Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - La principal experiencia de Hu Moge

La principal experiencia de Hu Moge

Hu Mo es originario de Chu

Nació en 1973 en la aldea de Huoshan, en el oeste de Hubei

Se graduó de la escuela secundaria Yiling en 1991

1991 Septiembre - junio de 1995

Vive en la Universidad Normal del Este de China y acompaña a estudiantes a estudiar

Agosto de 1996 al presente, alquila una casa en Beijing

1998 En En diciembre, firmó un contrato con Modern Sky Badhead. Cuando escuchas a Hu Mo, a veces se puede escuchar el canto de los pájaros. Avísame que es de día, tal vez de tarde, presiona la grabadora, toma la guitarra y canta las canciones que he escrito durante los últimos años.

Esta es una casa alquilada para agricultores en las afueras de Beijing. Hay silencio por todas partes, excepto por un pájaro criado en la puerta de al lado, que de vez en cuando grita sin querer estar solo. . , provocando que chirridos impredecibles se esparzan por todas partes de la canción. Al principio quería estrangularlo, pero luego me acostumbré y lo ignoré. Fue en esta atmósfera natural de grabación que me sentí como si estuviera en el mundo humano cuando lo escuché, y me imaginé cómo un joven de otras provincias viviría su vida en Beijing. Sus canciones me recuerdan repetidamente el término artista folk, o más específicamente, artista de rap folk.

El arte del rap popular chino está muerto. En la larga historia, la narración de cuentos, Pingtan, Dagu, etc. fueron una vez una parte extremadamente importante de la cultura y el entretenimiento chinos. La gente común se sentaba dispersa en aldeas, campos de cereales y teatros de mercado y escuchaba a los narradores contar la historia. ; para cubrir la tendencia general del mundo, si nos dividimos durante mucho tiempo, seremos armoniosos, y si nos unimos durante mucho tiempo, escucharemos hablar a los treinta años de Hedong; sobre los héroes de las dinastías pasadas y la historia secreta del palacio, y poco a poco el rostro se vuelve un poco borracho. El pueblo chino sólo está mirando las cosas, y la historia es sólo un gran libro que se desarrolla como una marioneta de sombras fuera de ellos mismos. El cambio de dinastía es solo un drama, y ​​la turbulencia del mundo que nos rodea es solo un drama. La gente común se sienta y observa los cambios en el mundo, y el monte Tai se derrumba ante sus ojos, lo que parece no tener nada que ver. él. Para la gente común, el concepto de historia es casi el mismo que el concepto de drama. Actúas y otros miran. Estás en el campo y afuera. Tienes tus propias opiniones sobre el bien y el mal. No discutas. A lo sumo, derramaste una lágrima y luego Yiyi se dispersó.

Hu Ma Ge no heredó este oficio, pero su arte es muy similar al arte del rap popular. La primera es la actitud de observar los acontecimientos mundiales, con la tranquilidad de un espectador, sin enfadarse ni discutir, ni expresar emociones. La clave es hablar de las cosas. Cuando se acaban las cosas, se acaba la canción. Luego está su forma de cantar, no importa cómo lo escuches, sientes que hay una mano escondida en él: método de guitarra creado por él mismo, los acordes se mezclan con la puntería y el ritmo del rap popular chino; Estilo de canto que parece hablar y cantar, parece una especie de ópera local, pero nadie ha oído hablar de ella. Este nativo de Hubei, este descendiente de los montañeses del oeste de Hubei, ha estado andando en bicicleta por las calles y callejones todo el día desde que llegó a la capital provincial y el récord más alto es que permaneció en la bicicleta durante 6 horas. al día, sobre su hombro había una tetera militar llena de agua hirviendo que se había enfriado la noche anterior. Le gusta andar en bicicleta por la calle con la gente, mientras mira la escena de la ciudad con sus rostros al pasar, mientras se familiariza con sus vidas y la suya propia. No debería ser granjero, pero sigue siendo granjero. Esto es sorprendente. Cuando tenía 15 años, Hu Mo dejó su ciudad natal y fue a la escuela secundaria en Yichang, luego fue a Wuhan y estudió en la Universidad Normal de China Central; Cuatro años después, llegó a Beijing, primero trabajó como profesor sustituto en una escuela secundaria durante un año, luego trabajó en una empresa, luego recibió ayuda financiera de su novia y luego se concentró en escribir canciones.

