Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - Apreciación de las Cuarenta Líneas No. 73 de Shakespeare

Apreciación de las Cuarenta Líneas No. 73 de Shakespeare

Parece que no son cuarenta versos sino catorce.

El poema original y sus extractos de apreciación son los siguientes:

El septuagésimo tercer poema original de catorce versos es:

Puedes ver el otoño en mí,

Cuando las hojas amarillas caen, o sólo de dos en dos y de tres

colgadas de los muertos que se encogen ramas temblorosas——

Un círculo de canto desierto, donde una vez cantaron juntos cientos de pájaros.

Es posible que veas la niebla del atardecer sobre mí,

Se desvanece lentamente hacia el oeste después del atardecer:

La noche, la personificación de la muerte, la ahuyenta gradualmente. ,

El descanso estricto y tranquilo abarca todo tipo de colores.

Puedes ver brasas en mí,

Está ardiendo en las frías cenizas de la juventud,

Tarde o temprano, el alma morirá en el sombrío funeral. cama,

Destruida por las llamas que la alimentaban.

Después de ver estos, tu amor se fortalecerá,

Porque quiere dejarte de repente

Agradecimiento:

La vida del poeta allí Es realmente una desesperación de "poder llegar a ser lo que el deseo desea" en la raíz de esta desesperación, se da el nacimiento de este "deseo", y este deseo es la invención de "la nada, el consuelo".

En este soneto veo una especie de dolor oculto que emerge del marchitamiento del otoño, suspendido en el atardecer, dirigiéndose hacia la esperanza última escondida en los susurros entre amantes y la metáfora de la muerte. Sí, puedes simplemente concentrarte en la estructura, analizar el flujo del poema e incluso intentar deconstruirlo; también puedes ser libresco e insistir en palabra por palabra, dejar caer la bolsa de libros y las llamadas capas progresivas de imágenes; Has capturado el aforismo al final, utilizas el análisis racional para cubrir algunas de tus inferencias racionales, o simplemente visualizas el poema y exploras el impacto del color. El amarillo oscuro del otoño exilia la voluntad de la gente y luego, desesperado, se desgasta. Un vestido de luto negro. Cuando estás a punto de asistir al funeral de una persona desesperada, también hay temperatura. La temperatura de la poesía se transmite a partir de esas imágenes, que está en consonancia con el principio de transferencia de calor. Se transmite mágicamente a tu mente a través de la visión, por lo que originalmente Tu cabeza congelada se está descongelando silenciosamente y estás empapado en una especie de desesperación similar al agua.

Estoy dispuesto a utilizar la temperatura para medir un poema, no sólo el razonamiento y el análisis mecánicos. El flujo de emociones similares al agua tiene una temperatura: la temperatura en el flujo. Un poema no sólo tiene una temperatura constante del agua cuando está en calma, sino que, si tienes cuidado, incluso puedes sentir los cambios sutiles en las palabras y oraciones causadas. por la fricción entre las moléculas en el flujo. Esta diferencia de temperatura es precisamente la razón por la que la poesía puede penetrar en lo más profundo del alma del lector. La diferencia de temperatura de este poema se refleja en el silencioso acercamiento de la "muerte", y este tipo de muerte se debe precisamente a que el amante lo ahuyentará y decidirá abandonar el estado de amor. Este tipo de estimulación hace que la gente casi se dé por vencida. sobre la vida.

