Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - ¿Qué contenido debe incluirse al final del vídeo?

¿Qué contenido debe incluirse al final del vídeo?

Agregar subtítulos de cortina al final del video

Los subtítulos se dividen en dos categorías, a saber, subtítulos de texto, como srt, ssa, ass, sub, etc.; como idx sub, idx rar, etc., donde idx es el índice del subtítulo y sub es el contenido del subtítulo. Ambos deben usarse al mismo tiempo.

Notas sobre la creación de subtítulos de vídeo

1. Subtítulos simultáneos para personajes

Los subtítulos para personajes simultáneos generalmente tienen dos funciones principales: una es atraer la atención de la audiencia; Es para ayudar a la audiencia a comprender. Agregar esta parte de los subtítulos es la que requiere más tiempo y trabajo, pero con los subtítulos, el trabajo parecerá más "de alta gama". Al mismo tiempo, puede ver la actitud del editor de video hacia el trabajo. Las cosas a tener en cuenta son las siguientes:

1. El período de tiempo de cada oración coincide con el período de tiempo del diálogo: de lo contrario, atraerá la atención de la audiencia y reducirá la experiencia de visualización, lo que hará que la obra no sea refinada.

2. Refinamiento del contenido: los subtítulos deben tener un significado verdadero cuando el lenguaje de un personaje es demasiado prolijo y desorganizado, se debe realizar el refinamiento y el resumen necesarios en función del significado de lo que dijo y del lenguaje y la oración estandarizados. Se deben utilizar patrones para aclarar el significado.

3. Problemas de puntuación: No debe haber signos de puntuación. Utilice espacios (dos espacios) para reemplazar las pausas en las oraciones. Sólo se conservan las comillas "", el título del libro "" y el espacio entre los nombres. No tiene muchos espacios en una línea y se puede mostrar en pantallas divididas.

4. Problema con el recuento de palabras: el mejor número de palabras por línea es de 15 a 18 palabras como máximo.

5. Mantenga uniforme la posición, la fuente, el tamaño de la fuente y el color de la fuente.

Posición: Alineado a la izquierda o alineado al centro en la parte inferior de la mayoría de las pantallas.

Fuentes: La mayoría son Song o negrita, lo que luce solemne y riguroso.

Tamaño de fuente: alrededor de 40 (tome PR como ejemplo). No debe ser demasiado grande para afectar la estética, ni demasiado pequeño para que la audiencia lo vea con claridad. Es hermoso y no distrae al público de ver la película.

Color de fuente: blanco

2. Texto utilizado para explicar:

Por ejemplo, "Un año después", "Apelación a la audiencia al final de el vídeo, frases inspiradoras", etc. Este tipo de subtítulos generalmente tienen mucho contenido, cuando hay párrafos, deben ser claros y la primera línea debe tener sangría; dejar tiempo suficiente para que la audiencia termine de leer el contenido. De 3 a 5 palabras por segundo, básicamente, el tiempo se puede ampliar adecuadamente para garantizar que personas con diferentes niveles de interpretación puedan comprender el significado del texto.

3. Subtítulos finales

Los subtítulos finales tienen ciertos estándares de formato. Por lo general, el espacio central se utiliza como línea central y las palabras se extienden a ambos lados con nombres de dos caracteres. espacios en el medio y tres Los nombres de las palabras están alineados. Hay dos formas: desplazamiento y cambio. La velocidad de cambio debe garantizar que la audiencia pueda interpretar el texto. El tamaño de fuente debe ser más pequeño que el de los subtítulos que acompañan a los caracteres para que parezcan más refinados.

Al leer diferentes artículos, descubrí que los estándares de subtítulos son diferentes. Creo que debemos adherirnos al principio de ser bellos y ayudar al público a comprender la película, para que los estándares de producción de subtítulos en una obra puedan. estar unificado y, al mismo tiempo, no debe haber errores tipográficos ni palabras faltantes.