Información de la película "La gallina que salió del patio"
Título: “Madre gallina y patito”
Título original: “Ya Ya, la gallina saliendo del patio”
Título en inglés: Leafie: A Gallina hacia lo salvaje
Título coreano: ?,
Títulos de películas antiguas: La gallina que salió del patio, Ye Ya, la gallina que salió del patio, Ya Ya , la gallina que salió del patio
Director: Wu Shengyun
Productor: Michael Barnathan
Guionista: Craig Titley Rick Riordan
Doblaje chino: Yao Miao, Xiao Yu, Wang Wei
Tipo: animación/película
País de publicación: Corea del Sur
Duración: 90 minutos
Distribuidora china: Dadi Film
Año de producción: 2011.7
Fecha de estreno: 2010-7 La obra original del mismo nombre de la película "The Hen Walking Out" of the Yard" de China, Corea del Sur, Taiwán y Hong Kong se publicó en 2000. Ha sido popular durante muchos años y siempre ha estado en la cima de la lista de libros coreanos más vendidos. Se le puede llamar un tesoro nacional. -Trabajo de literatura infantil de nivel. Aterrizado en China continental en 2011, es una adaptación del "cuento de hadas nacional" de Corea del Sur y del libro de cuentos de hadas que una vez creó los milagros más vendidos en Corea del Sur. Integra aventura, inspiración, humor y otros elementos, y está adaptado del. El clásico inspirador de literatura infantil más vendido "La gallina que sale del patio" El éxito de taquilla animado coreano "Chicken Mom and Duck" (nombre original: "Ya Ya, la gallina que sale del patio") se basa en su estilo único y fresco. Para combinar perfectamente la tecnología de animación moderna, vívida, fresca y personalizada con la estética de la pintura tradicional coreana, la calidad vuelve a crear clásicos.
Debido al éxito de ventas de la obra original, la historia de "Ya Ya, la gallina saliendo del patio" se ha convertido en un nombre muy conocido en Corea en la caricatura Ya Ya, la gallina. con una flor silvestre creciendo en su trasero, no quiere ser una máquina ponedora de huevos. Después de escapar de la granja de pollos, formó una extraña combinación de "madre gallina y bebé pato" con el pequeño ánade real Lulu y se embarcó en una aventura. Viaje a la jungla para encontrar la libertad y el amor familiar. La película ha creado una serie de personajes animados e interesantes: el conservador y tímido Ya Ya, que puede ser un "pato bebé" y desesperado; el curioso, rebelde y valiente Lu Lu, la feroz y astuta comadreja tuerta llena de amor maternal; ; el administrador parecido a un eunuco, The Old Rooster... cada personaje cobra vida. El patito Lulu apareció en cuatro imágenes a medida que crecía: desde el lindo pato de pelo amarillo, hasta el patito torpe y travieso que todavía era un novato, pasando por el patito estúpido en la adolescencia y luego hasta el campeón de la competencia de vuelo. El Pato Centinela tiene una apariencia y personalidad únicas, lo que lo hace inolvidable. Muchos personajes divertidos e interesantes protagonizaron juntos una historia de aventuras emocionante y conmovedora. Después de que la película se proyectó en Corea del Sur, los medios coreanos la elogiaron unánimemente como la versión coreana de "El Rey León".
Esta aventura veraniega en la jungla de la versión coreana de "El Rey León" seguramente emocionará a todos los niños y adultos. Dos guionistas con medalla de oro unen fuerzas para adaptar un cuento de hadas superventas. Para los cinéfilos chinos, las películas coreanas siempre han sido una garantía de calidad audiovisual. MK Company, conocida en la industria cinematográfica asiática por sus numerosas producciones clásicas, compró los derechos de filmación en 2006 e invirtió mucho para invitar al famoso director de animación Wu Shengyun a producirla. El guionista de "Gorgeous Vacation" Luo Xian y. El guionista de "The Untouchable Lover", Kim Eun-jung, y dos guionistas con medalla de oro escribieron conjuntamente la adaptación y formaron un equipo de ensueño para llevar la esencia del trabajo original: la imaginación desenfrenada y la inspiradora historia familiar de risas y lágrimas a la pantalla grande. creando el sucesor de "Ponyo on the Cliff" en la industria de la animación asiática. "Después de eso, otra obra maestra comercial muy esperada.