"Un poco enamorado de la muerte tranquila", me viene a la mente este poema de Keats. En este poema lleno de imágenes de la muerte, la melancolía del lector se tiñe lentamente con el color negro de la muerte. que a medida que una persona frágil que es golpeada por el amor avanza hacia la ansiedad y una mentalidad de venganza después de perder el amor, la sombra de tristeza en el corazón se desvanece gradualmente, haciendo que las personas se vuelvan sensibles, y el signo de la sensibilidad es precisamente Está triste. Lo que es silenciosamente dinámico es este proceso, no sólo estático. La caída de las "hojas amarillas", la retirada de la "niebla crepuscular", la quema de la vida por las "llamas", todos estos son símbolos del paso de la energía vital. Dinámicas, estas metáforas dinámicas de la muerte se utilizan para expresar la ansiedad del individuo por la pérdida del amor, y también muestran un profundo desequilibrio entre la vitalidad interior del individuo y el mundo exterior, y este mundo exterior es la indiferencia del amado hacia el amor. devora la vida en un movimiento fluido y continuo, como las puertas de la vida, desde la ligera melancolía, hasta la pérdida, la desesperación, cerrándose una a una hasta cerrar todas las puertas. El amor perdido finalmente termina en las llamas. En mi opinión, esto es un precursor de la venganza. Cuando el sentimiento se pierde por completo, cuando el corazón muere por completo debido a la pérdida del amor, algún tipo de resistencia será tan fuerte como el. llamas. El poema está en Cuando la "muerte" está a punto de llegar a su momento final, en el fuego furioso, los colores se vuelven más espesos desde el "amarillo oscuro" al principio, hasta la "noche oscura", de repente se vuelve. Un rojo desesperado. Este tipo de resistencia hace que el sujeto se desvíe por completo de la realidad, y algún tipo de alucinación es causada por el deseo, como dijo Freud, "el deseo de apoderarse nuevamente del objeto perdido", y este "agarre" es con un. Mentalidad vengativa.

En "Yo", no sólo viste la desaparición de la energía vital, sino que también viste que "Yo" trató de usar su propia "muerte" para deshacerse de la imaginación del amante del objeto, y tomó represalias en un intento de transferir el Amor desesperado por el objeto. "Al ver esto, tu amor se fortalecerá." Cuando el objeto de amor se vaya, tú que me abandonas quedarás vacío debido al "amor" del objeto insustancial, y sufrirás por un amor tan incompleto. Esta es "mi" venganza contra ti, y la intención original de esta venganza no es malvada, es simplemente por la pasión y la profundidad del amor.

La aparición de "llamas furiosas" al final del poema contrasta fuertemente con el silencio sepulcral que llega con la proximidad de la muerte. El calor del amor no parece haber disminuido en absoluto debido a. la proximidad de la muerte, sino que se vuelve más furioso. "Yo" intenté morir para deshacerme de la imaginación del amante, pero fuera del poema, la imaginación ardía debajo, como carbón sin apagar que comenzaba a arder de nuevo, las cosas abandonadas emergieron de nuevo: de aquello desbloqueado Un largo silbido vino de repente de la tumba; .

Veo el lado opuesto del paso de la vida, que es el resurgimiento del amor en el proceso de transferencia. De hecho, la temperatura aumentó en la fría superficie del cadáver, casi derritiendo el cuerpo y convirtiéndolo en agua. La desesperación fluyó apasionadamente en mi conciencia.

El amor unidireccional es una tortura sin fin, y la muerte, como el cansancio, invade astutamente todo el cuerpo a cierta velocidad. ¿Es la muerte una señal de que el amor se va? no necesariamente. Soy esclavo de los presagios, y el amor es presagio del dolor. Utilicé la poesía en vano para encontrar medicinas que curaran la fatiga de mi dolor, pero al final solo pensé en la muerte y la transferencia del amor después de la muerte. De esta manera, mi amor no muere con la muerte, de esta manera, siempre me entrego a un objeto sobre el cual no tengo control. Me enamoré de él y fui poseído por él. Mi amor es la vida eterna después de la muerte, y lo que "pasa repentinamente" es sólo una ilusión. Mi amor es también mi tormento.

Pensé en lo que dijo una vez Roland Barthes: "La ansiedad, la posesión, la expresión, la conformidad, los sentimientos del amante se encienden una vez más en todas partes. Es como si quisiera abrazar salvajemente por última vez a una persona que está a punto de desaparecer - a punto de ser La persona a la que renuncio: me niego a estar separado”. Siento que la belleza de este poema es utilizar la frialdad de la muerte para abrazar el amor que continuará, ya sea en venganza o de otra manera.