Introducción a obras seleccionadas de Mo Yan
La canción de los brotes de ajo en el paraíso
El Secretario Permanente del Premio Nobel, Peter Englund, seleccionó "La canción de los brotes de ajo en el paraíso", publicado por primera vez en el Reino Unido en 1995, como una Libro introductorio a Mo Yan. Ambientada en la China rural del siglo XX, cuenta la historia de agricultores del condado de Tiantang que han vivido más o menos la misma vida durante cientos de años, a los que se les ordenó cultivar un solo cultivo: brotes de ajo, y luego... Los funcionarios que habían emitido órdenes para producir bienes en grandes cantidades, creando un exceso en el mercado, se quedaron solos cuando se negaron a comprar sus productos. Este libro ha sido comparado con "Catch-22" y "The Grapes of Wrath". Después de entrar en la década de 1990, no estuvo disponible por razones bien conocidas.
Familia del sorgo rojo
Gracias a la película homónima de 1987 dirigida por Zhang Yimou, "La familia del sorgo rojo" se ha convertido en la obra más famosa de Mo Yan en Occidente. La película de Zhang Yimou se basa sólo en los dos primeros capítulos de la novela, pero el libro completo cuenta la historia de tres generaciones de una familia que luchan con los horrores provocados por los altibajos de la China rural en el siglo XX. La historia se cuenta en orden inverso desde la perspectiva del nieto de la mujer. Los japoneses mataron a tiros a la mujer porque llevaba comida a los guerreros antijaponeses de la aldea y desde entonces ha sido sacrificada como una heroína. Sin embargo, en la década de 1930, la violencia contra la que luchó el pueblo no fueron solo los invasores japoneses, sino también los bandidos que destruyeron repetidamente los campos de sorgo rojo.
Wine Country
Cuando el investigador especial Ding Gouer fue a Wine Country para investigar rumores de canibalismo, le ofrecieron un banquete. Sin embargo, la comida y el vino del banquete tenían otro misterio. Después de que Ding Gou'er está borracho hasta el punto de perder el conocimiento, es azotado por una serie de pesadillas que involucran a un enano, un demonio escamoso, un grupo de niños criados para ser comidos y un chef siniestro. Mo Yan utiliza dos líneas narrativas para ampliar su comprensión de la conexión entre China y la comida: una es la experiencia detectivesca de Ding Gou'er y la otra es una serie de cartas entre "Mo Yan" y sus lectores.
La Maestra se está volviendo cada vez más divertida
"La Maestra se está volviendo cada vez más divertida" es una colección de cuentos escritos por Mo Yan durante un período de 20 años. Los temas de las novelas son principalmente novelas fantásticas y fábulas, teniendo en mente tanto la tragedia como el drama. En estas historias hay modelos de trabajadores despedidos que quieren convertirse en capitalistas, chicos que necesitan hierro, chicas abandonadas y novias que se alejan. Mo Yan experimentó hambruna en su infancia, lo que lo obligó a comer carbón para satisfacer su hambre. Según Mo Yan, la creación de estas historias se inspiró en el hambre y la soledad. La destrucción de la burocracia en la trama de la novela y su tratamiento de la supervivencia individual han hecho que Mo Yan sea comparable a Kafka.
Pechos grandes y caderas anchas
"Pechos grandes y caderas anchas" adopta una gran narrativa que abarca el siglo XX. La historia cuenta el destino de Shangguan Lu. Shangguan Lu nació durante la Rebelión de los Bóxers en 1900. Su padre fue asesinado por soldados alemanes y su madre fue encarcelada poco después. Antes de suicidarse, Shangguan Lu fue escondida en una tina de fideos por su madre. Más tarde, fue criada por su tía y casada con un marido que era "incluso peor que un mocoso". En una serie de descarrilamientos después del matrimonio, Shangguan Lu dio a luz a ocho hijos, incluido el narrador de la historia y su querido hijo, Shangguan Jintong.
Cuarenta y un tiros
"Cuarenta y un tiros" cuenta la historia de "hachas, agua maloliente y morteros japoneses" y es un "drama absurdo en la China rural"". La historia adopta una narrativa dual. Mientras el viejo monje escucha la charla de su aprendiz sobre su vida de libertinaje, también cuenta otra tragedia familiar. La traducción al inglés de "Forty-One Shots" será publicada por la University of Chicago Press en enero del próximo año. Al promocionarla, la editorial ya la comparó con el premio Nobel de literatura de 1999 Günter Grass y el escritor polaco Wirtow De. Gombrowicz vs.