Se trata de un género sin precedentes en la música popular. Su brusquedad es como la de Cui Jian. Originalmente, las diversas categorías de música pop y las formas y técnicas bajo cada categoría se han distinguido claramente; esto es música folk, esto es jazz, esto es rock, esto es punk... De repente, aparecieron todas estas cosas diferentes, y estas No, sus letras, letras y actuación son incomparables.

Hay espacios entre los escritorios/Algunas personas están frente a frente o espalda con espalda/Esto es una oficina/Hay una tabla del sistema en la pared relacionada con el salario/No todos llegarán demasiado tarde al trabajo/ Si entras por la puerta/Verás a nuestras colegas femeninas/Son tan hermosas pero todavía piensan que no son suficientes/Y la luz en mi casa es realmente demasiado oscura.

Normalmente, las canciones de Hu Mo empiezan así.

¿Pasa algo? Sí, algo anda mal.

Hay algo en esta escena familiar que no podemos entender por un tiempo y que de repente nos hace sentir extraños. Sí, esa es la perspectiva desde la que observarlo. Esta es la perspectiva de un agricultor que se ha mudado a la ciudad, hablando y cantando en su dialecto rural. Debido a la diferencia de estatus, hay muchas cosas que nosotros no podemos ver, pero otros sí pueden verlas. Esta canción llamada "Change to No. 26 at Sidaokou" contiene algunas de las imágenes más comunes. Los trabajadores administrativos que están acostumbrados a sentarse en las oficinas no lo sabían desde hace mucho tiempo, pero él lo contó. Encontramos que entre ellas se encuentran las tragedias y comedias del día a día en la ciudad. Cada página esconde un drama y una especie de humor sutil.

No sé cuándo comencé a tener ganas de hacer llamadas telefónicas/Ahora soy un adicto al teléfono/A veces simplemente estoy tumbado en la mesa/Quito el auricular y hablo/Encuentro cualquier número y marcar / la otra parte es una chica / ¿Dije que era vietnamita? / Ella se rió y dijo que te vería en la puerta de Dasong por la noche / Estaba muy emocionado / Simplemente colgué el teléfono con el ojo izquierdo y el otro. uno vino / Todavía era una niña / Ella quería ver a Qi Yong, dije que él Cuando no estoy allí / ella llora / Yo digo que no llores, no debes llorar / Ella todavía llora / Yo digo, ¿eres tú? real o falso/ella deja de llorar/los ratones en el techo cambian uno tras otro/Alguien entregó un informe de renuncia/dijo que fueron a Lanzhou/su favor fue solo por el plato de ramen allí/siguieron diciendo bendiciones para el mañana Me quedé atrás, aunque fuera vulgar/más tarde algunas personas se colaron por la rendija de la puerta/sobre todo sigo yendo y viniendo del trabajo todos los días a pesar de ser cauteloso/con mi abono mensual en el bolsillo/cambio al número 26 en Sidaokou/oh, será mejor que mañana busque una novia yo solo/me da vergüenza simplemente mirar a otras personas. En realidad, este es el final de la canción. Eso ni siquiera es lo más sorprendente. La canción más sorprendente de Hu Ma es también la canción de mayor éxito artístico, llamada "Part of the Potatoes Go to Town". Esta canción habla sobre el hombre cultural de al lado que habla de manera extraña e incomprensible. Escribe sobre el gran gato atigrado en el techo que tiene la suerte de tener un balcón y puede dormir con su residencia permanente registrada en esta ciudad durante todo el día. Un pequeño edificio de estilo occidental en la calle parecía una casa nueva recién construida por mi familia. Cuando me acerqué sin comprender, la señora que sostenía la puerta me entregó un trozo de papel higiénico y dijo: Tres dólares de lana por persona. De repente, al final de la canción, el autor canta emocionado: ¡Pero mi acento extranjero! ¡Pero mi acento extranjero! Esta frase fue cantada una y otra vez, no menos de cuarenta veces, con varios tonos y varias emociones, cariñosa, llana, espontánea, gritadora, dudosa y cuestionadora. Al final, me quedé ahogado y ronco, hasta caer. Mientras dormía, este pensamiento aún persistía. En este momento, el cantante entró gradualmente en el volumen más bajo y los sonidos intermitentes. En este momento, esta conciencia entró en el fondo del subconsciente.

