Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - Por favor, dame las palabras "Esta noche, los dos lados del Estrecho de Taiwán están hablando de conversaciones cruzadas".

Por favor, dame las palabras "Esta noche, los dos lados del Estrecho de Taiwán están hablando de conversaciones cruzadas".

Línea de "Esta conversación nocturna a través del Estrecho":

Guo: Guo Degang

Fan: Fan Guangyao

Guo: Go en el escenario y hacer una reverencia.

(Ambos se inclinaron al mismo tiempo)

Permítanme presentarles, la persona que está a mi lado es el famoso Fan Guangyao.

Fan: (Reverencia) La persona que está a mi lado es el famoso Guo Degang.

Guo: Cuando se trata de esto, hermano Guangyao, nadie lo sabe.

Fan: En este continente, todo el mundo te conoce.

Guo: Eres demasiado educado.

Fan: No, no, es verdad.

Guo: Hablando del hermano Guangyao, ¿qué estás haciendo?

Fan: ¿No sabes lo que hago? ¿Me vas a derribar así?

Guo: Es demasiado tarde para preguntar después de la caída.

Fan: Básicamente, soy actor.

Guo: ¿También eres actor?

Fan: Sí

Guo: Bastante desconcertante. Hay muchos buenos actores en Taiwán, esta isla del tesoro.

Ventilador: Sí.

Guo: ¿Por qué Beijing TV te invitó aquí?

Fan: No te sorprendas, de hecho, acabo de escribir una carta a Beijing TV. Simplemente me dejaron venir.

Guo: Tu talento literario es asombroso.

Fan: Ni siquiera puedo llamarlo así. Esa carta solo tiene cinco palabras

Guo: Lo que escribiste

Fan: Quiero asistir a la Gala del Festival de Primavera

Guo: Esta es mi idea

Fan: Tienes una buena idea

Guo: Echa un vistazo. Ahora que estamos aquí, debemos seguir el viejo dicho, lo que vendes es lo que gritas

Fan: Sí

Guo: ¿Qué sabes?

Fan: Sé un poco sobre eso.

Guo: Verás, eres bastante educado.

Fan: No. Quiero decir, además de las cosas que sabes, yo sé un poquito.

Guo: Eso no es muy educado.

Fan: No, escuchaste mal.

Guo: ¿Escuchaste mal?

Fan: Lo que realmente quiero decir es que sabes demasiadas cosas. Planeo aprender un poco de ti.

Guo: ¿Cómo pude escucharlo mal? Qué broma

Fan: No lo escucharé mal esta vez, eso es lo que quise decir

Guo : Mira esto

Fan: Déjame aprender un poco de ti

Guo: ¿No es apropiado?

Fan: ¿vale? Verás, vine hasta aquí sólo para estudiar. ¿Qué tal si te tomo como mi maestro? Te reconozco como mi maestro. Por favor, no te lo quites. No te lo quites, no te lo quites.

Guo: Tengo frío. ¿Qué me debo quitar?

Fan: No, no lo eludas.

Guo: No lo eludas, ¿verdad?

Fan: ¿Qué tal si eres mi maestro?

Guo: No apropiado.

Fan: Maestro, maestro. Mira esto.

Guo: Vamos, aprendiz.

Fan: Aún no me he arrodillado

Guo: Estas son las cuatro habilidades de la conversación cruzada

Fan: Aprende a hablar y cantar

Guo: Me gradué. DE ACUERDO. Volver.

Fan: ¿Por qué me gradué? A ti no te han enseñado nada, a ti.

Guo: Eso es todo.

Fan: Tienes que enseñarme algunas cosas prácticas de enseñanza.

Guo: ¿Aún tienes que aprender estas cosas prácticas de enseñanza?

Fan: Estoy aquí para aprender mis habilidades.

Guo: Que así sea. Cuando se trata de conversaciones cruzadas y canto, este aprendizaje es muy importante.

Ventilador: Sí.

Guo: Déjame enseñarte cómo ser vendedor ambulante en Beijing.

Fan: Genial.

Guo: ¿Está bien?

Fan: Tengo muchas ganas de aprender.

Guo: Aprendamos de esto, gritó el vendedor de verduras en el pasado.

Fan: Eso suena bien.

Guo: Escucha.

(Canto) Cilantro, pimiento verde picante, cebolla de verdeo, apio tierno, lentejas, berenjena, pepino y melón de invierno.

Compre berenjenas de mar, rábanos, zanahorias, zanahorias y brotes tiernos de toon. El ajo es tan bueno como los puerros.

Fan: Esto es genial.

Guo: ¿Verdad? Ven y déjame escuchar. Muy simple, esto.

Fan: Sí, déjame intentarlo. Este cilantro, pimiento verde, cebollas verdes que crecen en la zanja, ese apio tierno y berenjenas y pepinos en la parte de atrás. . .

Guo: Piénsalo antes de salir, tú. Ordenó que saliera el cerdo desmenuzado con sabor a pescado, eso es todo, ah

Fan: Realmente no es fácil, es demasiado difícil.

