Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - ¿Alguien sabe a qué dialecto pertenece la gente de Jingshan Luodian, Jingmen, Hubei?

¿Alguien sabe a qué dialecto pertenece la gente de Jingshan Luodian, Jingmen, Hubei?

El dialecto Jingshan pertenece al dialecto mandarín del suroeste y está dividido en siete áreas dialectales, que pertenecen al área dialectal del norte. La subdivisión pertenece al área del dialecto de Tianyang. Es similar a los dialectos de Tianmen, Mianyang y Wuhan.

El dialecto Jingshan se puede dividir en dialecto Chengguan, dialecto Yonglong y dialecto luodiano. Cualquiera que haya vivido en Jingshan durante todo el año puede notar estas sutiles diferencias: el dialecto Jingshan más auténtico es el dialecto Chengguan; el dialecto Jingshan menos estándar es el dialecto Yonglong. Especialmente en el dialecto Yangfeng, les gusta agregar el sonido "的" después de la palabra. Por ejemplo, a "biao" le gusta pronunciarlo como "biao". Este es un fenómeno que merece atención en la investigación dialectal y también se menciona en "Chino moderno" publicado por la Universidad Normal de China Central.

El dialecto Jingshan, al igual que el dialecto de Wuhan, no tiene sonidos retroflejos. En comparación con la gran cantidad de sonidos retroflejos en el norte, casi no hay sonidos retroflejos como zh, ch, sh en el habla Jingshan. Pero cerca de Jingshan, como en otras áreas de Jingmen, el sonido de la lengua rodante sigue siendo bastante denso. El resultado es que el sonido es demasiado desnudo y le falta algo de pulido.

El dialecto Jingshan no puede distinguir entre los sonidos nasales anteriores y los sonidos nasales posteriores. Por ejemplo, no hay distinción entre "Chen Cheng", "vida física" y "lucha real".

No hay distinción entre sonidos nasales y secundarios en el dialecto Jingshan, es decir, no hay distinción entre "n" y "l". La mayoría de la gente en la ciudad solo pronuncia "n". "lai" significa "nai". Es muy obvio cuando se habla mandarín.

[Editar este párrafo] Ejemplos típicos de vocabulario: Eres negro, lo que significa que me asustas. El siguiente es el segundo tono de Hei Duhe. "Negro" y "miedo" son lo mismo. Esta es una de las palabras más utilizadas entre el pueblo Jingshan en la actualidad. Relacionado con esto hay un eslogan: El padre de África y Asia - Laozi Hei (susto hé); el padre de África saltando la cuerda - Hei (susto hé) Salté y cavé la tierra para hacer algo por alguien temporalmente. En mahjong. Debido a que jugar mahjong también se llama "construir la Gran Muralla", cuando tienes mala suerte jugando mahjong, pedirle a alguien que juegue algunos juegos por ti es como ayudar a otros a recoger tierra. Esto luego se expandió a turnos de conductores de "taxista" y ayuda a las personas.

Exprimir camarones es ganar un poco de dinero extra de vez en cuando pellizcando (o pinchando), lo que equivale a "aplastar" en dialecto de Beijing o "salteado" en cantonés, como "hurgar"; "gordo" se refiere a una persona con unos pocos dólares;

"Salir", más exactamente, debería significar cansado, que significa acumulación, aquí significa pelear, pelear como una amenaza;

El "grupo triturador de grasas" se refiere a una pandilla de gánsteres que recolectan boletos raspables de muchas personas ricas al mismo tiempo, no muchas a la vez y no muchas personas a la vez. Pero suma mucho. "Batir grasa" se refiere a un proceso de este tipo, que en realidad es una forma disfrazada de robo. ¿Lo entiendes? Espero que no engordes. Hoy en día, engordar a menudo se refiere a algunos chicos malos que roban el dinero de los estudiantes de primaria y secundaria, lo que también se llama lavado de dinero.