¿Qué significa poner las cosas patas arriba?
El significado de poner el mundo patas arriba: el significado original es que el cielo oscuro se considera día, lo cual es una metáfora de habilidades muy fuertes.
Pronunciación idiomática: diān dǎo qián kūn
Fuente idiomática: Capítulo 12 de "Niehaihua" de Zeng Pu: "Creo que las personas más preciosas del mundo son dos tipos de personajes, ambos tienen ¿Qué quieres decir con el espíritu del dragón saltando y el tigre de pie, los medios para poner las cosas patas arriba?"
Color emocional: modismo neutral
Uso del modismo : como predicado, atributivo; refiriéndose a una persona. Habilidad
Estructura idiomática: modismo verbo-objeto
Ejemplo idiomático: no tengo la capacidad de poner las cosas patas arriba.
Sinónimos
1. Confundir blanco y negro
Pinyin: diān dǎo hēi bái
Significado: metafóricamente hablando de negro como blanco, Se dice que el blanco es negro. La metáfora distorsiona los hechos, confunde el bien y el mal y se refiere a un ciervo como a un caballo.
Fuente: "Nine Chapters·Huaisha" de Qu Yuan del Período de los Reinos Combatientes, Dinastía Chu: "Si te pones blanco, crees que es negro; si lo subes, crees que está abajo ."
Traducción: Convierte el blanco en negro, el superior se convierte en el inferior.
2. Señalar un ciervo como un caballo
Pinyin: zhǐ lù wéi mǎ
Significado: Señalar un ciervo y decir que es un caballo; metáfora de confundir deliberadamente el bien y el mal.
Fuente: "Registros históricos: Las crónicas del primer emperador de Qin": "Zhao Gao quería causar caos, pero temía que los funcionarios no escucharan, por lo que primero organizó una prueba y presentó un ciervo a la segunda generación, diciendo: 'Ma Ye'. La segunda generación dijo con una sonrisa: "El Primer Ministro cometió un error y dijo que el ciervo es un caballo cuando se le preguntó acerca de la izquierda y la derecha, la izquierda". y la derecha puede guardar silencio, o pueden decir "caballo" y "ciervo".
Traducción: Zhao Gao quería rebelarse (usurpar el poder de la dinastía Qin). Temiendo que los ministros no lo escucharan, entonces le tendió una trampa para probarlo primero. Entonces trajo un ciervo y se lo presentó al Segundo Emperador y le dijo: "Esto es un caballo". El Segundo Emperador sonrió y dijo: "¿Está equivocado el Primer Ministro? Usted dijo que el ciervo era un caballo". Si tenían alguna pregunta, algunos de ellos atendieron deliberadamente a Zhao Gao y dijeron que era un caballo, mientras que otros dijeron que era un ciervo. Zhao Gao usó en secreto la ley para difamar (o incriminar) a quienes decían que era un ciervo. A partir de entonces, todos los ministros le tuvieron miedo a Zhao Gao.