Lectura: Pan

Wolfgang Borchert es un escritor pionero e importante representante de la literatura sobre la ruina en Alemania Occidental. La novela "Pan" escribe sobre la vida de las personas en situaciones de hambruna después de la Segunda Guerra Mundial. La trama principal de esta novela es: ①La esposa descubre que su marido le ha robado pan. ②El marido mintió para encubrirlo. ③La esposa encubre las mentiras de su marido. ④Al día siguiente, durante la cena, la esposa le dio pan extra a su marido.

Las tres palabras en negrita del artículo expresan respectivamente la psicología del marido: ① Mintió para encubrir su comportamiento de robar pan. ②Siento que mi esposa puede descubrirlo y confundirse si sigo mintiendo. ③ Sentirse culpable ante la tolerancia de su esposa.

Al leer este cuento, el tema es: en condiciones de extrema escasez de materiales, las personas deben comprenderse, tolerarse, respetarse unas a otras y hacer contribuciones desinteresadas para sobrevivir a las dificultades.

Pan

De Wolfgang Borchert

Se despertó de repente. Las dos y media. Se preguntó por qué se despertó de repente. ¡Oh, eso es todo! Alguien en la cocina tocó una silla. Escuchó atentamente los sonidos en la cocina. Hubo silencio. Había tanto silencio que tocó la cama a su lado y descubrió que estaba vacía. Por eso está tan silencioso: no se oye su respiración. Se levantó y caminó a tientas por el cuarto oscuro hasta la cocina. Los dos se encontraron en la cocina. La manecilla del reloj señalaba las dos y media. Vio algo blanco al lado del armario. Ella enciende la luz. Los dos estaban uno frente al otro con camisas. tarde en la noche. Las dos y media. En la cocina.

Sobre la mesa de la cocina hay un plato para el pan. Ella sabía que él había cortado el pan. El cuchillo todavía estaba al lado del plato. Quedaron migas sobre el mantel. Ella siempre limpiaba el mantel todas las noches cuando se iban a dormir. Cada tarde. Pero ahora había migas sobre el mantel y el cuchillo seguía allí. Sintió que el aire fresco del suelo se extendía lentamente por su cuerpo. Ella se alejó de su plato.

① "Pensé que algo pasó aquí." Dijo, y miró alrededor de la cocina.

"Yo también escuché algo." Ella respondió. Entonces se dio cuenta de que él parecía muy viejo usando una camisa por la noche. Con su edad, sesenta y tres años. Parecía más joven durante el día. Parecía vieja, pensó, bastante vieja con la camisa. Pero tal vez sea el pelo. La apariencia de edad de una mujer por la noche siempre se refleja en su cabello. El cabello te hace parecer mayor de repente.

"Deberías ponerte zapatos. Te resfriarás si estás descalzo en el suelo frío."

Ella no lo miró porque no quería soportar eso. estaba mintiendo. Treinta y nueve años después de su matrimonio, ahora mentía.

② "Pensé que algo estaba pasando aquí." Dijo nuevamente, perdiendo nuevamente el autocontrol y moviendo sus ojos de un rincón a otro.

"También escuché algo. Así que pensé, algo pasó aquí."

"Yo también lo escuché. Pero probablemente no pasó nada".

p >

Cogió el plato de la mesa y sacudió las migas del mantel con los dedos.

"No. Probablemente no sea nada." Le oí decir con inquietud.

Ella rápidamente lo ayudó y le dijo: "Ven aquí, tal vez pasó algo afuera".

"Vamos a la cama. Te resfriarás estando en el suelo frío".

Miró hacia la ventana. "Sí, algo debe haber sucedido afuera. Pensé que estaba aquí".

Alcanzó el interruptor de la luz. "Debo apagar la luz ahora, de lo contrario tendré que volver a mirar el plato", pensó. Ya no puedo mirar ese plato. "Ven aquí", dijo, apagando la luz. "Probablemente algo esté sucediendo afuera. Los canalones a menudo golpean la pared cuando hace viento. Deben ser los canalones. Siempre hacen un ruido cuando sopla el viento".

Los dos tantearon el camino. . Avanza por el pasillo oscuro hasta el dormitorio. Dos pares de pies descalzos golpearon el suelo.

"Hace viento", dijo, "ha estado soplando toda la noche". Cuando ella estaba acostada en la cama, dijo: "Sí, ha estado soplando toda la noche. Probablemente fueron los aleros hace un momento". ." Las canaletas estaban haciendo ruidos. "

"Sí, pensé que probablemente eran las canaletas de la cocina hace un momento. Hablaba como si estuviera medio dormido".

Notó lo falsa que sonaba su voz cuando mentía.

"Hace mucho frío", dijo, bostezando suavemente. "Me voy a meter debajo de las sábanas, buenas noches".

"Buenas noches". Él respondió y luego agregó: "Sí, hace mucho frío".

"

Se hizo el silencio. Muchos minutos después, escuchó que él estaba masticando con cuidado y suavemente. Ella respiró deliberadamente profunda y uniformemente para que él no se diera cuenta de que aún no se había quedado dormida. Sin embargo, el ritmo de su masticación uniforme, la hizo quedarse dormida lentamente.

Cuando él llegó a casa la noche siguiente, ella le dio cuatro rebanadas de pan, y él generalmente solo tenía tres rebanadas. "Puedes comer despacio y tomar cuatro rebanadas. dijo y se levantó de la mesa. "No puedo digerir este pan". Por favor, toma un trozo más, no lo puedo digerir bien. "

Ella se dio cuenta: ③Él hundió la cabeza profundamente en el plato. No levantó la vista. En ese momento ella sintió mucha simpatía por él.

"No puedes simplemente come dos rebanadas de pan. ", dijo al plato.

"Ya es suficiente. Tengo problemas para digerir el pan por la noche. ¡Cómelo, cómelo! "

Después de un rato, volvió a sentarse bajo la lámpara en la mesa.

(Seleccionado de "Cien años de esencia de cuentos extranjeros", traducido por Bao Zhixing)