Guo: Tienes que trabajar duro.

Fan: No, Maestro Guo,

Guo: Tú dijiste

Fan: Te lo daré a ti también, desde nuestra isla del tesoro de Taiwán, ¿Está bien gritar desde el campo?

Guo: ¿Puedes hacer esto?

Fan: También hay vendedores ambulantes.

Guo: Ven y déjame escuchar

Fan: Déjame probar uno con el que todos estén familiarizados

Guo: Sí

Fan : Si el vino está seco, se venderá por nada

Guo: Todos lo sabemos. Este

Fan: ¿Has oído hablar de esto?

Guo: Extremadamente simple.

Fan: ¿En serio?

Guo: Esto es para recoger esa basura, esa botella de vino

Fan: Sí, sí, sí

Guo: Lo sé. Si el vino está seco, ¿qué pasa si lo vendo gratis?

Fan: Eso es genial. Hay palabras detrás de esto. Recoge periódicos y papel de diario viejos. Recoge chatarra y chatarra de electrodomésticos. . .

Guo: Espera un momento. Lo siento, espera un momento.

Fan: ¿Qué pasa?

Guo: ¿Qué es este "disparo"?

Fan: "disparar" significa "malo", cosas malas, cosas malas se venden.

Guo: "disparar" significa "malo". Por cierto, el "si no vende nada" al final significa "vender", significa vender o no. Esto simplifica esto.

Fan: ¿En serio?

Guo: Sé cómo hacer esto.

Fan: Dame un grito

Guo: Si tomas la foto de Guangyao, se venderá por nada

Fan: Esto, esto, el ¡La foto está en mi cabeza! ¡Aún no estoy roto, me vendiste!

Guo: Hay muchas oportunidades.

Fan: El mío tiene una vida útil más larga. Sólo espera.

Guo: Esto es bueno.

Fan: Maestro, enséñeme algo más.

Guo: Esto fue la venta ambulante hace un momento

Fan: Sí

Guo: Déjame enseñarte otra cancioncilla

Fan: Está bien

Guo: A ver si sabes qué es

Fan: Está bien, profesora, aquí tienes.

Guo: (Cantando) En la primera vigilia, la sombra de la luna brilla sobre el puesto de flores y la hermana Qiuxiang ha hecho un plan. Dijo que vendría en un rato. Estábamos tan enamorados frente al Peony Pavilion y esperaba que Luan y Feng estuvieran en armonía lo antes posible.

Fan: ¡El canto es tan hermoso!

Guo: ¿Sabes qué es?

Fan: "Iluminación de Taiwán", ¿verdad?

Guo: ¡Tienes una gran barriga!

Fan: Lo he escuchado en el pasado, de lo contrario lo haría así

Guo: Tú dices

Fan: Maestro Guo, yo' Te lo daré a ti también, cantemos otra parte de Taiwán, el famoso cantante ambulante de Taiwán.

Guo: ¿Suena bien?

Fan: Suena genial. Cantado por artistas folklóricos.

Guo: Vamos, déjame escuchar.

Fan: Escucha. Escuche la historia. Déjame aprenderlo de nuevo de ti.

(Canto) El abuelo me dijo que no jugara mahjong al azar. Sólo tócalo. Simplemente haz lo que quieras. Hay una flor más en la barra. El césped en Caopu Horse Racing es verde. La hierba de las carreras de caballos de Caopu está seca. La nuera filial cocina tres comidas. La nuera poco filial se pavonea por las calles. Agítala y cruzará el puente.

Guo: Cantando bien.

Fan: Profesor Guo.

Guo: Hablemos de ello desde un punto de vista estético. Sí, es decir, si miras la letra, no la entendí desde la primera frase.

Fan: Sabes, para ser honesto, es difícil para ti, esto es dialecto. No, ¿está bien la melodía?

Guo: La melodía es sencilla y la recordarás en cuanto la escuches.

Fan: ¿En serio? Vamos

Guo: ¿Déjame hacer esto?

Fan: ¡Vamos!

Guo: Primero deberías aprender del vendedor de verduras.

Fan: ¡Esa pelota me pegó otra vez!

Guo: Vamos a igualarnos ahora. Eso es todo.

Fan: Sí, sí.

Guo: Eso es bueno. Todas estas son cancioncillas.

Fan: Sí

Guo: Cuando realmente hablamos de ello, la quintaesencia de la nación china debe ser la Ópera de Pekín.

Fan: Sí

Guo: ¿Te gusta la Ópera de Pekín?

Fan: Me gusta mucho

Guo: ¿Cuál te gusta?

Fan: Entre ellas, hay una obra "Si Lang visita a su madre", la parte "sentada en el palacio" es genial

Guo: ¿También sabes esto? "Si Lang visita a su madre" ¡Paño de lana!

Fan: Me gusta mucho esto.

Guo: ¿Puedes cantar dos líneas?

Fan: Si puedes cantar dos líneas, simplemente abre la boca.

