Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - Los temas de tesis para estudiantes de inglés se pueden dividir en las siguientes direcciones temáticas:

Los temas de tesis para estudiantes de inglés se pueden dividir en las siguientes direcciones temáticas:

Los temas de tesis para estudiantes de inglés se pueden dividir en las siguientes direcciones temáticas.

El inglés es el idioma de trabajo preferido para la mayoría de las actividades internacionales en la era de la globalización. Como idioma internacional o lengua franca global más reconocida, el inglés se utiliza ampliamente en conferencias, publicación de revistas y libros, difusión de noticias, etc. Los siguientes son mis temas de tesis principales en inglés cuidadosamente compilados, que se pueden dividir en las siguientes instrucciones temáticas. Echemos un vistazo.

1. Lingüística (el estudio de las teorías generales de la lingüística);

2. Literatura británica y estadounidense (estudios culturales de la literatura británica y estadounidense), trabajo; análisis, etc.);

3. Estudios de traducción (discusiones sobre teoría y práctica de la traducción, estudios de traducción y estudios comparativos de obras traducidas de escritores famosos, etc.

4); Cultura británica y estadounidense (las culturas de países occidentales como Gran Bretaña, Estados Unidos, Canadá, Australia y Nueva Zelanda) y estudios comparativos con la cultura china

5. Métodos de enseñanza (investigación sobre el inglés); métodos de enseñanza, pruebas científicas, etc.).

¿Cuál es el mejor tema para escribir una tesis para una especialidad en inglés?

Como graduado de una especialidad en inglés, creo que es mejor escribir un informe de práctica de traducción, porque usted Solo necesita traducir un artículo usted mismo. Simplemente léalo con atención, no es necesario salir a completar el cuestionario práctico.

Adjunto: Temas sugeridos para los trabajos de graduación para estudiantes de inglés

1. Un breve análisis de la personalidad de la heroína en el análisis de personalidad de Jane Eyre

2. Un breve comentario sobre los cuentos de O'Henry

3. Un comentario sobre el fatalismo de Hardy

4. Una comparación entre los temas de la peregrinación a Occidente y el progreso del peregrino 5. Una investigación sobre la idea feminista de Jane Eyre Una exploración de la idea de igualdad de género

6. Un estudio de la literatura nativa americana Un estudio de la literatura nativa americana

7. Un estudio de estudiantes- Enseñanza de vocabulario en inglés centrada en el estudiante Enseñanza de vocabulario en inglés centrada en el estudiante

8. Un estudio de la traducción de términos deportivos

9. Un estudio de palabras y expresiones de transición

10. Acerca de la ruptura del sueño americano con el Gran Gatsby

11. Acerca de la educación orientada a la calidad en la enseñanza del idioma inglés Enseñanza del inglés 12. Acerca de la transformación de partes del discurso en la traducción 13. Aplicación de modismos en inglés en Vida diaria Modismos en inglés en la vida diaria El uso de

14. Diferencia de significado del lenguaje corporal en la comunicación intercultural La diferencia de significado del lenguaje corporal en la comunicación intercultural

15. Caracterización en las novelas de Charles Dickens

16. Elección de palabras correctas en la traducciónCómo elegir palabras con precisión en la traducción

17. Comentar sobre el arte dramático de Bernard Shaw. Comentar sobre el arte dramático de Bernard Shaw. /p>

18. Comparación de la adquisición de la primera y segunda lengua Comparación de la adquisición de una segunda lengua con la lengua materna

Investigación

 19. Fallos interculturales de estudiantes chinos de inglés Malentendidos en la comunicación intercultural

 20. Diferencias culturales y expresiones idiomáticas en la traducción Sobre la cultura en la traducción Diferencias y expresiones habituales

21. Factores culturales y limitaciones en la traducción Factores culturales Limitaciones en la traducción

22. Desarrollar la conciencia cultural de los estudiantes a través de la enseñanza de lenguas extranjeras Desarrollar la conciencia cultural de los estudiantes a través de la enseñanza de lenguas extranjeras Conciencia cultural

