Liao Zhai Zhiyi continuación traducción de Huang Liang
Historias extrañas de un estudio chino, conocidas como Historias extrañas de un estudio chino, y comúnmente conocidas como La leyenda del zorro fantasma, es una colección de cuentos escritos por el famoso novelista chino Pu Songling en el Dinastía Qing La siguiente es la traducción de Huang Liang de la secuela de Historias extrañas de un estudio chino:
Había un erudito llamado Zeng en Fujian. Cuando aprobó el examen de Jinshi, se fue a los suburbios de. la capital con otras dos o tres personas que habían aprobado el examen Jinshi en la misma materia. De vez en cuando, escuchaba a alguien decir que había un adivino viviendo en un templo budista, así que íbamos juntos a pedirle que le dijera su fortuna. Al entrar a la casa, hizo una reverencia y se sentó. Al ver su mirada orgullosa, la adivina le halagó unas palabras. Zeng agitó su abanico, sonrió y le preguntó a la adivina: "¿Tengo la suerte de usar una túnica de pitón y un cinturón de jade alrededor de mi cintura?"
La adivina dijo seriamente: "Tú puedes ser el Primer Ministro de Taiping durante veinte años." Zeng estaba muy feliz y orgulloso después de escuchar esto. En ese momento, afuera comenzó a llover ligeramente, así que mis compañeros de viaje y yo nos refugiamos en la casa del monje. Había un viejo monje en la habitación con los ojos profundamente hundidos y el puente de la nariz alto, sentado erguido en el futón con una expresión tranquila y sin tomar la iniciativa de saludarlo. Después de un breve saludo, varias personas se sentaron juntas en la cama. Hablar. Todos se dirigieron a Zeng como primer ministro y lo felicitaron.
En ese momento, Zeng estaba muy animado y señaló a un compañero de viaje y dijo: "Cuando Zeng se convirtió en primer ministro, recomendó a Zhang Niazhang como gobernador de Nanjing; los parientes de clase media en la familia puede convertirse en general o guerrillero; el viejo sirviente de la casa también debe ser un pequeño general o un pequeño general, y mi deseo se cumplirá ". Todos los sentados allí se rieron.
Después de un rato, la lluvia afuera de la puerta se hizo más intensa. Zeng se sintió muy cansado y se acostó en la cama. De repente, vi a dos enviados del palacio entregando un edicto imperial escrito personalmente por el emperador, convocando al Maestro Zeng al palacio para discutir asuntos estatales. Zeng estaba muy orgulloso y rápidamente siguió al enviado para ver al emperador. El emperador adelantó su asiento y habló con él durante mucho tiempo con palabras amables. También dijo que los funcionarios por debajo del tercer rango debían obedecer su nombramiento, despido y ascenso sin tener que presentarse ante el emperador para su aprobación. túnica de pitón, un cinturón de jade y objetos de valor.
Zeng estaba pulcramente vestido, se arrodilló, hizo una reverencia al emperador para agradecerle y bajó a la corte. Cuando regresé a casa, encontré que en lugar de las casas antiguas, había edificios tallados y pintados, que eran extremadamente magníficos, no podía explicar por qué de repente había cambiado así. Sin embargo, cuando se retorció la barba y llamó, los sirvientes de la casa respondieron como un trueno. Después de un tiempo, ministros y ministros le obsequiaron delicias de las montañas y los mares, y gente respetuosa y con reverencias entraba y salía por su puerta una tras otra.
Cuando llegaron los Seis Ministros, él se acercó a ellos antes de ponerse los zapatos; cuando llegaron los ministros, simplemente se inclinó y dijo algunas palabras con ellos para los funcionarios de un nivel inferior a este. Vamos; , solo asiente. El gobernador de Shanxi le regaló diez hermosas niñas. Entre ellos, Niao Niao y Xianxian, que eran particularmente guapos, fueron especialmente favorecidos por él. Cada vez que descansaba en casa, se dedicaba a cantar y bailar durante todo el día.
Un día, de repente recordó que cuando aún no era próspero, había recibido ayuda del noble local Wang Ziliang. Cuando se levantó temprano al día siguiente, escribió un memorial al emperador, recomendando al rey como funcionario de amonestación. Con el permiso del emperador, Wang Ziliang fue inmediatamente ascendido a la corte. También pensó que Taifu Guo le guardaba un pequeño rencor, por lo que inmediatamente llamó a Lu Geijian, Chen Chang y otros para contarles sus intenciones.
