Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - La gente de Chu tiene cinturas delgadas y palmas claras cuando están en los ríos y lagos y llevan un restaurante. Han soñado con Yangzhou durante diez años, ¿qué significa ganarse el nombre de un burdel? Traducirlo

La gente de Chu tiene cinturas delgadas y palmas claras cuando están en los ríos y lagos y llevan un restaurante. Han soñado con Yangzhou durante diez años, ¿qué significa ganarse el nombre de un burdel? Traducirlo

Frustrado, deambulaba por ríos y lagos bebiendo vino y estaba obsesionado con las mujeres de cintura esbelta favorecidas por el rey Chu Ling y Zhao Qingwu. Después de diez años de libertinaje en Yangzhou, cuando despertó, terminó con la reputación de ser una prostituta despiadada. La frase original proviene de "Adiós" de Du Mu en la dinastía Tang.

1, texto original:

Enviados a los brazos

Frustrados, Yu Chuling y Zhao Feiyan deambularon por el mundo bebiendo vino, intoxicados por la esbelta mujer de Wang Qian. baile de cintura.

Los diez años en Yangzhou son como un sueño, y cuando te despiertas, las mujeres en los burdeles tienen una reputación voluble.

2. Explicación de la palabra:

(1) Abajo y afuera: Los funcionarios están abajo y afuera, ni arrogantes ni impetuosos, deambulando por el mundo. Hacer esfuerzos pioneros. Chu Yao: se refiere a una hermosa mujer de cintura delgada.

Fuente: "Han Feizi Erbing": "El rey Ling de Chu tiene una cintura delgada y hay mucha gente hambrienta en el país".

Traducción vernácula: Rey Gou Jian de Yue (que vengó la restauración del país) abogó por la valentía. El pueblo Yue también considera la muerte como su hogar. Al rey Ling de Chu le gustaban las bellezas con cinturas delgadas. La mayoría de las mujeres en el estado de Chu eran personas hambrientas con cinturas delgadas.

(2) Luz en la palma de la mano: Zhao, la reina del emperador Cheng de la dinastía Han, era “ligera y capaz de bailar en la palma de la mano” (Leyenda de Feiyan).

(3) Diez años: tres años seguidos.

(4) Burdel: Antiguamente se refería a un edificio exquisito y hermoso, pero también a un burdel. Desgracia: voluble.

3. Traducción vernácula:

Estaba frustrado y deambulaba por el mundo con vino, obsesionado con la mujer de cintura esbelta y el baile de Zhao que le gustaba todos los días al rey Chu Ling. Durante los diez años que pasé en Yangzhou, me entregué a la sensualidad y al sexo, y de repente me di cuenta de que me había ganado la reputación de ser una persona despiadada entre las prostitutas.

Datos ampliados:

Agradecimiento:

“Farewell” es la obra de Du Mu recordando sus años en Yangzhou. Del 833 al 835 d. C. (del séptimo al noveno año del reinado del emperador Wenzong), Du Mu sirvió en el shogunato de Niu Senru, nuestro ministro en Huainan, y asumió el cargo de secretario. En ese momento sólo tenía treinta y uno o doce años y el banquete fue bastante bueno. En este poema se puede ver que tuvo muchos contactos con mujeres en los burdeles de Yangzhou, era una prostituta en la poesía y el vino y era un degenerado. Por tanto, los recuerdos futuros son un sueño y un suspiro de la nada. Esta es la obra de un poeta que lamenta que la vida le haya hecho daño y que no tenga talento. No es tan frívolo, decadente, vulgar y disoluto como dicen algunas historias literarias, como una academia de baile.

La vida del poeta en el "Sueño Yangzhou" está relacionada con su frustración política. Por eso, este poema, además del accidente de la confesión, también está lleno de sueños y recuerdos insoportables.