Se informa que todas las imágenes de dibujos animados de la película están dibujadas a mano por los mejores animadores coreanos. A través del estilo de pintura hermoso y puro, la estética de la pintura tradicional coreana y la tecnología de animación moderna se combinan perfectamente para presentar una imagen. Experiencia visual única. El efecto es más vívido, animado y lleno de personalidad que la animación por computadora, la concepción artística de la imagen también es más profunda y la calidad vuelve a ser un clásico.
Las gallinas, los pollos, la madre y los patitos saliendo del patio
Ye Ya Ya Ya
El niño de cabeza verde Lu Lu
El pato real desconocido
La versión coreana del dragón tuerto comadreja de "El Rey León" protagonizó una aventura en la jungla
Debido al éxito de ventas de la obra original "La gallina que salió del patio", la La historia de "La gallina que salió del patio" se convirtió en un nombre muy conocido en Corea. La gallina Ya Ya no quería ser una máquina ponedora de huevos. Después de escapar de la granja de pollos, formó una extraña "madre gallina y pato". baby" con el pequeño pato salvaje Lu Lu, y se embarcó en un viaje de aventuras en la jungla en busca de libertad y amor familiar. La película ha creado una serie de personajes vívidos e interesantes: Ya Ya, que es conservador y tímido pero puede arriesgarlo todo por el "pato bebé Lu Lu", que tiene curiosidad por todo, rebelde, valiente y motivado; la comadreja, que es feroz y astuta pero llena de amor maternal; el eunuco que parece un eunuco jefe... cada personaje cobra vida. El patito Lulu apareció en cuatro imágenes a medida que crecía: desde el lindo pato de pelo amarillo, hasta el patito torpe y travieso que todavía era un novato, pasando por el patito estúpido en la adolescencia y luego hasta el campeón de la competencia de vuelo. El Pato Centinela tiene una apariencia y personalidad únicas, lo que lo hace inolvidable. Muchos personajes divertidos e interesantes protagonizaron juntos una historia de aventuras emocionante y conmovedora. Después de que la película se proyectó en Corea del Sur, los medios coreanos la elogiaron unánimemente como la versión coreana de "El Rey León".
La versión coreana del programa de doblaje de la película incluye superestrellas del cine como Choi Min-sik, Moon So-ri y Yoo Seung-ho, y el tema principal es cantado por la popular cantante coreana IU. Dadi Film, el distribuidor chino, dijo a los periodistas que actualmente está contactando a conocidos artistas nacionales para doblar y cantar el tema principal de la versión china de la película, esforzándose por utilizar la producción más sofisticada para entregar esta versión coreana de "El León". King" Jungle Adventure durante las vacaciones de verano. Amigos y niños en todo el país. Muchos personajes divertidos e interesantes protagonizaron juntos una historia de aventuras emocionante y conmovedora. Después de que la película se proyectó en Corea del Sur, los medios coreanos la elogiaron unánimemente como la versión coreana de "El Rey León". Muchos productores de cine extranjeros vieron "Chicken Mother and Duckling" durante dos proyecciones y todos coincidieron en que "esta gallina con una flor en la cola" representa el nivel más alto de las películas animadas coreanas e incluso asiáticas, que se abrieron paso en el pasado. , el cuello de botella de la "falta de narración" de la animación coreana ha logrado tanto el arte como la narración. Un productor de cine estadounidense expresó que estaba conmovido por el cariño familiar mostrado en la película y dijo que era una película animada poco común que había visto en el anterior Festival de Cine de Cannes. El impacto de las risas y las lágrimas no tuvo paralelo en los medios franceses; dijo que esta animación utiliza audazmente técnicas "pintadas a mano" de alta calidad, que brindarán un maravilloso y puro descanso espiritual y disfrute visual a las audiencias que están cansadas de la presión social. Además, "Chicken Mom and Duck Boy" también apareció en la portada de la revista oficial del Festival de Cine de Cannes y ha sido informada en profundidad por revistas autorizadas.