Ésta es una técnica de uso común. En las canciones normales, la sección del coro contiene emociones sublimadas y cánticos repetidos, pero en el caso de Hu Mo, son solo palabras que no se pueden agarrar con palillos. No es ni noble ni lírico, sino paralelo a la vida, pero es lo más vergonzoso; Para la persona de la canción, las cosas que más nos importan, las que más nos apenan, las que más nos cuestan dormir y comer, o las que más nos preocupan, son las que más nos inquietan, las que nos cuesta más envejecer y las que más nos preocupan. lo más inevitable. La canción que permanece en mi corazón no puede ser olvidada. Improviso, uso un acento country, cambio varios tonos y la repito una y otra vez sin cesar, haciendo realidad el sentimiento inolvidable. Varias situaciones se describen vívida y meticulosamente.

Hu Mo ha cantado cinco cosas como ésta. Una es "Las personas que tienden a parecerse no deberían usar la misma ropa cuando toman fotografías". Cuenta la historia de un par de niños que viven al otro lado de la calle y tienen amigos cercanos cuyos padres se parecen. Regresaron para compartir fotos, pero había una foto que era realmente indistinguible. Fuimos Xiaoxia o yo quienes salimos, así que ambas partes se miraron en silencio al mismo tiempo. Xiaoxia dijo: ¿Estamos relacionados por sangre? Xiaoxia dijo estas dos palabras y las repitió más de diez veces antes de descubrir si estamos relacionados por sangre. Este bagaje, repetido aquí, crea una atmósfera dramática, seria, impactante e inexplicable.

La otra pieza es "Alguien toca mi hombro desde atrás", que habla de caminar por la ciudad entre la multitud, estirar la mano izquierda y girar a la izquierda, extender la mano derecha y girar a la derecha - de Por supuesto, aún no has llegado a casa. Continúa y ponte al día; esto es como un granjero llamando a su ganado. Al mismo tiempo, tiene movimientos exagerados, expresiones exageradas, alegría y humor campesinos. En el último verso, el cantante canta para sí mismo: Es que no puedo levantarme ni parar.

Repitiendo repetidamente esta frase, inconscientemente, existe la sensación de ser libre pero incapaz de escapar cuando ingresas por primera vez a la ciudad, sentirte frustrado e impotente, despreciar y anhelar quedar atrapado gradualmente, sentir autocompasión y odio porque el hierro no se puede convertir en acero.

El otro es "Un matrimonio de hecho". Cuando era joven, a menudo me quedaba al costado de la carretera con el corazón latiendo rápido y los ojos ocupados. Entonces me encontré con un colega mío o un amigo traído por un amigo en una fiesta. Al costado del camino, y mi amigo lo tomó del brazo. Nuestro amigo con una gran barriga se acercó y nos sonrió, con ojos regodeados. Dios mío, ¿qué está pasando? Dios mío, ¿qué está pasando? ¿Qué está pasando, qué está pasando, qué está pasando? ¿Qué nos ha pasado a sus ojos? La gente no puede deshacerse de la especulación única del pueblo chino sobre la relación entre los sexos. La mirada en sus ojos es realmente insoportable, entonces, qué diablos, qué, qué, qué, qué, qué.

Lo otro es que la vecina, como os comentaba antes, dijo que yo era trabajadora, valiente y de buen corazón. Sacó un cuaderno con muchas palabras y. Me lo mostró, y también tocó algunas canciones no tan agradables Dime, dijo que nos estaba elogiando, dijo que él es nosotros, también mencionó la hipocresía y otras cosas, y también dijo algunas cosas malas sobre el. ciudad. No pude entender muchas de las palabras, así que tuve que decir en tono de disculpa, ¡no puedo decirles esto! ¡Esto es realmente difícil de decir! El campesino estaba bastante avergonzado, indefenso, avergonzado e ingenuo; al mismo tiempo, el dios artístico del hombre cultural también se sentía muy avergonzado.

