Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - ¿Qué dice Shakespeare: "Ser o no ser o no ser?" ¿Qué significa?

¿Qué dice Shakespeare: "Ser o no ser o no ser?" ¿Qué significa?

Esto es del famoso diálogo "to be or not to be" (ser o no ser) de Hamlet, una de las cuatro grandes tragedias de Shakespeare.

El texto original es el siguiente:

Ser o no ser: he ahí la cuestión:

Si es más noble en la mente sufrir

Las hondas y flechas de la escandalosa fortuna,

¿O tomar las armas contra un mar de problemas,

y oponiéndose a ellos acabar con ellos?

.. . ...

La traducción de Zhu Shenghao es la siguiente:

Sobrevivir o ser destruido, esta es una cuestión que vale la pena considerar.

Soportar en silencio las crueles flechas venenosas del destino,

O enfrentar los interminables sufrimientos del mundo,

eliminarlos mediante la lucha,

¿Cuál de estas dos acciones es más noble?

... ...

Este soliloquio es después de que el príncipe Hamlet descubriera que su madre y su tío habían matado a su padre, y que los dos habían tenido una aventura. En ese momento, sentía dolor, dudas y estaba lleno de dudas sobre la vida. Sentía que la vida no tenía sentido y que el suicidio sería mejor. Sin embargo, también tenía mucho miedo a la muerte y se preguntaba si la gente iría al infierno después de la muerte. Por eso, en este monólogo, duda mucho, pensando si debería "vivir o no ser" (ser o no ser), si debería "sufrir los golpes y las flechas de la escandalosa fortuna"), es decir, vivir y soportar el nacimiento, la vejez, la enfermedad, la muerte y la injusticia del mundo o "levantarse contra los sufrimientos ilimitados del mundo y barrerlos mediante la lucha" (tomar las armas contra un mar de problemas,

Y al oponerse ¿acabar con ellos?), es decir, el suicidio, ¿se acabó?

Entonces, "Si es más noble para la mente sufrir" no es una oración completa, debe combinarse con la siguiente "Las hondas y flechas de la escandalosa fortuna,

O tomar las armas contra un mar de problemas", tienen significado en conjunto. El significado de toda la oración es lo que el Sr. Zhu Shenghao tradujo: "Soportar las flechas venenosas del destino en silencio, o enfrentar los interminables sufrimientos de este mundo,... estos dos ¿Cuál de estos comportamientos es más noble? "

El texto original en inglés se dividirá después de esta oración incompleta por el bien de la rima y el ritmo del poema.