Las flores son fáciles de ver cuando están en flor, pero difíciles de encontrar cuando ya no están. Las flores están enterradas con tristeza frente a los escalones.
¿El cartel original también dice Mansiones Rojas? ¡Encantado de conocerlo!
Interpretación: Las flores son fáciles de ver cuando están en flor, pero difíciles de encontrar cuando se marchitan, lo que preocupa mucho a la persona que entierra las flores frente a los escalones.
El canto de las flores enterradas.
Apreciación del texto original
Cuando las flores se marchiten y las flores vuelen por todo el cielo, ¿quién se compadecerá de las flores rojas y su fragancia?
El pabellón de primavera está decorado con suave seda, y los amentos caídos tocan ligeramente las cortinas bordadas.
La hija del tocador acaricia el crepúsculo de la primavera, llena de melancolía e incapaz de encontrar alivio.
Pela las flores de la cortina bordada con las manos y pisa las flores caídas de un lado a otro.
La seda de sauce y las vainas de olmo son fragantes, independientemente de las flores de durazno y de Li Fei.
Los melocotones y las ciruelas volverán a florecer el año que viene. ¿Quién estará en mi boudoir el año que viene?
El nido de incienso se construyó en marzo, ¡las golondrinas en las vigas son tan despiadadas!
Aunque el año que viene podré picotear las flores, no podré dejar mi nido vacío.
Trescientos sesenta días al año, viento, espada, escarcha y espada se enfrentan.
¿Cuánto tiempo puede durar la belleza brillante y fresca? Una vez deambulado, es difícil de encontrar.
Las flores son fáciles de ver cuando están en flor, pero difíciles de encontrar cuando ya no están. La persona que entierra las flores es asesinada frente a los escalones.
Apoyándome solo en la flor, derramé mis lágrimas en secreto y rocié las ramas vacías con rastros de sangre.
El cuco se queda mudo al anochecer, y la azada vuelve a tapar la pesada puerta.
El farol verde ilumina la pared y la persona duerme por primera vez, mientras la lluvia fría golpea la puerta y la puerta no está caliente.
Las cosas que le sucedieron al extraño esclavo son doblemente angustiosas, mitad lástima por la primavera y mitad enojo por la primavera.
La lástima por la primavera va y viene, y la ira se va, y las palabras van y vienen sin oírse.
Anoche se escuchó una canción triste afuera del tribunal, ¿sabes que era el alma de una flor o de un pájaro?
El alma de una flor es difícil de retener como el alma de un pájaro. El pájaro se queda mudo y la flor se avergüenza.
Que tenga alas bajo mis alas y vuele con las flores hasta el fin del cielo.
¿Dónde está la colina fragante al final del cielo?
No es como una bolsa de brocado para recoger hermosos huesos, sino un puñado de tierra pura para tapar el viento.
Es mejor ir y venir limpio que estar sucio y hundirse en los hoyos.
Serás enterrado ahora después de tu muerte. ¿Quién sabe cuándo serás enterrado?
Las personas que hoy son enterradas con flores se ríen como idiotas. ¿A quién sabes quién será enterrado el año que viene?
Mira las flores de primavera cayendo poco a poco, es el momento en que la belleza muere de vejez.
Una vez que pase la primavera, la belleza envejecerá, las flores caerán y la gente morirá sin saberlo.
"Oda a las flores funerarias" es la representación de todos los lamentos de Lin Daiyu lamentando su experiencia de vida. También es una obra importante del autor Cao Xueqin para dar forma a esta imagen artística y expresar su carácter. Al igual que "La elegancia de la hija de Furong", es un texto copiado por el autor con gran esfuerzo. El estilo de esta canción imita el estilo de principios de la dinastía Tang. Es líricamente vívido y artísticamente muy exitoso.
