Información de transmisión de Axin

Los ratings promedio del programa durante su primera emisión en Japón fueron 52,6, lo que lo convierte en el drama japonés con mayor rating en la historia de Japón. Las calificaciones más altas para un solo episodio fueron 62,9 el 12 de noviembre de 1983 (Episodio 186) (encuesta de Video Research, región de Kanto). Posteriormente, el programa se transmitió en 63 países o regiones de todo el mundo, incluidos China continental, Hong Kong, Taiwán, Singapur, Egipto, Vietnam, Indonesia, Sri Lanka, Afganistán, Irán y otros lugares. Una vez alcanzó índices de audiencia del 80% en. Porcelana. Además, la primera historia sobre la infancia de Ashin se convirtió en una película animada, que se estrenó en Japón el 17 de marzo de 1984. "Axin" fue transmitido por primera vez en Taiwán por China Television Corporation (China Television). El primer período de transmisión fue del 27 de mayo de 1994 al 1 de noviembre de 1994. Se transmitió en modo bilingüe. El canal principal estaba doblado al mandarín y el secundario. El canal fue denominado originalmente en japonés; originalmente estaba programado para transmitirse todos los viernes a las 21:30 hora de Taiwán, y cada episodio duraría entre 90 y 120 minutos.

El 14 de julio de 1994, China Television tomó la decisión temporal de que "Axin" sería una serie de televisión estadounidense que se estrenaría todos los lunes a viernes de 20:00 a 21:00, hora de Taiwán, a partir del 18 de julio. , 1994. El drama "Superman" cambiará de horario y se estrenará todos los lunes a viernes de 20:00 a 21:00, hora de Taiwán. El motivo de la decisión de CTV es que el drama japonés de 50 episodios "Journey to the West" estaba originalmente programado para estrenarse todos los lunes a viernes de 20:00 a 21:00, hora de Taiwán, a partir del 25 de julio de 1994 (es decir, asumiendo el control). el horario original de "Superman") "Oshin" sólo recibió 26 episodios y no tuvo tiempo de doblarlo. Cada episodio requiere al menos dos días hábiles desde la traducción hasta la grabación del doblaje en mandarín y, al 14 de julio de 1994, todavía hay. 65 episodios de "Axin" que aún no se han estrenado. Si todavía está programado. Si comienza a transmitirse todos los viernes a las 21:30 hora de Taiwán, tendrá que continuar transmitiéndose durante un año para terminar. El viernes a las 20:00-21:00, hora de Taiwán, puede acelerar la digestión del inventario; el primer episodio de "Journey to the West" se estrenará todos los viernes a las 21:30, hora de Taiwán, a partir del 22 de julio de 1994. . Desde entonces, "Oxin" se ha convertido en la primera serie de televisión bilingüe de las ocho en punto de Taiwán, y también en el primer drama japonés en aparecer en el horario de las ocho en punto de Taiwán.

Con su conmovedora trama, "Axin" se combina con el tema principal en mandarín "Always Believe" cantado por Weng Qianyu (letra de Yao Ruolong, música de Xu Zengxi y Zhao Zengxi) y el tema final en mandarín " Agradecido" de Ouyang Feifei. "Heart" (letra de Chen Lerong y música de Chen Zhiyuan) se convirtió en una famosa serie de televisión extranjera en Taiwán en ese momento. CTV Culture Company publicó una colección de reflexiones de la audiencia sobre la obra "Axin: Deepest Love" (editor jefe Qiu Enwei, primera edición en octubre de 1994, ISBN 978-957-99746-0-8, y presidente de CTV). El gerente general de CTV, Shi Yonggui, escribió un prefacio y el texto se divide en cinco partes: "Ecos del alma profunda", "Conferencia de Axin", "La fragancia espiritual de Axin en todas partes", "Acurrucándose en un torbellino mediático" y "Cartas entusiastas". from Audiences", ** *Incluye artículos posteriores a la visualización de Lin Liang, Mei Xin, Tao Xiaoqing, Wu Danru, Xie Pengxiong, Zhou Yukou, Ni Minran, Lin Zhaozhen y otros y un artículo de comentario en "Dacheng Daily" "¿Es el ¿El drama japonés "Axin" es una "invasión cultural"? 〉. Zhongshi Culture Company también publica "Axin's Selected Essays" (editor jefe Qiu Enwei, primera edición en noviembre de 1994, ISBN 978-957-99746-1-5). En cuanto al canal de televisión por cable, fue adquirido por Vilay Japan y transmitido en versión de audio original.

Del 25 de marzo de 2008 al 2 de junio de 2008 (el episodio final se emitirá de 20:00 a 20:25 el 3 de junio del mismo año), todos los lunes a jueves de 20:00 a 20:00 horas. Jueves, hora de Taiwán A las 22:00, CCTV transmitió una vez más el drama en formato bilingüe, con el canal principal doblado en mandarín y el canal secundario doblado en taiwanés. Cuando se retransmitió de 13:00 a 15:00 del día siguiente. el canal principal fue doblado al taiwanés y el canal secundario fue doblado al taiwanés. La banda sonora está doblada al mandarín. Debido a problemas de derechos de autor, el tema principal en mandarín se cambió a "Grateful Heart". Después de la reorganización, Yang Pei'an fue el cantante principal. La canción final taiwanesa "Sour Wind Willows" (letra de Peng Cha Cha y música de Peng Cha Cha) también es el cantante principal de Yang Pei'an. En Irán, los índices de audiencia más altos del drama superaron los 90, lo que hizo que la palabra "Oshin" fuera sinónimo de Japón durante mucho tiempo.

Para cumplir con las normas morales islámicas, cuando la obra se transmitió en Irán, algunas escenas que involucraban contacto entre hombres y mujeres fueron eliminadas porque se consideraron "obscenas". Irán y Afganistán transmitieron una versión doblada al persa.