entonces, la trágica canción de Xiang Wangnai es generosa y escribió su propio poema: "Fortalece la montaña y el mundo es abrumador, pero los tiempos no son buenos y el tiempo no se ha ido. ¿Qué se puede hacer si el tiempo no se va? ¡Qué se puede hacer si el tiempo está en el horizonte!" Hay muchas canciones y la belleza está en armonía con ellas. El rey Xiang lloró durante varias líneas, todos a su izquierda y derecha lloraron y nadie podía mirar hacia arriba.
"Hay una hermosa mujer llamada Yu", pero no existe un "Yu Ji" que se haya transmitido de generaciones posteriores. No fue hasta la dinastía Tang que apareció el nombre "Yu Ji"; libros como "Kuo Di Zhi". Por supuesto, "Ji" es sólo un pronombre, no el nombre real de Yu Ji. Yu Ji tiene apellido pero no nombre, y su nombre se perdió durante mucho tiempo en el agujero negro de la ruptura histórica. El nombre de Ci Pai en el período de las Cinco Dinastías se llamaba simplemente "Yu Meiren".
Ban Gu dijo en "Hanshu: Biografía de Sima Qian": "Sima Qian se basa en "Zuo Shi" y "Guoyu", adoptó "Shiben" y la "Política de los Estados en Guerra", describió a "Chu y Han Primavera y Otoño", y continuó Los eventos posteriores terminaron en la Dinastía Han. "El Período de Primavera y Otoño Chu-Han fue escrito por Lu Jia a principios de la Dinastía Han y se perdió en la Dinastía Song del Sur. No hay duda de que Sima Qian se refirió al libro "Chu-Han Spring and Autumn" cuando escribió "Historical Records": "Sima Qian escribió "Historical Records" basado en "Chu-Han Spring and Autumn", por lo que habla de Los asuntos de Qin y Han se detallan en particular". (Wang Liqi)
Sin embargo, Sima Qian, que prestó atención a los detalles y tenía curiosidad, no grabó la canción de armonía de "Beautiful Harmony" grabada en "Chu Han". Chun Qiu" en "Registros históricos". "Historical Records of Justice" de Tang Zhang Shoujie citó esta canción de armonía de "Chu and Han Spring and Autumn Annals":
La canción dice: Los soldados Han han capturado el territorio y las canciones de Chu se escuchan en todos Direcciones; el rey está agotado, ¿cómo puedo vivir con mi humilde concubina?
Algunas personas siempre han sospechado que este waka era una falsificación de generaciones posteriores. La razón es que no existían poemas tan maduros de cinco caracteres en las dinastías Qin y Han. Sin embargo, la elegía de la señora Qi registrada en "Hanshu: Biografía de la esposa de su esposa" ya es un poema bastante maduro de cinco caracteres: "El hijo es el rey, la madre es la prisionera, golpeando finas cortinas todo el día, a menudo con ¡Muerte! A tres mil millas de distancia, ¿quién debería hacer? La canción popular de la dinastía Qin grabada en "Shui Jing Zhu·He Shui" de Li Daoyuan es también un poema muy maduro de cinco caracteres: "Ten cuidado de no dar a luz a un niño, pero si Si das a luz a una niña, necesitas alimentarla". Por lo tanto, esta canción japonesa grabada en "Chu Han Chun Qiu" no es una falsificación, por lo que no debería haber ningún problema.
"El período de primavera y otoño de Chu-Han" y "Registros históricos de Xiang Yu" son los registros más antiguos de la historia de "Adiós a mi concubina". Ninguno de los libros aborda el final de Yu Ji. A juzgar por el sentido común, es imposible que Yu Ji sobreviva; de lo contrario, no se correría el rumor de que Yu Ji se suicidó entre la gente y ella no podría ver la "Tumba de la Belleza Xiang Yu" en la dinastía Tang. . En la batalla de Gaixia, rodeado de canciones de vergüenza, beber espadas y luchar solo puede ser el único final para Yu Ji.
Tongshuo cree que la historia de "Adiós mi concubina" refleja el amor trascendental entre Yu Ji y Xiang Yu; el heroico Señor Supremo de Chu encontró su fin y Yu Ji se suicidó enamorado. Este trágico momento se ha fijado en las líneas de la literatura china y en el escenario de la ópera china, convirtiéndose en la espléndida leyenda más clásica y conmovedora del amor clásico chino.
Rastrear los acontecimientos históricos hasta sus orígenes y descubrir la verdad sólo puede depender de la interpretación del texto original.
Después de leer atentamente los poemas de Yu Ji, descubrí algunas dudas sobre esta historia de amor.