Un día después, se presentaron al emperador uno tras otro memoriales para la destitución de Taipu Guo, y obtuvieron el edicto imperial del emperador para destituir a Guo de su cargo y expulsarlo de la corte. Zeng devolvió favores y agravios de forma clara y feliz. Una vez, llegó accidentalmente a la carretera principal en los suburbios de Beijing. Un hombre borracho chocó contra su guardia de honor, por lo que ordenó a sus subordinados que lo ataran y lo entregaran a los funcionarios de la capital. Inmediatamente lo mataron a golpes. un palo de madera. Las familias adineradas cuyos vecinos y campos estaban cerca de él también temieron su poder y le dedicaron sus buenas casas y tierras fértiles.
Desde entonces, la riqueza de su familia ha sido comparable a la de un rey. Pronto, Niao Niao y Xianxian murieron uno tras otro, y él los extrañaba día y noche. De repente, recordó que en el pasado vio a una chica de su vecina del este que era particularmente hermosa. Siempre quiso comprarla como concubina, pero debido a sus escasos recursos económicos en ese momento, no pudo hacerlo. , puede satisfacer su deseo. Así que enviaron a varios sirvientes capaces para obligar a que el dinero fuera entregado a su casa. Después de un rato, la cargó en una silla de manos de mimbre y vio que la mujer estaba más hermosa que antes.
Mirando hacia atrás en mi vida, todos mis deseos se han cumplido. Un año más tarde, Zeng oía a menudo a la gente en la corte susurrar sobre él a sus espaldas, pero pensó que era como los caballos ceremoniales en la entrada de la corte.
Sigue siendo dominante y no se toma en serio las opiniones de los demás. Inesperadamente, Bao Gong, un soltero de Longtuge, acudió audazmente a los tribunales para acusar a Zeng.
El monumento decía: Creo que Zeng era originalmente un pícaro que bebía y jugaba, un villano en el mercado. Fue solo una palabra ocasional de simpatía lo que hizo que el Santo lo favoreciera. El padre se vistió con ropa de corte púrpura y el hijo también se vistió con ropa de corte roja. El favor del emperador ha llegado a su extremo. Zeng no quería sacrificar su cuerpo, ni quería tomar represalias por la desgracia del emperador. En cambio, actuó arbitrariamente en la corte y actuó arbitrariamente.
Los crímenes que podía castigar eran tan innumerables como el cabello; Zeng consideraba que los puestos oficiales importantes en la corte eran artículos raros, y la importancia del puesto oficial se medía por el precio cobrado. Por lo tanto, todos los ministros y soldados de la corte corrieron a su puerta, estimando el precio de los puestos oficiales y buscando oportunidades para colarse en el campamento, como los comerciantes. Hay innumerables personas que confían en su aliento y lo adoran.
Incluso si hay personas destacadas y ministros capaces que se niegan a apegarse a él o a adularlo, serán colocados en una posición de ociosidad y sin poder civil real por parte de él. Es más, siempre que no sea parcial con él, lo ofenderá en todo momento. Si lo ofende con unas pocas palabras, será exiliado a un lugar remoto donde los lobos están infestados. Las personas con elevados ideales en la corte se sintieron descorazonadas y, por lo tanto, la corte quedó aislada. Además, la sangre ungida de la gente común es devorada a voluntad por ellos; las niñas de buenas familias se ven obligadas a casarse según la situación.
La feroz arrogancia y el resentimiento de las personas victimizadas son oscuros y tenebrosos. Tan pronto como lleguen sus servidores, los prefectos y magistrados del condado actuarán según su color; tan pronto como lleguen sus cartas, incluso los fiscales y la fiscalía provincial doblarán la ley por ellos; Incluso los hijos de sus sirvientes, o parientes ligeramente emparentados, tomaron el autobús en la estación de correos cuando salieron, con gran ímpetu. Si el suministro local es un poco lento, el látigo del caballo te golpeará inmediatamente. Mató a la gente y esclavizó a los funcionarios locales. Dondequiera que lo siguiera, la hierba verde de los campos desaparecía.
Sin embargo, Zeng ahora es muy poderoso y popular, cuenta con el favor de la corte y no muestra ningún remordimiento. Cada vez que el emperador lo convocaba al palacio, aprovechaba la oportunidad para atrapar a otros; tan pronto como Zeng regresaba del gobierno, ya se podían escuchar cantos en el jardín trasero de su casa. Nunca piensa en la economía nacional ni en el sustento de la gente, como ser lujurioso, jugar con perros y caballos y ser disoluto día y noche. ¿Existe tal primer ministro en el mundo? Estaba asustado tanto por dentro como por fuera, y sus emociones eran turbulentas. Si no lo mataban de inmediato, inevitablemente conduciría a la calamidad de tomar el poder como Cao Cao y Wang Mang.