Otro ítem es "Di algo similar a palillos o tazones para que el papá granjero entienda". Primero, usa la cuerda más gruesa para jugar como algodón: Frente a la tumba de papá, mamá y papá siempre me siento triste. . Para ser honesto, no siento nada en absoluto. En esta ciudad mi hijo crecerá lentamente. Un día lo llevé de regreso al campo a ver a mis padres. No podía decir que le agradaban o no, como si esta gente no tuviera nada que ver con él, y dijo. : Papá, tus padres son tan mayores, ¿cómo puedes sentir algo por mí si no los has conocido? ¿Cómo puedo tener sentimientos? En ese momento, las seis cuerdas comenzaron a cantar al unísono, y el cantante poco a poco fue elevando la voz, cantando de indiferente a emotivo, y luego se detuvo abruptamente, diciendo en voz baja como un hablante nativo: Oh, lo siento, yo ¡No tengas ninguna emoción! Me quedé impresionado. Nunca había podido expresar de esa manera un sentimiento tan indescriptible. Sí, Hu ya no es de su padre, está en la ciudad, es un estudiante universitario, pero hay una sangre secreta que fluye silenciosamente en lo más profundo de su alma. Aunque ha pasado por la deformación de la juventud moderna, ese tipo de interés por el mercado todavía se puede ver. En términos generales, él es el tema del que los aldeanos o vecinos hablan entre ellos después del té y la cena. Mientras Hu Ma leía, tocaba el piano y cantaba, su padre estaba renovando una casa en su ciudad natal en el oeste de Hubei a una altitud de 1.400 metros. Sus hijos no estaban presentes y sus nietos también se los llevaron.

Mi padre dijo: No volverás a vivir aquí. Lo hago por mi propia comodidad.

¿Podemos hablar del origen de Hu? Fue en 1973. Mi padre, que era similar a Bai Ding, finalmente me sacó después de crear a mis cinco hermanas. Naturalmente, estaba encantado de tener un hijo. , así que me dio los dos únicos caracteres chinos tradicionales que conocía (Ma y Ge) para darme un nombre. Ahora, este Hu Ma tiene 25 años. De hecho, ya no es un granjero, pero su lejana ciudad natal parece ser cada vez más clara. Siempre canta en su lengua materna: el dialecto rural de la zona montañosa del oeste de Hubei. Este dialecto rural ha evolucionado hasta convertirse en una melodía y un ritmo que sólo se pueden encontrar en ese lugar. Esto también trae consigo una de las características más esenciales del arte: la autenticidad. Hu, este no es ese tipo de canción. Una vez que se convierte en canción, se eleva y se separa. Las tonterías de la canción siguen siendo tonterías, la vida en la canción es naturaleza muerta, seguir hablando de cosas así, seguir hablando así, con un poco de humor, un poco de astucia, un poco de felicidad, un poco de tristeza, esto es lo que la vida es como.

Su música es música que puede ser completada por una sola persona, con un piano, unos cuantos silbatos y la garganta rota, simplemente cantando sin freno, esto también le asegura una especie de autenticidad, sin ningún rastro de modernidad; La producción es artesanal, no impresa. Antes me sorprendió mucho la calidad de su grabación. Cuando le pregunté si la había grabado con un Walkman, todavía pensé que era buena.

Porque allí hay vida real, hay una habitación real, y cuando la escuchas, se siente real, fresca, vívida y fluida. No es como un estudio de grabación vacío, filtrado, manipulado y virtual. , no es el mundo humano; y Hu Una vez que lo escuches, cantarás en el mundo humano.