"Los soldados Han han capturado el territorio y se oyen canciones de angustia desde todas direcciones". Las dos primeras oraciones son registros objetivos y también son el escenario de la situación en la que Yu Ji está a punto de expresar sus emociones. El juicio de Yu Ji sobre la situación fue consistente con las dudas de Xiang Yu: Xiang Wangnai se sorprendió y dijo: "¿Han estado todos los Han en Chu? ¡Cuántas personas en Chu!" , ¿Cómo puede sobrevivir una humilde concubina? "Sin embargo, lo increíble es que el juicio de Yu Ji sobre la situación condujo directamente a la negación del estado mental y el destino futuro de Xiang Yu. Su Majestad, su voluntad de seguir luchando ha llegado a su fin y yo no quiero vivir más. ¿Cómo juzgó Yu Ji que "el rey estaba exhausto"? ¿Es solo porque Xiang Yu escuchó la canción de Chu que "se levantó por la noche y bebió en la tienda"? Si estas fueron palabras de irritación para los generales, que motivaron a Xiang Yu a continuar luchando debido a su falta de voluntad para vivir, entonces la respuesta de Xiang Yu y los generales no debería ser "llorar por varias líneas" o "llorar por ambos lados", sino Debería ser enojarse y luchar hasta la muerte.
Aquí podemos ver el poder incitador y contagioso de las palabras, y el maravilloso efecto de la situación cuidadosamente diseñada por Yu Ji de "los soldados Han han capturado el territorio y las canciones de Chu se cantan desde todas las direcciones": realmente hizo que Xiang Yu y los generales pierden el coraje de luchar!
La actitud de Yu Ji es muy extraña. Como mujer favorita de Xiang Yu, cuando Xiang Yu está al final de su cuerda pero aún no ha fracasado por completo, debe dar un paso adelante y alentar a Xiang Yu, en lugar de hacerse eco de la excusa de Xiang Yu de "tiempos desfavorables" y tentar a Xiang Yu a inclinarse. cabeza ante una mala situación. Después de todo, Xiang Yu solo tiene treinta y tantos años. Sabía muy bien que Xiang Yu había librado muchas batallas en su vida y estaba en peligro de muerte. Una vez derrotó al ejército de Qin "conduciendo a sus tropas a través de un río, sólo para que sus barcos se hundieran y sus calderos y ollas fueran rotos". , quemar sus casas y sólo tres días de raciones para demostrar que los soldados morirían y ninguno de ellos devolvería el favor". También hay un ejemplo de batalla clásico en el que se resucitan los muertos, matando a más de 100.000 soldados Han con 30.000 personas, lo que obligó a docenas de jinetes de Liu Bang a escapar; pero en este momento, en lugar de alentar a Xiang Yu en una situación similar antes, por el contrario, Yu Ji ¡Lamenta que "el rey está agotado"! En este momento, hay más de 800 jinetes alrededor de Xiang Yu, todos ellos son soldados y generales de élite. Uno es tan bueno como diez. Incluso si no puede derrotar a Liu Bang, al menos puede proteger a Xiang Yu y retirarse para poder hacerlo. hacer una reaparición. El desarrollo de los acontecimientos también lo comprobó. Xiang Yu estalló y llegó al río Wujiang, por lo que el rey Xiang quería cruzar el río Wujiang hacia el este. El líder del Pabellón Wujiang estaba esperando con su barco y le dijo al rey Xiang: "Aunque Jiangdong es pequeño, el área está a miles de kilómetros de distancia y hay cientos de miles de personas, lo cual es suficiente para un rey". " "
Se puede ver que Xiang Yu no tuvo oportunidad de cruzar. Cruzó el río para sobrevivir, pero Xiang Yu creyó obstinadamente que "el cielo me destruirá" y no quiso cruzar el río, "pero se suicidó". ¿Por qué Yu Ji no esperó a que se agotaran todas las oportunidades y murió de amor cuando no había salida, por lo que rápidamente condenó a muerte a Xiang Yu?
La armoniosa canción de Yu Ji, que ha sido elogiada como “la cristalización del amor fiel” y el poema de cinco caracteres más antiguo de mi país (“Jiwen of Difficult Learning” de Wang Yinglin en la dinastía Song del Sur), Exuda una atmósfera sospechosa. Incluso sospeché que ella era una hermosa espía que Liu Bang imitó a Xi Shi y envió a Xiang Yu. Con la inteligencia y el estilo de actuación de Liu Bang, el "corazón de mujer" de Xiang Yu y su carácter obstinado que se niega a escuchar consejos, esto es completamente posible. Sin embargo, los registros históricos son escasos y no solo no se pueden encontrar pistas entre los lugares de nacimiento de Liu Bang, Xiang Yu y Yu Ji, sino que tampoco se puede probar el momento en que Yu Ji siguió por primera vez a Xiang Yu.
