Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - La historia en inglés está doblada en cinco minutos.

La historia en inglés está doblada en cinco minutos.

262

00:40:13,947 ->00:40:19,264

Un grupo de turistas

-Me vomitó una flor. maravilloso.

Visitantes.

Ha sido vomitado por todas partes por las plantas. ¡afilado!

263

00:40:19,473 ->00:40:24,686

-Di algo.

-Gracias por salvarnos.

Di algo.

Gracias por salvarnos.

264

00:40:24,999 ->00:40:30,734

-¿Puedes ayudarnos a encontrar la "cosa verde"?

-No lo necesitamos. -Lo necesitamos

¿Puedes ayudarnos a encontrar esa cosa verde y blanda?

Eso no es necesario. Sí, lo es.

265

00:40:32,924 ->00:40:38,033

Está bien, te ayudaré, pero tengo principios. Primero:

Está bien, te ayudaré. Pero tengo

las reglas. Regla 1:

266

00:40:38,033-->00:40:41,995

Siempre obedece a Buck. Segundo:

Escuche siempre a Buck.

Segunda regla:

267

00:40:42,413 ->00:40:47,730

Simplemente camina por el medio, tercero:

Quédate en el medio del camino.

La tercera regla:

268

00:40:51,067 ->00:40:55,655

Aquellos a los que les gusta tirarse pedos irá conscientemente hasta el final.

El que tiene gasolina viaja

Detrás de la manada.

269

00:40:57,115 ->00:41:02,015

-Está bien, sigue el ritmo.

-Deberíamos descubrir si somos anormales.

¡Date prisa, date prisa, date prisa!

Todos deberíamos hacernos un chequeo en la cabeza.

270

00:41:02,015 ->00:41:08,376

Este es el cuarto.

Ahora ve a buscar a tus amigos.

Ésta es la cuarta regla.

Ahora vamos a buscar a tus amigos.

271

00:41:27,041 ->00:41:31,003

Oh, vale, vale, estoy preocupado

Estaremos bien.

No importa, no importa. No

No te preocupes, estaremos bien.

272

00:41:31,003 ->00:41:35,695

Podrás salir un poco de este apuro...

p>

¿Por favor balancea un poco más...?

273

00:41:38,927 ->00:41:44,245

Mira, ella nos decepcionó...

p>

Mira, ella nos menospreció...

274

00:41:44,558 ->00:41:48,729

¡Mira! ¡Soy tan joven que no merezco que me coman!

¡No! Soy demasiado joven para que me coman.

275

00:41:49,459 ->00:41:55,715

¡Guau! Este moco es realmente único y no todo el mundo lo tiene.

¡Guau! Bonito limo.

Y a mí a nadie le importa.

276

00:42:08,436-->00:42:12,398

Bueno, estas cosas son complicadas.

Quizás podamos discutir un método.

Escucha, la cosa se complica.

Tal vez podamos resolverlo.

277

00:42:12,398 ->00:42:17,716

¿Lo montaré de domingo a martes?

¿O de miércoles a viernes? ¡Es suficiente para el fin de semana!

¿Puedo comer de domingo a martes?

¿Miércoles a viernes? ¡fin de semana!

278

00:42:24,598 ->00:42:27,830

Está bien, mamá. ¡Está bien!

¡Está bien, mamás, está bien!

279

00:42:29,916 ->00:42:35,547

Si me comes, será una mala influencia para tu hijo.

Si me comes, enviará un mal mensaje.

280

00:42:38,570 ->00:42:42,533

¡Jaja! Mira a quién protegen los niños, ¡tengo razón!

¡Ja! ¡Anota un punto para el perezoso!

281

00:42:45,974 ->00:42:50,144

Ahora llamémoslo batalla

La puntuación es atado.

282

00:42:53,273-->00:42:58,278

¿Crees que ese monstruo encontrará a Sid?

-Lo más importante, ¿seremos descubiertos?

¿Crees que encontrarán a la Bestia, Sid?

¿O más importante aún, nosotros?

283

00:42:58,278 ->00:43:05,994

¿Rudy? Es broma, es incansable.

Todo lo ve y todo lo devora.

¿Rudy? ¿Me estás tomando el pelo? Es despiadado.

Lo sabe todo, lo ve todo y lo come todo.

284

00:43:06,724-->00:43:09,643

En otras palabras, sí.

Así que este es uno, sí.

285

00:43:12,667 ->00:43:16,838

¡Oye, sal de mi césped!

¡Oye, sal de mi césped! ¡Vamos! !

286

00:43:21,217 ->00:43:27,056

Ese tipo, lo conozco desde que era oruga. Lo conocí.

Ya sabes, antes de que se convirtiera en un pervertido.

Lo conozco desde que era oruga.

Ya sabes, antes de que saliera.

287

00:43:27,056 ->00:43:32,061

¡Así que vives de sabiduría!

¿Una persona sin preocupaciones?

¡Así que vives aquí gracias a tu ingenio!