23. Dialéctica en traducción

24. Diferencias entre método audiolingüístico y enfoque funcional

25. Efectos de la motivación del alumno en el aprendizaje de lenguas extranjeras

26. Enseñanza de inglés en el aula: dominada por el profesor o centrada en el estudiante Enseñanza de inglés en el aula: dominada por el profesor o centrada en el estudiante

27. Análisis de errores en el aprendizaje del inglés como lengua extranjera Análisis de errores en la investigación en inglés Aprendizaje

28. Expresiones eufemísticas en asuntos exteriores Expresiones eufemísticas en asuntos exteriores Idioma

29 . Características de Network English Características de Network English

30. Cultura alimentaria en América y China Comparación de la cultura gastronómica china y estadounidense

31. Cómo apreciar la prosa en inglés: formas tradicionales y modernas Cómo apreciar la prosa en inglés: comparación de métodos tradicionales y modernos

32. Humor y sátira en Orgullo y prejuicio

33. Influencia de las obras de Mark Twain en China La influencia de las obras de Mark Twain en China

34. de la ciencia y la tecnología sobre el vocabulario en inglés

35. Teoría de la información y traducción Teoría de la información y traducción

36. Intertraducción de proverbios en inglés y chino

37. Jane Austen y la heroína en Pride an

d Prejuicio Jane Austen y la amante del orgullo y el prejuicio

38. Brechas léxicas en la intertraducción del chino y el inglés La diferencia en el significado de las palabras entre la traducción al inglés y al chino

39. Características lingüísticas de los discursos de Abraham Lincoln 40. Características lingüísticas de los contratos comerciales 41. Características lingüísticas de los anuncios en inglés /p>

42. Tabúes lingüísticos en los idiomas chino e inglés

43. Falacias lógicas en la escritura en inglés

44. Expresiones metafóricas en el poema… Sobre la metáfora del poema "..." 45. Métodos y procedimientos en la enseñanza de lenguas 46. Análisis de necesidades de los estudiantes de lenguas Análisis de las necesidades de los estudiantes de lenguas

47 Sobre actitudes y motivación en el aprendizaje de una segunda lengua Sobre actitudes y motivaciones en el aprendizaje de una segunda lengua

48 Sobre el estilo de Charles Dickens en… Sobre El estilo de la lengua de Dickens en "..."

49. Sobre la conciencia mitológica de T.S. Eliot

50. Sobre la comunicación en el aula entre profesor y alumno.

 Sobre el personaje de Shylock en El mercader de Venecia

 52. Sobre los criterios de traducción, discusión sobre estándares de traducción

p>

53 Sobre el desarrollo del carácter de Jane Eyre

54. Sobre la viabilidad del enfoque comunicativo en China

 55. Sobre las funciones de la ambigüedad en inglés Sobre las funciones de la ambigüedad en inglés

 56. Sobre el humor de Mark Twain La visión de Mark Twain. del humor

 57. Sobre la importancia de la teoría de la traducción La importancia de la teoría de la traducción

 58. Sobre la estrategia de aprendizaje del inglés como lengua

Lengua extranjera Hablando de estrategias de aprendizaje del inglés

59. Sobre los rasgos lingüísticos de las aventuras de Huckleberry Finn

60 Sobre la poesía de Robert Frost (1874-1963) Comentarios sobre la poesía de Frost.

 

 61. Sobre la poesía de William Wordsworth (1770-1885) Comentarios sobre la poesía de Wordsworth

62. Sobre los principios de la traducción 63. Sobre las relaciones de habilidades lingüísticas básicas 64. Sobre las similitudes y diferencias de los discursos de Bush mayor y menor Sobre las similitudes y diferencias en los estilos lingüísticos de Bush mayor y Bush menor

Sobre el estilo estilístico de Withering Heights. Análisis de "Cumbres Borrascosas"

66 Sobre la tragedia de la familia de Loman en La muerte de un viajante

67. Sobre la viveza y las imágenes en el poema… Sobre la viveza y la poesía de " ..." Metáfora

 68. Sobre las palabras y expresiones que menosprecian a la mujer Despreciando las palabras y expresiones de la mujer

 69. Sobre la redacción / traducción de contratos de comercio exterior Sobre la redacción / Traducción de Contratos Económicos Extranjeros

70. Sobre la Traducción de Términos Informáticos

71. Sobre la Traducción de Guía Turística

72. Sobre la Traducción de Nombres Comerciales y Nombres de Export Commodities Sobre la traducción de marcas comerciales y nombres de productos de exportación

73. Sobre la escritura en prosa de Winston Churchill Comente sobre la escritura en prosa de Churchill

74.