Estoy preocupado día y noche y no me atrevo a vivir en paz. Me arriesgo a decapitar y enumerar los crímenes de Zeng y denunciarlos al Santo. Se cayó y suplicó que le cortaran la cabeza al traidor y le confiscaran sus codiciosos bienes. Arriba puede evitar la ira de Dios, abajo puede agradar los corazones de las personas y suavizar el estado de ánimo de las personas. Si la declaración del ministro es falsa o inventada, utilice un cuchillo, una sierra, un trípode o un wok para tratar con el ministro.
Después de que Zeng escuchó la noticia, se asustó tanto que sintió como si hubiera bebido un vaso de agua helada y todo su cuerpo estaba completamente frío. Afortunadamente, Su Majestad fue amable y tolerante y retuvo esta nota sin más procesamiento. Sin embargo, los ministros de varios departamentos, departamentos y departamentos continuaron escribiendo memoriales para acusarlo, incluso aquellos que se habían inclinado ante él en el pasado y lo habían llamado padrino también se volvieron contra él y lo atacaron; El Santo Emperador ordenó que se confiscaran las propiedades de su familia y que sus tropas se exiliaran a Yunnan. Su hijo se desempeñaba como prefecto de Pingyang, provincia de Shanxi, y se había enviado a funcionarios para llevarlo a la capital para interrogarlo.
Zeng quedó aterrorizado cuando escuchó el edicto imperial. Luego, decenas de guerreros, armados con espadas y pistolas, fueron a la habitación interior de Zeng, le quitaron el uniforme oficial, le quitaron el sombrero y lo ataron. arriba con su esposa. Después de un tiempo, vi a muchos oficiales llevando propiedades desde su casa. Había millones de monedas de oro y plata, y cientos de perlas, esmeraldas, ágatas y jade. Había miles de cortinas, cortinas y camas; en cuanto a los pañales de los niños y los zapatos de las mujeres, se caían por todos los escalones.
Una vez que lo vi claramente, me sentí triste y me dolieron los ojos. Después de un rato, un hombre sacó a rastras a la hermosa concubina de Zeng. Ella lloraba dulcemente con el cabello despeinado y su hermoso rostro estaba perdido en sus pensamientos. Zeng estaba a un lado, su corazón ardía de tristeza y estaba lleno de ira pero no se atrevía a hablar. Después de un tiempo, se sellaron todos los pabellones y almacenes. El oficial inmediatamente le gritó a Zeng que saliera, y la persona que lo supervisaba le puso una cuerda alrededor del cuello y lo sacó. Zeng y su esposa caminaron por el camino conteniendo las lágrimas. Pidieron un carruaje averiado tirado por un viejo caballo para viajar, pero el oficial se negó.
Después de caminar diez millas, las piernas de la esposa de Zeng estaban débiles y estaba a punto de caerse. Después de caminar otras diez millas, estaba exhausto. De repente vio una montaña alta frente a él, que se elevaba directamente hacia el cielo. Le preocupaba no poder escalarla y siempre abrazaba a su esposa y lloraba.
Los supervisores se acercaron con caras feroces para instarlos, sin permitirles detenerse ni un momento. También vi que el sol se estaba poniendo por el oeste y no había ningún lugar donde pasar la noche. Como último recurso, me incliné y caminé lentamente, un paso más profundo y un paso más superficial.
Cuando estábamos casi a mitad de camino de la montaña, mi esposa se sintió tan débil que se sentó al costado del camino llorando. Zeng también se sentó y descansó un rato, dejando que los guardias lo regañaran. De repente, escuché a mucha gente gritar al mismo tiempo, y un grupo de ladrones, cada uno con cuchillos afilados y pistolas, saltó y corrió tras ellos. El oficial que lo escoltaba se asustó y se dio a la fuga. Zeng se arrodilló en el suelo y dijo: "Fui relegado a la frontera solo y no tenía nada de valor en mi equipaje". Les pidió perdón.
Todos los ladrones abrieron mucho los ojos y dijeron enojados: "Somos las personas que fueron agraviadas y asesinadas. ¡No quiero nada más que la cabeza de tu ladrón!", Regañó enojado Zeng. Él dijo: "Aunque yo. "Soy culpable, todavía soy un funcionario de la corte imperial. ¡Cómo se atreven ustedes, un grupo de ladrones, a hacer tales cosas!" Los ladrones también estaban extremadamente enojados. Blandieron un hacha enorme y cortaron el cuello de Zeng. Solo podían escuchar el sonido. El sonido de su cabeza cayó al suelo con un sonido. En estado de shock, inmediatamente vio a dos diablillos, le ató las manos y lo ahuyentó.
