¡urgente! ! ! ! ! ! ! ! !
¿Quién sabe diez líneas clásicas de películas inglesas? Tareas escolares, con un tema, quién lo dijo y traductor.
¡urgente! ! ! ! ! ! ! ! !
20 Diálogos de películas clásicas en inglés
1. "Lo que el viento se llevó"
Mañana es otro día
2. " "No."
Jack: "Debes hacerme este honor... prométeme que sobrevivirás... que nunca te rendirás... no importa lo que pase... no importa que desesperanza.. prométemelo ahora, y nunca abandones esa promesa
3. "Serie 007"
"Bond. James Bond". >4. "Forrest Gump"
Mamá siempre decía: "La vida es como una caja de chocolates, Forrest. Nunca sabes lo que te va a tocar". Mi tiempo. Es sólo mi tiempo. Oh, no tengas miedo, cariño. La muerte es solo una parte de la vida, algo que todos estamos destinados a hacer. Pero yo estaba destinado a serlo. tu mamá. Hice lo mejor que pude.
Jenny: ¿Eres estúpida o algo así?
Forrest: Mamá dice que lo estúpido es lo que hace. 5."El Terminator"
"¡Volveré!"
6 "El Paciente Inglés"
Morimos, morimos ricos de amantes. y tribus, gustos que hemos tragado, cuerpos en los que hemos entrado y nadado como ríos, miedos en los que nos hemos escondido como en esta miserable cueva. Quiero que todo esto esté marcado en mi cuerpo. Somos los países reales, no las fronteras dibujadas en los mapas. nombres de hombres poderosos. Sé que vendrás y me llevarás al palacio de los vientos, eso es todo lo que he querido: caminar en un lugar así contigo, con amigos, en la tierra sin mapas. p>7. "Air Force One"
"Mi familia primero"
8 "Vacaciones en Roma"
Tengo que irme.
Tú ahora. Voy a esa esquina y gira. Tú te quedas en el auto y te vas. Prométeme no verme pasar la esquina. Solo vete y déjame como yo te dejo. >Bueno, la vida no siempre es lo que a uno le gusta, ¿no?
9. "El mago de Oz"
"No hay lugar como el hogar". >
10. "Casablanca"
De todos los locales de ginebra de todos los pueblos del mundo, ella entra en el mío
11. "
No son los hombres en tu vida lo que cuenta, es la vida en tus hombres.
12. "Hell's Angels"
¿Te sorprendería si ¿Me puse algo más cómodo?
13. "Duck Soup"
Podría bailar contigo hasta que las vacas vuelvan a casa. Pensándolo bien, prefiero bailar con el. vacas hasta que llegaste a casa.
14. "Anna Christie"
Dame una visky con cerveza a un lado... y no apestes, cariño.
15. "Dreams Come True"
El final, es sólo el comienzo
16 "Fenómeno"
"Me amarás por. ¿el resto de mi vida?"
"No, te amaré por el resto de la mía."
17. "Antes del amanecer"
Si Hay algún tipo de magia en este mundo, debe ser en el intento de entender a alguien o compartir algo.
18. "Cuatro bodas y un funeral"
--Pensé que te habías ido
--Sin ti, nunca
Nunca dejes que nadie sepa lo que estás pensando
20. "American Pie 3"
Jim: Michelle, tú. Eres la única mujer con la que quiero estar y la mujer sin la que no puedo estar.
Michelle: Jim, me cuesta encontrar las palabras para decirte lo que siento y me doy cuenta de algo. El amor no es sólo un sentimiento, el amor es algo que haces. Es un vestido, una visita al campamento de la banda, un corte de pelo especial, Jim, me has dado todo lo que siempre he querido y es mi promesa solemne de dar todo lo que soy. para ti
Análisis detallado:
Introducción a los antecedentes "Starsky & Hutch" (Starsky & Hutch) es la última comedia policial estadounidense, adaptada de la famosa serie de los años 1970. La historia tiene lugar en la ciudad costera ficticia "Bay City". Los protagonistas son un par de detectives policiales llamados Staci (interpretado por Ben Stiller) y Hutchinson (Owen Wilson). Tienen personalidades muy diferentes pero también odian el mal. Frente al poderoso grupo narcotraficante, los dos hicieron muchas bromas, pero al final ganaron.
La siguiente conversación tiene lugar al inicio de la película, cuando un cadáver flotante llega a la orilla, desvelándose así todo el caso.