75. Factores de personalidad para el éxito del aprendizaje de lenguas extranjeras El papel de los factores de personalidad en el aprendizaje de lenguas extranjeras

76 Puntos de vista y el modo de discurso en Vanity Fair sobre "Vanity Fair" 》Vistas. y estilos de habla

77. Cortesía y actos de habla indirectos. Cortesía y actos de habla indirectos.

78.

Errores pragmáticos en la comunicación intercultural

79. Habilidades profesionales para profesores de lenguas extranjeras en escuelas intermedias chinas Habilidades profesionales para profesores de lenguas extranjeras en escuelas secundarias chinas

80. ​y Comprensibilidad en Comprensión Lectora 81. Relación entre… Teoría e Investigación del Lenguaje

82. Relación de la Edad con SLA (Adquisición de una Segunda Lengua) Sobre la relación entre la edad y la adquisición de una segunda lengua

83. Dispositivos retóricos y narrativos en Adiós a las armas La retórica y descripción de la técnica "Adiós a las armas"

84 Escarlata y negro en La letra escarlata

85. Nominalización en EST Técnico Inglés Análisis Semántico de Nominalización

 86. Diferenciación sexual y sexismo en lengua inglesa Sobre el fenómeno de género y la discriminación de género en inglés

87. Sobre las similitudes y diferencias del inglés británico y el inglés americano

88. Contexto social en la enseñanza de lenguas extranjeras y aprendizaje Contexto social en la enseñanza de lenguas extranjeras

89.

90 Simbolismo en expresiones idiomáticas

91. Características sintácticas del inglés comercial 92. Sintaxis en El paraíso perdido de John Milton Una discusión sobre la sintaxis del "de Milton" Paraíso perdido"

93. Técnicas de producción temática en Cumbres borrascosas Técnicas de expresión del tema de "Cumbres borrascosas"

94. La aplicación de técnicas de enfoque comunicativo en la enseñanza de lenguas extranjeras modernas y Aplicación del aprendizaje de técnicas de enfoque comunicativo en la enseñanza de lenguas extranjeras modernas

95.

Características del vocabulario del lenguaje informático

96. Los factores cognitivos y afectivos en la enseñanza del inglés basada en tareas

97. La traducción E/C de metáforas. p>

98. La función de la gramática en el estudio del inglés La función de la gramática en el aprendizaje del inglés

99. La influencia de la L1 en el aprendizaje de una lengua extranjera Par de lengua materna La influencia de la lengua extranjera aprendizaje

100. La influencia de las guerras en la literatura estadounidense La influencia de la guerra en la literatura estadounidense

101. El encanto del lenguaje

102. La negación en la traducción Sobre la traducción positiva y negativa y la traducción negativa

103. El papel de las reglas gramaticales en el aprendizaje del idioma inglés Reglas gramaticales en el aprendizaje del inglés 104. La importancia de la competencia comunicativa en las pruebas de lenguas extranjeras

105. La teoría de la “equivalencia dinámica” y su aplicación en la traducción E /C Teoría de la traducción equivalente y su aplicación en la traducción inglés-chino

106. La traducción de nombres propios La traducción de nombres propios

107 La comprensión y traducción de las cláusulas atributivas La comprensión y la traducción de las cláusulas atributivas

108. en inglés El uso de sustantivos en inglés

109 Las formas de expresar ideas enfáticas en inglés Las expresiones del modo enfático en inglés

 110.Thomas Hardy y su Tess of the D' Urbervilles

 111. Traducción de recursos retóricos en EST (inglés para ciencia y tecnología) 112. Técnicas de traducción de modismos y jergas 113. Técnicas de traducción de proverbios, préstamos y coloquialismos Proverbios, préstamos y habilidades de traducción de dichos comunes ;