Lectura: No preguntes por quién doblan las campanas.
1623 165438+Octubre, ¿metafísica británica? (Metafísica) ¿El poeta John Donne? (John Donne, 1572~1631)? El sufrimiento de la peste puede ser causado por fiebre recurrente o tifus, y la afección puede ser grave. Después de luchar al borde de la muerte durante 23 días, Dunn se recuperó de la epidemia en junio + febrero de 5438 e inmediatamente escribió una serie de poemas, que luego se publicaron como? Oraciones para emergencias, y algunos pasos para cuando esté enfermo.
En el versículo 23 está la frase "...por quien doblan las campanas" Verso 17 (Verso 17 en alemán, Meditación 17) "No el hombre es una isla."
¿Ernest Hemingway (1899-1961) colocó posteriormente esta cita en 1940? Por quién doblan las campanas" es el título de su novela.
En 1943, el director de Hollywood Sam Wood adaptó esta novela a la película "Las campanas doblan", protagonizada por Gary Cooper e Ingrid Bergman. (Ingrid Bergman) protagonizada, que esta frase sea cantada por las generaciones futuras.
¿Ningún hombre es una isla? /¿Ningún hombre es una isla? *
¿John Donne? (John Donne)
Ningún hombre es una isla. ¿El todo en sí mismo? /Nadie es una isla, aislada del mundo;
Todos somos un pedazo de continente, y todos somos un pequeño pedazo de tierra.
Parte del cuerpo. ? / es parte de toda Oceanía;
¿Qué pasa si un terrón de tierra es arrastrado por el mar? /Si las corrientes oceánicas arrastraran mucho suelo,
Europa tendría aún menos. ? /Haré que Europa pierda una parte.
Como una capa. ? / Como perder una capa,
Si un hombre de tus amigos / Un hombre de tu amigo pierde su casa,
O es la tuya:? /Esta persona es un amigo.
La muerte de cualquiera es mi pérdida. /¿La muerte de alguien me hace perder algo,
por mi participación en la humanidad? /Porque me he vuelto igual a los seres humanos;
Por tanto, nunca envíes a nadie a preguntar por quién doblan las campanas, no preguntes por quién doblan las campanas,
ella dobla por ti; . ? Las campanas doblan por ti.
*?¿Ningún hombre es una isla? Hay varias traducciones al chino (incluidas las de Li Ao y Wang Feiyue), que son traducciones de prueba del autor.