Después de caminar unas horas llegamos a una gran ciudad. No mucho después, vi un palacio. Sentado en el salón principal había un Rey del Infierno de aspecto feo, apoyado en una mesa larga y decidiendo la suerte de los fantasmas. Zeng se apresuró a avanzar, se arrodilló en el suelo y le pidió perdón al Rey del Infierno. El Rey del Infierno hojeó el expediente y, después de leer sólo unas pocas líneas, se enfureció y dijo: "Esto es un crimen de engañar al emperador y dañar al país. ¡Debería freírse en una sartén! ¡Innumerables fantasmas de!" Su Alteza hizo eco, con voces como de Trueno.
Pronto un fantasma gigante agarró a Zeng y lo arrojó debajo de las escaleras. Vio un gran cárter de aceite, de unos dos metros de alto, con brasas ardiendo por todas partes, y las patas del cárter de aceite estaban rojas. Zeng estaba temblando por todos lados, llorando tristemente y se escapó sin salida. El fantasma gigante lo agarró del cabello con la mano izquierda, le sujetó los tobillos con la mano derecha y lo arrojó al cárter de aceite. Sintió que su cuerpo solitario rodaba arriba y abajo con el aceite, la piel y la carne se quemaban y el dolor le atravesaba los huesos cuando el aceite hirviendo se vertió en su boca, cocinando sus pulmones;
Pensé que iba a morir pronto, pero no pude morir inmediatamente después de intentar todas las formas. Después de una comida, el fantasma gigante sacó a Zeng del cárter de aceite con un gran tenedor de hierro y lo hizo arrodillarse debajo del vestíbulo. El rey del infierno volvió a revisar los libros y dijo enojado: "Cuando estabas vivo, confiabas en el poder e intimidabas a los demás, y deberías ir a la prisión de Daoshan". El fantasma lo agarró de nuevo y vio una montaña. Muy grande, pero los picos eran empinados y afilados. Las hojas están entrecruzadas como densos brotes de bambú.
Ya había varias personas con los intestinos colgando de él, y los sonidos de gritos y aullidos eran crueles y desagradables. El fantasma gigante instó a Zeng a subir, pero Zeng retrocedió llorando. El fantasma apuñaló a Zeng en la cabeza con un cono venenoso, y Zeng soportó el dolor y suplicó clemencia. El fantasma gigante estaba furioso, agarró a Zeng y lo arrojó al aire. Zeng sintió que estaba en el cielo, cayendo aturdido, y cuchillos afilados le apuñalaron el pecho. El dolor era indescriptible.
Después de un tiempo, debido a que su cuerpo pesaba demasiado, presionó hacia abajo y el borde perforador gradualmente se hizo más grande. De repente, se cayó del cuchillo y sus extremidades se curvaron. El fantasma gigante lo llevó a ver nuevamente al Rey del Infierno. El rey del infierno le pidió que calculara cuánto oro y plata había adquirido vendiendo su puesto oficial, siendo corrupto y pervirtiendo la ley, y tomando posesión de la tierra. Inmediatamente, un hombre de barba rizada contó las fichas, flexionó los dedos y dijo: "Tres, doscientos un millones".
El Rey del Infierno dijo: "Ya que puede recogerlas, déjelo". Bébelos todos." Después de un rato, tomó el dinero y lo apiló en los escalones, como una pequeña colina. Ponlo lentamente en la olla de hierro y derrítelo a fuego fuerte. El fantasma gigante pidió a varios pequeños fantasmas que alternativamente se lo vertieran en la boca con una cuchara, hasta que la piel de sus mejillas apestaba y se agrietara cuando se lo vertió en la garganta, sus órganos internos se sintieron como una olla hirviendo; Cuando Zeng estaba vivo, se odiaba a sí mismo por recolectar muy poco y ahora se queja de tener demasiado.
Me tomó mucho tiempo beberlo todo. El Rey del Infierno ordenó que escoltaran a Zeng a Ganzhou, provincia de Gansu, para ayudar a dar a luz a una hija. Después de caminar unos pocos pasos, vi una viga de hierro en el estante, de varios pies de espesor, con una rueda de fuego, de cientos de millas de ancho, que emitía llamas de colores, y la luz brillaba hacia el cielo. El fantasma gigante azotó a Zeng para empujar la rueda. Tan pronto como cerró los ojos, saltó. Las ruedas de fuego giraron con sus pies y pareció sentir que su cuerpo caía hacia abajo, sintiendo frío por todo el cuerpo.