Esta canción es desordenada, cruda, irregular y libre. Por lo general, Hu Mo primero encuentra un marco de acordes y luego encaja en él las letras descuidadas en trozos y trozos pequeños. Debido a la irregularidad de la letra, casi escuchamos el sermón que repite. Se desbordan, giran o cambian a voluntad según la longitud de las palabras, destruyendo la estructura y al mismo tiempo adhiriéndose realmente a una estructura. Por lo tanto, aunque están inclinados hacia afuera, tienen una sensación de estrechez y estructura que no se repite. simetría. Su guitarra se diferencia de las guitarras existentes porque nunca la ha aprendido seriamente. Según sus propias palabras, no hay reglas. Quizás su deseo creativo era demasiado fuerte y tuvo el coraje de huir antes de aprender a caminar. Quería tocar el sonido que tenía en mente. Como resultado, su guitarra se volvió más como un instrumento folklórico chino, tocando. Después de un tiempo, el gancho y el barrido se combinan y los acordes normales se mezclan con el ritmo chino, como si estuvieran tocando dos pianos. Para Hu Mo, esto no parece tomado prestado de la gente, sino algo en la sangre. Todas las cancioncillas de su ciudad natal que tenía en la memoria eran solo dos que aprendió cuando era niño, cuando hombres, mujeres y niños se reunían para cantar tres o cuatro bodas y bodas, y él no podía cantarlas bien. No hay un solo chiste en su música que tenga el prototipo de la ópera china, pero lo que sin darse cuenta revela es que todos los chinos se sienten muy familiarizados con ella. Si lo analizamos, podría ser así: la guitarra en “Un matrimonio de facto” se toca según la idea de gongs y tambores de bienvenida que hasta los niños conocen, boom--boom--boom-boom-boom, boom- boom-boom-boom-boom. El ritmo implícito en la guitarra única de "Part of the Potatoes Go to Town" es: when--lang--dang Lang Lang Lang, when-lang-dang Lang Lang Lang: en el medio se convierte silenciosamente en el ritmo de cada intérprete de ópera. La melodía parece familiar, pero al mismo tiempo resulta refrescante: da la la la, da la la, da la la da da. "Two Sichuan Chefs at the Bar" es un ejemplo de un enfoque similar. No es sólo un encanto popular, sino que también representa el sonido de un tractor. El cantante canta con este patrón de sonido: ¡Aleja el tractor!

Se dice que la guitarra de Hu Mo sorprendió a muchos expertos: ¿Cómo puede ser posible? Esto es tan poco profesional. También me sorprendió, me sorprendió que Hu tuviera una creación tan completa. De hecho, es posible que Hu Ge nunca pueda tocar las partituras musicales con los dedos con nitidez como un verdadero maestro, pero tiene un sonido en su corazón, y el sonido que puede tocar en su mano es suyo y No programado Definitivamente estas no son esas habilidades que puede hacer un artesano experto. Además, desde un punto de vista técnico, creo que Hu Mo es bastante excelente, aunque tiene problemas como velocidad desigual, digitación desigual y granos de sonido inconsistentes. Por ejemplo, "Ve a Sidaokou y cambia a Twenty-Six Road", en un momento se enfatiza el acento, el ritmo impulsa la canción hacia adelante, al momento siguiente las cuerdas lentas se tuercen ligeramente y la narración de la guitarra se mezcla con "Alguien abofeteó". "Yo en el hombro desde atrás", hay dos ocurrencias simultáneas. El sonido del ritmo, uno es como el clic de una caja de resonancia de metal, y el otro es como el zumbido de los armónicos de múltiples cuerdas; ninguno de ellos parece ser producido por una persona al mismo tiempo, y es aún más difícil imaginar que una persona pueda emitir dos sonidos. Estos ritmos completamente inconexos se suceden al mismo tiempo. Incluso independientemente de su concepción, las manos y los pies por sí solos están más allá de las capacidades de los guitarristas comunes.

Las letras de Hu Moge no son líricas e incluso son muy diferentes de las baladas comunes. Siempre tienen múltiples puntos y pistas, la motivación no es simple, la dirección es vacilante y las palabras, emociones y cosas involucradas tampoco se encuentran en el estado ordinario de la poesía. No sólo la estructura de la oración es irregular, sino que la forma tosca en que se describe la situación también se parece mucho a la vida misma. En "¿A quién debo visitar cuando paso tiempo haciendo manos?", la escena en la que el héroe y la heroína se encuentran por primera vez es: Hola, al principio sonreí/parecía que no tenía palabras/luego tuve que dejar de escribir. las perneras de mis pantalones/rebotan en el barro/y luego solo quise sentarme a tu lado/pero casi me caigo/bajaste la cabeza y sonreíste/la piel clara que estaba roja hasta la parte posterior de tus orejas era extremadamente realista.

