League of Legends: ¿Qué traducciones sorprendentes hay en el servidor chino?
Para ser honesto, League of Legends ha estado jugando durante mucho tiempo y todos en mi lista de amigos ya no están en línea, pero esto no significa que este juego no sea popular. Sigue siendo el juego más popular del mundo, pero su popularidad es definitivamente menor que antes. La vida útil de un juego típico es de 3 a 5 años. El hecho de que League of Legends haya sido tan popular durante tanto tiempo es inseparable de su justicia y la seriedad del traductor del servidor nacional. A ellos realmente les encanta el juego y a nosotros también. ?
¿Cómo se llama el último movimiento de vestimenta de Thresh? ¿Caja? ¿Los jugadores que saben inglés deberían llamarlos directamente? ¿Caja? ¿Está bien? Sí, ¿cuál es la explicación china de la caja? ¿Una caja; una caja; una caja; un puesto de avanzada? ¿Pero cuál es el nombre traducido en el servidor chino? ¿Prisión fantasma? Cambiarle el nombre con la interpretación más macro de box es la sorprendente traducción del servidor nacional.
Thresh es también uno de los héroes mejor diseñados. Como jugador imperecedero en un papel secundario, a menudo ingresa al ámbito profesional.
El estándar para el reclutamiento de Riot Games es que realmente ames los juegos. Este es el requisito previo más importante. Si simplemente tratas el juego como un trabajo, no importa cuán buena sea tu habilidad, Riot no lo aceptará. Sólo si realmente amamos los juegos podemos contribuir verdaderamente a ellos, y en el servidor chino, estos traductores también son un grupo de personas que aman los juegos, por lo que debemos estar agradecidos. ?
Qué casualidad, ¿cuál es el nombre en inglés de Ember? ¿Persona famosa? , traducido directamente a? ¿Experto en arte; un artista consumado? Por supuesto, también se puede traducir directamente a artista o intérprete. En el servidor taiwanés, ¿cuál es la traducción de este héroe? Ember, ¿la maestra del espectáculo? Aunque es bueno, la comparación de líneas todavía lleva algo de tiempo. Por supuesto, no estoy diciendo que no les gusten los juegos.
¿Es sorprendente la traducción en el servidor chino? ¿Adivino? : Un lunático que considera el asesinato como una actuación. En el vídeo promocional, incluso se atrevió a enfrentarse a un verdadero ADC. El uniforme nacional del ADC se traduce como adivino. Esto hace que el nombre Virtuoso esté lleno de expresividad y sentimiento. Un adivino debería tratar la vida como un juego de niños y matar como una actuación.
Y esto no es nada. Lo más sorprendente es la combinación CP de Xia y Luo: sus nombres originales eran originalmente el rebelde Zeya y el mago Rickon, pero estos dos nombres no tienen nada que ver con Xia y Luo. . Relación, ¿verdad? Pero esto no es nada en manos del traductor del servicio nacional: la puesta de sol y la soledad, el cielo y el agua otoñal, volando junto con los patos salvajes solitarios son Luo y Xia, asumiendo la gran responsabilidad del rejuvenecimiento nacional, por lo que Huan Yu Luo y nacieron Ni Yu Xia. ¿Qué opinas sobre esto?