Este poema no es simplemente triste y desolado, sino que todavía hay un aire de depresión e injusticia en él. "La seda de sauce y las vainas de olmo son jóvenes, independientemente de las flores de durazno y de Li Fei", que expresa resentimiento hacia el mundo duro y la calidez y frialdad de las relaciones humanas "Trescientos sesenta días al año, el viento, la espada; , la escarcha y la espada se fuerzan mutuamente." ¿No es esto un reflejo de la persecución a largo plazo contra ella? ¿Una acusación de la fría y dura realidad? "Que me crezcan alas debajo de mis alas y seguir las flores para volar hasta el final del cielo. ¿Dónde está la colina fragante al final del cielo? No es como una bolsa de brocado para recoger los hermosos huesos, sino una taza de Tierra pura para cubrir el viento. La naturaleza es limpia y limpia, y es mejor que la inmundicia. "Quogou es el personaje distante que no está dispuesto a ser humillado y contaminado, y no está dispuesto a inclinar la cabeza cuando lo es. imposible obtener libertad y felicidad. Ahí es donde reside su valor ideológico.
Otro valor de este poema es que nos proporciona pistas importantes para explorar la tragedia de Bao Dai escrita por Cao Xueqin. Hay un comentario en la versión Jiaxu: "Leí" La canción de las flores funerarias "una y otra vez, y fue tan triste y arrepentido que me hizo olvidar mi experiencia de vida. Levanté el bolígrafo una y otra vez, pero no pude. escriba el comentario. Un visitante dijo: "Señor Señor del Tesoro, ¿cómo puede escribir? "Las palabras están rodeadas por dos círculos y todos los comentarios tratan sobre la inmortalidad. Es difícil predecir el significado del poema. para que el hermano Yu lo comente más tarde. '¡Caray! El resto quiere leer "La Historia de la Piedra", así que dejan de escribir y esperan. ”
Vale la pena señalar que la reseña señala que es imposible criticar este poema sin leer los “Artículos posteriores del hermano Yu”; el “deja de escribir y esperar” del crítico también está relacionado con este poema. El llamado "texto posterior" sin duda se refiere al texto escrito en la segunda mitad del manuscrito perdido sobre la muerte de Daiyu. Si este poema solo usa flores que caen para simbolizar el destino de una belleza, no es necesario. espere el siguiente texto; solo cuando los poemas no sean generales y la mayoría de ellos estén estrechamente relacionados con la trama posterior de la muerte de Daiyu, es necesario enfatizar que después de leer el siguiente texto, debe regresar y profundizar la comprensión. Comprensión de este poema Se puede ver que "Yan of Burying Flowers" es en realidad una profecía escrita por la propia Lin Daiyu. Esto lo demuestran las cuartetas de "A Dream of Red Mansions" escritas por los contemporáneos del autor y probablemente sus amigos. . El poema dice:
Un poema triste sobre enterrar flores parece una profecía hecha realidad.
¿Una voluta de fragancia revitalizante puede revivir tus profundos y persistentes hilos de seda rojos?
“Parece que una profecía se ha hecho realidad”, esto es lo que sólo pueden decir quienes conocen la trama de la muerte de Daiyu escrita por el autor.
En el pasado, pensábamos que Mingyi podría no ser capaz de leer la novela completa como Zhi Yan. Ahora parece que es muy probable que haya leído la segunda mitad del manuscrito, o al menos. Escuché sobre la relación del autor. La gente en el círculo habló sobre la trama principal de la segunda mitad con más detalle. Si decimos que los acontecimientos posteriores mencionados en las cuartetas de Mingyi, como "reunirse como un sueño primaveral y dispersarse como el humo" y "la piedra que regresa a la montaña sin aura", todavía pueden conocerse a través de la especulación, entonces, el poema "El; El rey y su nieto son delgados y pierden peso", que escribe sobre la pobreza del rey Bao "Los huesos son duros", y el poema "Avergonzado de Shi Jilun en aquellos días", que afirma que él fue condenado y la gente en su corazón. Murió de pena y rabia por su desgracia, ya no puede obtenerse con la imaginación.