Y "Dos chefs de Sichuan en el bar" escribe desde la tristeza de los amigos/el bar caótico, hasta las dos chicas/una está gorda y la otra está aún más gorda, y luego hasta las risas de los vecinos. /tomando mi cerveza de barril El gesto / aplastado de un solo golpe /, poco a poco hizo que la gente sintiera la existencia de dos chefs de Sichuan: el autoindulgente chef de Sichuan que perdió la concentración debido a la popularidad de los platos dañinos pero las canciones tristes siempre son; En sus risas hubo un cambio brusco en la frase, y giró hacia un camino rural: aprovechando la luz de la luna y el canto de las ranas, nos alejamos con el tractor. Cuando quedó expuesto, pasamos la noche en el compartimiento del auto, con mi abrigo militar sobre mi espalda. Mi esposa estaba profundamente dormida y yo era el único que podía cubrirla. El bar ya no existe, al igual que la cocina de Sichuan. Lo que vemos es una pieza única de nostalgia. Los que fracasaron en la ciudad conducen ahora el tractor enemigo y regresan a casa con gracia, tranquilidad y felicidad en la noche de ensueño.

Creo que mucha gente se sorprenderá y confundirá con la canción "En la calle no hay mujeres propias/A simple vista, son todas ajenas". El nombre correcto de esta canción debe agregarse con un símbolo de borrado, es decir, las palabras "ninguna mujer propia" y "de todos los demás" deben escribirse y luego borrarse con fuerza. Este es un tipo de sentimiento que es a la vez inquietante. e indescriptible. Un buen secreto. El título surge del hecho de que todas las mujeres de mi ciudad natal han salido a explorar el mundo, quedando un grupo de solteras, grandes y pequeñas. El autor rastrea seis acontecimientos ocurridos entre 1950 y 1996 en un tono histórico y muy tranquilo, pero estos seis acontecimientos no son acontecimientos históricos importantes, sino simplemente asuntos románticos en el campo. 50 años/El ayudante Wang (mejorado) ahora se llama camarada Wang Renzhong/se casó con la segunda concubina del Maestro Li/la respetaba como invitada. En 1958/el soltero Cao (pero no más tarde) tuvo una cita con la mujer del secretario de la comuna Ma en el chiquero detrás del pueblo/el cerdo Heizi en cuestión/fue silenciado esa noche. ...

En 1988, Fang Qin reclutó trabajadores para un pequeño pueblo en el sur/ Su cuerpo se pudrió mientras hacía negocios/ Murió al tocar la electricidad debido a la humillación (cayendo en un cliché). ser cantado! Además, al cantar estas cosas comunes, el autor tiene la misma profundidad con la que se enfrenta a la historia. Contiene la visión de la historia de un aldeano en las montañas: ubicado en un rincón remoto de China, lejos de la situación política y lejos de la historia, existe una especie de aislamiento que solo conoce la dinastía Han y no distingue entre las dinastías Wei y Jin: para él, el tiempo, por un lado, es una mirada tranquila y fría a los cambios en el mundo. Los tiempos cambiantes, la agitación de la historia y las alegrías y tristezas del mundo se convierten en algunas historias con expresiones ligeras, contadas por el narrador.

Y ese tipo de muestreo de cosas salvajes aparentemente descuidadas está realmente lleno de vicisitudes de los últimos cincuenta años. El tiempo se ha alejado mucho, incluido el año 1997 que acaba de pasar; sonaba un silbido que hacía que la gente se sintiera perdida. Era una melodía atonal que desafinaba constantemente, deslizándose de una nota a otra, sin ningún sonido. Está suspendido, vacío y flotando.

Esta melodía es otro ejemplo folklórico. La melodía popular no es los Doce Temperamento Igual, ni siquiera la escala pentatónica estándar. Se toca libremente y sin melodía alguna. En otras palabras, tiene su propia melodía y es igualmente armoniosa independientemente de si se ajusta a la misma. Temperamento de la academia, autosuficiente, completo.

Usando estas cosas, Hu Moge estableció casi de manera integral su propio paradigma en términos de letras, música, canto e interpretación, que es a la vez torpe e ingenioso. Esto no es algo que crece dentro de la música pop, sino que proviene de la tierra que respiramos bajo nuestros pies. En 1998, volvió a grabar algunas de las canciones en una máquina de cuatro pistas y las compiló en una colección llamada "Everyone Has a Small Bench, Mine Can't Bring It into the 21st Century". Publicado en marzo de 1999. En 1996, en un artículo titulado "Pastoral utópica, crítica utópica", expresé mi esperanza en la música pop y puse mi esperanza en la vasta y silenciosa China rural. Muchos amigos expresaron dudas sobre esto, así que se lo señalé y dije: Escuchen, esta es una voz de la China rural.

Autor: Li Wan