Abrió los ojos y vio que se había convertido en un bebé y todavía era una mujer. Mire a los padres que lo dieron a luz. Todos vestían ropas de algodón andrajosas. En la casa de barro hay cucharones rotos y palos de mendigo. Sabiendo que se ha convertido en hija de un mendigo. A partir de entonces, seguí a los mendigos en la calle para mendigar todos los días. Mi estómago a menudo gritaba de hambre y no podía conseguir lo suficiente. Con ropa andrajosa, el viento duele. Cuando tenía catorce años, fue vendida a un erudito llamado Gu como concubina, para que pudiera ser autosuficiente en comida y ropa.
La esposa mayor de la familia era muy cruel. La azotaba con un látigo o con una tabla todos los días, y también usaba un hierro candente para marcarle los senos. Afortunadamente, su marido se apiadó de ella y la consoló un poco. Había un joven muy rebelde y malvado en el lado este del muro. De repente cruzó el muro y la obligó a tener una aventura. Pensé para mis adentros que los pecados que había cometido antes habían sido castigados por fantasmas, entonces, ¿cómo podría volver a hacerlo ahora? Entonces gritó pidiendo ayuda. El marido y la esposa mayor se levantaron y entonces el malvado joven huyó.
No mucho después, Xiucai fue a su habitación a dormir y balbuceó sobre sus quejas en la almohada. De repente se escuchó un fuerte ruido, la puerta se abrió de par en par y dos ladrones entraron con cuchillos, le cortaron la cabeza al erudito, le robaron toda la ropa y se fueron. Se metió debajo de la colcha hecha una bola, sin atreverse a expresar su enfado. Cuando el ladrón se fue, corrió llorando a la habitación de la esposa mayor. La esposa mayor se sorprendió y lloró y fue con ella a examinar el cuerpo del erudito. Se sospechaba que había invitado a un adúltero a matar a su marido.
Así que escribió una denuncia al gobernador del estado. El gobernador la torturó brutalmente y la golpeó brutalmente hasta que fue declarada culpable. Según la ley, Lingchi fue condenada a muerte y atada al lugar de ejecución. El aire de la injusticia estaba bloqueado en su pecho, saltó fuerte y gritó por la injusticia. Se sentía más oscura que el decimoctavo nivel del infierno. Mientras lloraba de dolor, escuchó a un amigo que viajaba con él decir: "Hermano, ¿tienes una pesadilla? Zeng se despertó de repente".
Vi al viejo monje todavía sentado allí con las piernas cruzadas. Las personas que viajaban con él le preguntaron: "Es tarde y tengo hambre. ¿Por qué dormí tanto?" Entonces Zeng se sentó con expresión triste. El viejo monje sonrió y dijo: "La adivinación decía que usted será el primer ministro. ¿Es efectivo? Zeng se sorprendió cada vez más y se inclinó ante el viejo monje para pedirle consejo. El viejo monje dijo: "Si quieres cultivar tu propia virtud y practicar la benevolencia, las flores de loto verdes pueden crecer incluso en un pozo de fuego. ¡Cómo puedo yo, un monje en las montañas, comprender su misterio!"
Zeng llegó aquí lleno de victoria y regresó abatido, persiguiendo la idea de ascenso y disfrutando de la gloria y la riqueza, que gradualmente se desvanecieron. Posteriormente, se escondió en la montaña sin saber dónde acabó.
Introducción a Strange Tales from a Chinese Studio
Strange Stories from a Chinese Studio, conocida como Strange Stories from a Chinese Studio, comúnmente conocida como Legend of the Ghost Fox, es una Colección de cuentos en chino clásico escritos por Pu Songling, un famoso novelista de la dinastía Qing en China. Liaozhaizhiyi significa registrar historias extrañas en el estudio. Liaozhai es el nombre de su estudio, Zhi significa grabar y Yi significa historias extrañas.
O exponen la oscuridad del gobierno feudal, critican la corrupción del sistema de exámenes imperial o resisten los grilletes de la ética feudal. Tienen un contenido ideológico rico y profundo. Es el mayor número de obras que describen el tema del amor en todo el libro y expresan un fuerte espíritu de etiqueta antifeudal. Algunas de estas obras expresan el amor ideal del autor a través del amor entre los demonios de las flores y los zorros.