Lo mismo ocurre con las dos últimas frases del poema citado anteriormente: Mingyi dijo que realmente esperaba que hubiera una fragancia revitalizadora del alma que pudiera devolverle la vida a Daiyu, para que los dos amantes Bao y Dai podrían volverse dependientes y volvieron a conectar la cuerda de seda roja que sostenía el anciano bajo la luna que había sido cortada. Imagínese, mientras "Shen Min" pueda revivir, "Red Silk" también podrá continuar. ¡Esto es tan diferente de los escritores posteriores que imaginaron que la causa de la tragedia de Bao y Dai fue el matrimonio involuntario! Si todo está como está escrito en la secuela compilada por Cheng Weiyuan y Gao E, entonces Baoyu ya pertenece a otra persona. ¿De qué sirve "hundir" a Daiyu? ¿Será que "renovar la seda roja" es convertirla en la segunda concubina?
Las últimas frases de este poema se repiten varias veces en el libro, con especial énfasis, incluso escribiendo loros para imitar la poesía también mencionada. Se puede ver que el día en que la belleza muere de vejez es en realidad cuando caen las flores de primavera, y no es una comparación vacía. Al mismo tiempo, aquí se dice que "no sé en quién será enterrado", y antes se dice que "quién se compadecerá de ella cuando su fragancia se desvanezca", "es difícil encontrarla una vez que vaga ", etc., entonces Daiyu también murió en una muerte muy miserable y solitaria como Qingwen. No hay duda de que en la situación. En ese momento, no era que todos estuvieran ocupados organizando un evento feliz para Baoyu y por lo tanto no tuvieran tiempo para ocuparse de ello. Al contrario, tanto Baoyu como la hermana Feng vivían en el extranjero para evitar el desastre. cuando una familia muere, a nadie le importan los parientes" y "cada uno tiene que encontrar su propia familia". En el poema "la seda de sauce y las vainas de olmo son fragantes, independientemente de las flores de durazno y de ciruelo" pueden tener este significado.
"En marzo, se construyó el nido fragante y las golondrinas en las vigas son demasiado despiadadas. Aunque las flores del próximo año se pueden picotear, los nidos vacíos en las vigas caerán si la gente va a ellos." Estas frases están originalmente en el ámbito de lo que se puede entender y lo que no se puede entender. Es difícil entender el significado de la lástima por las flores que caen y el resentimiento por el regreso de las golondrinas. Ahora, si miramos las profecías, será más claro. Probablemente en la primavera, básicamente se decidió el matrimonio de Baodai, es decir, "se construyó el nido fragante. Sin embargo, en el otoño, algo sucedió, al igual que las golondrinas que volaban despiadadamente desde las vigas, Baoyu se vio obligado a huir". desde casa. Por eso, lamentó que "las almas de las flores y los pájaros siempre son difíciles de conservar", y luego se fue con la fantasía de poder "dar a luz dos alas debajo de su cuerpo". Lloró tristemente día y noche, y finalmente "todas las lágrimas salieron".
De esta manera, "Las flores caen y la gente muere sin saberlo". Si "las flores caen" se compara con Daiyu, y "la gente muere" (la gente se exilia) se usa para describir a Baoyu, es es completamente consistente. Siempre que Baoyu se encuentra con la llamada "fea desgracia", alguien más sufrirá la misma desgracia. Primero estuvo Jinchuaner, luego Qingwen y finalmente Daiyu fue sellado a su vez. Por lo tanto, hay un juego de palabras en el poema que dice que "la naturaleza es originalmente limpia y va y viene, es mejor que el agua sucia que se hunde en la zanja". que puede usarse para expresar y mostrar integridad. "Adiós al viento otoñal y a un año más", Baoyu regresó a la casa de Jia en el otoño siguiente, pero lo que vio fue que el Patio Yihong era "rojo, delgado y verde" (reseña de Zhi), y el Pabellón Xiaoxiang era aún más. "Las hojas caídas crujen y el frío matrimonio quedó desierto". (Zhi Ping) muestra una escena desolada. El tocador de Daiyu es el mismo que el Jiangyunxuan de Baoyu, con sólo "seda de araña cubierta con vigas talladas" (Zhi Ping se refiere a la residencia de Bao Dai). Aunque Baochai todavía está allí, y en el futuro también se convertirá en su "matrimonio dorado", pero ¿cómo podría esto compensar el enorme dolor mental que le causó cuando "lloró a su feo hijo"? "¡Aunque podrás picotear las canas el año que viene, eso no te hará caer en un nido vacío!" Estos son solo algunos detalles que pueden confirmarse a partir de las pistas mencionadas en la revisión de grasa, y es posible que no todos sean precisos. Sin embargo, este poema debe corresponder a la trama de la tragedia de Bao Dai, lo que probablemente no sea una suposición subjetiva. De hecho, hay más poemas que "parecen hacerse realidad", como "Adiós a las generaciones · Noche tormentosa de la ventana de otoño" de Dai Yu; " y "Peach Blossom" "Xing" también tiene esta cualidad. Desafortunadamente, el primero parece describir la escena de su posterior despedida de Baoyu, mientras que el segundo parece ser un pre-retrato de su final de "morir entre lágrimas" (Zhi Ping).