[Editar este párrafo] Información básica de la película "Adiós, mi concubina"
Título chino: Adiós, mi concubina
Título en inglés: Adiós, mi Concubine
Producida por: Hong Kong Tomson Films Co., Ltd. y Beijing Film Studio producida conjuntamente en 1993
Año de producción: 1993
Lugar de producción : Hong Kong continental
Productora: Tomson Beijing Films
Tipo de película: Romance/Drama/Música
Duración: 171 min
País/Región: China/Hong Kong
Idioma del diálogo: chino mandarín
Color: Color
Formato: sistema de pantalla ancha mate de 35 mm
Sonido mixto: Dolby
Clasificación MPAA: Clasificación R por lenguaje y fuerte representación del material temático
Taquilla en Hong Kong: HK, 276 882
Estreno/lanzamiento. fecha
p>
Hong Kong
1 de enero de 1993
Director
Chen Kaige
Guionista
Lillian Lee ....guionista/guionista/coordinadora original
緷伟伟
Bik-Wa Lei ....guionista
Fotografía: Gu Changwei
p>Protagonizada
Leslie Cheung ....Cheng Dieyi (segmento "Douzi")
Fengyi Zhang... .Duan Xiaolou (segmento "Shitou")
Gong Li Li Gong.... Juxian
Yingda Da Ying.... Propietario del teatro Gerente
Ge You You Ge...Master Yuan
LV Qi Qi Lv...Teacher Guan
Registro de premios
La 46ª sesión en el Festival Internacional de Cine de Cannes de 1993 Mejor Palma de Oro de la película
Nominada al Mejor Actor en el 46º Festival Internacional de Cine de Cannes en 1993
Premio 1993 de la Federación Internacional de Críticos de Cine (Premio del Oeste de febrero)
Mejor Película en Lengua Extranjera en la 51ª edición de los Globos de Oro en 1994
Mejor Director en el 38º Festival de Cine de Asia Pacífico en 1993
Mejor Montaje en el 38º Festival de Cine de Asia Pacífico en 1993
Nominada a Mejor Película en Lengua Extranjera en el 67º Oscar en 1994
Mejor Película en Lengua Extranjera y Asociación de Críticos de Cine de Nueva York en 1993 Mejor Actriz de Reparto
1993 Los Ángeles Asociación de Críticos de Cine Mejor Película en Lengua Extranjera
1993 Asociación Nacional de Críticos de Cine Mejor Película en Lengua Extranjera, Premio a la Mejor Actriz de Reparto
1994 Premio Globo de Oro de la Asociación Nacional de Periodistas a la Mejor Película en Lengua Extranjera
Premio de la Academia Británica de Cine de 1994 a la Mejor Película de habla no inglesa
Premio de Cine de la Academia Británica de 1994 a la Mejor Película de Lengua Extranjera
Mejor Actor en una Película de Lengua Extranjera de Japón Asociación de Críticos de Cine en 1994
Introducción a la película
Esta es una película china clásica que es a la vez refinada y popular. También es la obra maestra de mayor éxito coproducida por cineastas de ambas partes. del Estrecho de Taiwán y tres lugares ganó la Palma de Oro en el Festival Internacional de Cine de Cannes. Adaptado de la novela original de la escritora de Hong Kong Li Bihua.
La película describe a Cheng Dieyi, quien fue vendido a un grupo de ópera de Beijing para aprender a cantar Tsing Yi desde que era un niño, y se confundió acerca de su identidad como niño o niña. El hermano mayor Duan Xiaolou tiene una muy buena relación con él. Duan canta Hua Lian y Cheng canta Qing Yi. Los dos se hicieron famosos después de coprotagonizar "Farewell My Concubine" y se convirtieron en un éxito en Beijing. Inesperadamente, Xiaolou se casó primero con la prostituta Juxian. Después de que los dos hermanos se traicionaran durante la Revolución Cultural, Dieyi se sintió decepcionado por su búsqueda del arte durante toda su vida. Finalmente, se suicidó en el escenario mientras ensayaba su primera obra con Xiaolou.
Toda la película es magnífica y está exquisitamente producida. Combina las alegrías y las tristezas de los dos actores con el desarrollo de la historia china durante el último medio siglo. Tiene una estructura épica y una delicada amistad masculina. con Leslie Cheung, Zhang Fengyi, Gong Li y Ge You también actuaron maravillosamente.
Crítica de la película
"Adiós a mi concubina" es una película con fuertes emociones, giros y vueltas, llena de dramáticos conflictos de vida y muerte, e invita a varias grandes estrellas a protagonizarla. Tiene suficientes elementos comerciales pero al mismo tiempo contiene profundas connotaciones culturales y se considera "hermoso en lo común, con muchas canciones agudas y armoniosas". Los jueces de la Federación Internacional de Críticos de Cine dijeron: "Adiós mi concubina tiene una exploración profunda de la cultura, la historia y la naturaleza humana china, con imágenes magníficas y una trama delicada". La película utiliza el arte de la Ópera de Pekín, que tiene el patrimonio cultural más profundo de China, y las vidas de sus artistas, para expresar pensamientos sobre la naturaleza humana y el estado de la existencia humana. También refleja un pensamiento filosófico de la cultura tradicional china a lo largo de décadas. de los acontecimientos actuales. Las experiencias de vida de los personajes de la película son como "vidas de ensueño".