¿Todo por tu cuenta, sin responsabilidad?

288

00:43:32,061 ->00:43:38,630

¡Solo yo! ¿No es maravilloso no tener dependencias?

La libertad es realmente el sueño de todo soltero.

¡Ninguno! Es increíble. Sin dependencias, sin limitaciones, la mejor vida que puede tener un hombre soltero.

289

00:43:38,630 ->00:43:41,654

¿Lo escuchaste? Aquí es donde quiero estar.

¿Escuchaste eso?

Este es mi lugar favorito.

290

00:43:41,654 ->00:43:47,806

¿Hola? No puedo. No puedo hablar ahora...

Tengo que recoger el cuerpo de un perezoso muerto.

¿Hola? No... no, realmente no puedo hablar ahora...

Quiero recuperar un perezoso muerto.

291

00:43:49,579 ->00:43:54,792

¡En este momento, esas personas todavía me siguen!

¡Eso es! Creen que estoy loco.

¡Ahora me están siguiendo!

¡Lo sé! Creen que estoy loco.

292

00:43:54,792 ->00:44:00,006

Está bien... Ya casi llegamos al Cañón de la Muerte.

La señal no es buena y se desconectará. Yo también te amo.

Está bien...estamos entrando al abismo de la muerte,

Te perderé. Yo también te amo.

293

00:44:00,319 ->00:44:04,490

Vale, adiós, Baibai, Baibai.

¡Oye, sigue así!

Vale, adiós. Adiós, adiós.

¡Vale, sígueme!

294

00:44:05,115 ->00:44:09,078

Así lucirás en tres semanas.

Ese eres tú en tres semanas.

295

00:44:25,344-->00:44:30,766

-¿Por qué llaman a esto "Cañón de la Muerte"?

-También probamos el "Big Stink Hole".

Entonces, ¿por qué la llaman la brecha de la muerte?

Probamos, "Smelly Big Crack",

296

00:44:30, 557-->00:44: 35,458

-Pero... la gente se reirá.

-¿Qué sigue?

Pero... bueno, hizo reír a todos.

¿Y ahora qué?

297

00:44:38,378 ->00:44:43,487

-Señora...

-Ella puede' No te jodas con esta cosa.

Señora...

Ella no haría eso.

298

00:44:43,487 ->00:44:46,198

Catch-21

Regla uno.

299

00:44:48,701 ->00:44:52,246

Piénsalo, Damon

Pensé que habías un buen recuerdo.

Vamos mamut.

Debes tener buena memoria.

300

00:44:52,246-->00:44:55,061

"Siempre obedece a Buck"

Siempre escucha Dólar.

301

00:44:58,502 ->00:45:03,611

¡Está bien! Mira al frente, mantén la espalda recta... bueno, eso es todo.

¡Ahora! Esperar.

Recta sin meta... bueno, sí,

302

00:45:03,611 ->00:45:06,009

-Si inhalas el gas venenoso, puedes estar muerto.

¿Gas tóxico?

Puedes morir si respiras vapores tóxicos.

Gases tóxicos.

303

00:45:06,530-->00:45:11,432

-Otro día soleado

-¡Espera!

Otro día en el paraíso.

¡Espera!

304

00:45:11,432 ->00:45:13,621

¡Vamos!

(Los paracaidistas estadounidenses gritarán esto cuando se lancen en paracaídas)

¡Geronimo!

305

00:45:23,631 ->00:45:30,617

¡Ellie! ¿Cómo estás? -Esto es interesante. Vamos.

-Vale, uno a la vez. Es así de simple.

Ellie. ¿Cómo estás? Tienes que probar esto.

Bien, ahora aplíquenlo a todos, no podría ser más fácil.

306

00:45:35,518 ->00:45:42,713

Que no cunda el pánico, esto es sólo un problema técnico.

Aguanten todos.

¡Que no cunda el pánico! Sólo algunas dificultades técnicas

. Siempre ha estado en el corazón del niño.

307

00:45:45,841 ->00:45:52,723

-No puedo aguantar más.

-¡Está respirando! ¡Oh, yo también estoy inhalando!

No puedo más.

Lo respiró. Ahora lo estoy respirando.

308

00:45:54,391 ->00:45:58,979

-Oye, no vamos a colgar.

-Suenas interesante.

Oye, no estamos muertos.

Suenas ridículo.

309

00:45:58,979 ->00:46:02,733

¿Yo? Deberías escucharte a ti mismo.

¿Yo? Deberías escuchar lo que tienes que decir.

Como no sé qué versión del video estás usando, simplemente te puse subtítulos bilingües de 40 a 46 puntos.

En el futuro, este tipo de problema se podrá descargar directamente desde el tirador. com, muy conveniente.

Ps: Si está satisfecho, finalice la pregunta. He respondido muchas preguntas sobre doblaje recientemente, pero no he recibido respuesta. . . (La gente es realmente cruel hoy en día) ha reducido seriamente mi tasa de adopción, así que, por favor, gracias de antemano.