Puntos lingüísticos: 1. La traducción literal de "casi imposible" es "un poco lejos de lo imposible". Para decirlo sin rodeos, significa "casi imposible". "nextto" es equivalente a "imposible", y hay muchas frases similares compuestas de "nextto" en inglés. Por ejemplo, había muy poco tráfico y no me llevó mucho tiempo llegar a casa (no había tráfico en la carretera y volví a casa pronto). Otro ejemplo es: compré este jarrón en el mercado de antigüedades (lo compré a un precio muy bajo). Pero tenga en cuenta que si es "nexttonone", no es "casi" igual a cero", sino "no peor que nadie, el mejor". 2. El significado original de "jengibre" es jengibre. Pero "ginger" también significa "dinámico y flexible" en inglés. Además, "jengibre" también se puede utilizar como verbo. "gingerup" significa "animar algo". Por ejemplo: la música pop animó la fiesta (la música pop llena de energía la fiesta).
Por cierto, hablemos de algo fuera de tema. Hay una palabra en cantonés llamada "suficientemente geng", que generalmente se usa para describir a alguien como "despiadado y difícil de tratar". La película de gánsteres del director británico Guy Ritchie "Lock, Stock and Two Smoking Bar-rels" se conoce como "The Four Smoking Bar-rels" en Hong Kong. Esto es similar a la palabra "ginger" en inglés, ambos tomando como analogía las características del jengibre.
3. El significado original de "carro de carne" es "un carruaje que entrega carne". Pero en la jerga americana significa "ambulancia". Ahora es imposible verificar qué tipo antipático utilizó originalmente este término. Staci en "Boys" es una detective que sigue las reglas y, a veces, incluso parece terca. El guionista le pide que utilice aquí la palabra "meatwagon", lo que añade un poco de vida al personaje.
Starsky: Nada más difícil de resolver que un flotador. Sin huellas, el cuerpo generalmente está hinchado. Es casi imposible.
Hutchinson: Está bien, yo digo que lo eliminemos. actual lo lleva al siguiente distrito.
Starsky: Oye, basta.
Hutchinson: Tienes que ser muy pelirrojo.
Oye. p>
p>
Hutchinson: ¿Me apuntas con un arma? Está bien, hazlo a tu manera.
Starsky: Está bien, solo voy a llamar. en el carro de la carne.
1. La vida era como una caja de chocolates, nunca sabes lo que te va a tocar (La vida era como una caja de chocolates, los resultados muchas veces son inesperados)
2. Estúpido es lo que hace el estúpido (las personas estúpidas hacen cosas estúpidas, lo que también puede entenderse como personas estúpidas que tienen bendiciones estúpidas)
3. Los milagros suceden todos los días (Los milagros suceden todos los días)
4. Jenny y yo éramos como guisantes y zanahorias (Jenny y yo éramos inseparables)
5. ¿Has pensado en tu futuro? (¿Has pensado en tu futuro?)
6. Simplemente aléjate de mí, por favor. (Por favor, déjame)
7. Si alguna vez estás en problemas, no intentes ser valiente, simplemente corre, simplemente huye (si alguna vez estás en problemas, no intentes ser valiente, simplemente corre, simplemente huye)
8. Me hizo parecer un pato en el agua.(Me hizo parecer un pato en el agua)
9. La muerte es solo una parte de la vida, algo que todos estamos destinados a hacer (La muerte es solo una parte de la vida, algo que todos estamos destinados a hacer).
10. Estuve arruinado durante mucho tiempo (fui un desastre con los años)
11. No sé si cada uno de nosotros tiene un destino, o si simplemente estamos flotando por ahí accidentalmente, como en una brisa (no sé si cada uno de nosotros tiene un destino, o si todos simplemente estamos flotando por ahí. accidental, como en una brisa.)
Lo anterior es de "Forrest Gump"
1. Se necesita un hombre fuerte para salvarse a sí mismo, y un gran hombre para salvar a un
otros (las personas fuertes sólo pueden salvarse a sí mismas, y las personas excelentes pueden salvar a otros).
2. Recuerde, la esperanza es algo bueno, tal vez lo mejor de las cosas y ¡ningún bien muere! Lo bueno, tal vez lo mejor, ¡y nada bueno nunca muere! )
3. Ocúpate en vivir, O ocúpate en morir (¡Ocupate, o espera! Muerte. )
Estos tres son de "The Shawshank Redemption"