Guo: Escuchemos. "Silang visita a su madre"

Fan: (Cantando) Bao Longtu está sentado en meditación. . .

Guo: Si Guangyao no vende nada. ¡equivocado!

Fan: ¿Qué pasa?

Guo: Lo que estás cantando es "Bao Gong", no "Silang visita a su madre".

Fan: ¿Es esto "Bao Gong"?

Guo: También cantaste mal "Bao Gong".

Fan: ¿Cómo debería cantarlo?

Guo: Hay un Bao Qingtian en Kaifeng

Fan: Una persona altruista que distingue las lealtades de los traidores

Guo: ¿De qué estás hablando?

Fan: Es difícil encontrar a alguien que pueda hacer ambas cosas.

Guo: ¡Estás equivocado, estás equivocado!

Fan: ¿No es así?

Guo: No es así como cantaste “Silang Visits His Mother”

Fan: ¿Cómo deberías cantarla?

Guo: Hagamos esto. Esta obra es muy emocionante. ¿Podemos trabajar juntos los dos por una vez?

Fan: Está bien, es un honor para mí.

Guo: Por ejemplo, en "Silang visita a su madre", hay una sección llamada "Zuigong", y hay una sección en "Zuigong" llamada "Xiaofan", con una melodía de octava alta. , lo cual es particularmente agradable.

Fan: ¡Esa es la pieza central del espectáculo!

Guo: ¿Está bien?

Fan: ¡Genial!

Guo: ¿Dónde trabajas?

Fan: Soy mi marido.

Guo: ¡Soy mi madre!

Fan: ¿Cómo cantas esto?

Guo: ¡Trabajemos juntos como pareja!

Fan: ¡Vale!

Guo: ¿Qué es bueno? ¡Viejo estudiante! ¡Mi trabajo, viejo estudiante! Tú cantas Lao Sheng y yo cantamos Lao Sheng. ¿Qué tal si cantamos esto juntos?

Ventilador: ¿Cómo desmontarlo?

Guo: Hagamos esto. Es demasiado largo. Cortamos el principio y el final. Si no cantamos en el medio, no podremos cantar.

Fan: Dijiste

Guo: Dividamos la parte sobre "llamar a Xiao Fan".

Fan: OK

Guo: Yo cantaré la parte media y tú cantarás el principio y el final, así como la parte loable de "llamado Xiaofan".

Fan: ¡Eres tan increíble!

Guo: De nada.

Fan: Déjame decir esto primero, pero cuando me escuchaste gritar con esas dos voces hace un momento, realmente no ajusté mucho la puerta. Bueno. Mira, no puede llegar a tu garganta, ¿vale? Entonces, ¿podrías acomodarme?

Guo: Bajémoslo un poco. ¿Está bien?

Fan: Está bien.

Guo: Vamos.

Fan: (Cantando) Cuando vi a la princesa robando la flecha de la orden

Guo: ¡Esto no es bajo! este.

Fan: (cantando) No puedo evitar sentirme tan feliz de estar en la puerta del palacio y llamarme Xiao

Guo: Escucha esto

Fan: Oye, mamá, mamá, ¿qué te parece?

Guo: Fan

Fan: Está bien, está bien. Gracias, gracias, gracias mamá. Saluda a papá. ¿Terminaste con esto?

Guo: ¡Tú colocaste todas las mantas! No es apropiado que no me dé la vuelta.

Fan: Este es el Año Nuevo Chino. Mi madre me extrañaba tanto que me llamó.

Guo: Así es.

Fan: Estoy hablando por teléfono con los ancianos dándoles los saludos de Año Nuevo.

Guo: Sí, salúdame a mí también.

Fan: Vale, vale.

Guo: Es el primer día del Año Nuevo Lunar. ¡Les deseamos a todas las madres del mundo buena salud, longevidad y salud! ¡Que todo te vaya bien!

Fan: También espero que todos nuestros hijos puedan reunirse con nuestra mejor madre durante mucho tiempo.

Guo: ¡Está bien, está bien dicho!

Fan: Sí

Guo: Entonces, tenemos que dejar claro lo que pasó hace un momento

Fan: ¿Qué pasa?

Guo: No existe tal cosa. Los dos acordaron cantar, y en el momento crítico se dieron la vuelta y contestaron el teléfono.

Fan: Esto no es mi culpa.

Guo: Lo hiciste a propósito. Este eres tú.

Fan: ¡Es mi culpa, es mi culpa! Te pido disculpas. Te pido disculpas.

Guo: Este es el primer día del Año Nuevo Lunar. Hablas en serio. Tienes que inclinarte correctamente. Sonrisa.

Fan: ¿Aún tienes que hacer una reverencia?

Guo: Por supuesto.

Fan: Me inclino y te pido disculpas. Maestro Guo, fue mi culpa hace un momento. Ahora estoy frente a ti, Fan Guangyao. . . (Preparándose para hacer una reverencia)

Oye, mamá, ¡la maestra Guo te desea un feliz año nuevo!

Guo: Si vendes Guangyao, no podrás venderlo