Algunas personas dicen que "Oda a las flores funerarias" fue "derivada" de dos poemas de Tang Yin ("Un sueño de mansiones rojas"). Por supuesto, la poesía se puede heredar y utilizar como referencia, pero la relación entre la "fuente" y el "flujo" de la creación literaria y artística no debe invertirse.
Cuando se trata del uso de obras anteriores en términos de redacción, composición de oraciones y concepción y estilo artístico en "La canción de las flores del entierro", no es necesario buscarlo en las colecciones de la dinastía Ming. A principios de la dinastía Tang, "Pulstilla dolorosa" de Liu Xiyi y otros poemas conocidos como "el color de las flores cambiará este año, quién estará allí el año que viene cuando vuelvan a florecer" y "las flores son similares todos los años". , pero la gente es diferente cada año" no son suficientes para pedir prestado. ¿Aprovechar? Incluso la trama del entierro de flores no sigue necesariamente la historia de Tang Yin de "empacar las peonías en una bolsa de brocado y enterrarlas en el lado este de la columna de medicina" Las "Notas de poesía del Pabellón Mei" del abuelo del autor, Cao Yin, también tienen "cien". años de entierro solitario". ¿No es suficiente el poema "Peach Blossom" para inspirar sus ideas? Pero todos estos son "flujos" y sólo usos. No expresan el espíritu principal del poema ni pueden reemplazar la creación del autor derivada de la vida real. Es más, como se mencionó antes, la asombrosa habilidad del autor en este poema no reside en las palabras aparentemente sentimentales y persistentes sobre lastimar la primavera y apreciar las flores.
En el poema "Un sueño de mansiones rojas" de Mingyi de la dinastía Qing, dijo: "Un poema triste sobre flores funerarias es como una profecía que se hace realidad sin saberlo". también insinúa su destino. Ella es como una flor fragante y delicada que florece silenciosamente, pero es torturada por el viento violento y la lluvia hasta que sus ramas y hojas se marchitan y desaparece silenciosamente del mundo. Decir que este poema es una profecía se basa en su pensamiento general. No significa que cada palabra y oración alude a la experiencia específica de Daiyu.
Por supuesto, las emociones negativas y decadentes en "The Flower Burial Song" también son extremadamente fuertes y no pueden ignorarse. Ha tenido un impacto negativo en los lectores que carecen de habilidades de pensamiento analítico. Aunque este tipo de emoción es artísticamente completamente consistente con la ideología y el carácter formado por el entorno y el estatus de Lin Daiyu, se revela porque el autor expresa conscientemente sus sentimientos sobre su experiencia de vida hasta cierto punto a través de la boca del personaje que es. atraído por. reveló la debilidad de su propio pensamiento. Simpatizamos con Lin Daiyu, pero al mismo tiempo también vemos que esta dama aristocrática sentimental es muy frágil en sus pensamientos y sentimientos.
Si pensamos en la conexión entre "El Entierro de las Flores" y el destino de todas las mujeres jóvenes en la Mansión Rong, sentiremos que esta no es solo la profecía de Daiyu, sino también los poemas. de todas las damas en el Grand View Garden de poesía y profecía. Aunque sus encuentros específicos en el futuro son diferentes, todos son iguales en términos de "destino o destino". Todos son personajes registrados en la "Destiny Division". Con el declive de la familia Jia, todas las niñas del Grand View Garden quedarán atrapadas en la tierra y las zanjas, y no tendrán un buen destino.