Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - La ópera Huangmei de Dong Yong "Tian Xian Pei" es una adaptación de esta historia y cuenta la historia de la séptima lesbiana del Emperador de Jade.

La ópera Huangmei de Dong Yong "Tian Xian Pei" es una adaptación de esta historia y cuenta la historia de la séptima lesbiana del Emperador de Jade.

El contenido principal de la Ópera Huangmei "The Fairy's Match"

La Ópera Huangmei "The Fairy's Match" cuenta la historia de siete hadas que ignoraron las reglas del cielo y descendieron en secreto a Tierra para casarse con Dong Yong, anhelando una vida mejor. Una historia de amor que fue destrozada por el Emperador de Jade.

"The Immortal Match" representa la piedad filial de Dong Yong y su encuentro con un inmortal. Originalmente, estaba escrito que el erudito Dong Yong se vendió a la familia Fu como esclavo y usó el dinero que ganó para enterrar a su padre, lo cual fue un acto de piedad filial. Sucedió que las Siete Hadas querían pensar en el mundo de los mortales, por lo que el Emperador de Jade ordenó a las Siete Hadas que bajaran a la tierra y se casaran con Dong Yong durante cien días. El día que comenzó a trabajar, Dong Yong se casó con las Siete Hadas bajo la sombra de un algarrobo. Después de que las siete hadas tejieran diez piezas de brocado de seda en una noche, Fu Yuanwai cambió el trabajo de tres años a cien días y también aceptó a Dong Yong y las siete hadas como hijos e hijas adoptivos; Cuando terminó el centésimo día, la pareja dejó sus trabajos y regresó a casa.

En el camino, las siete hadas le dijeron la verdad a Dong Yong y le regalaron una bata y un abanico blanco. Acordaron encontrarse con su hijo el 15 de febrero del próximo año y luego regresar al cielo bajo la sombra de un. árbol de langosta. Dong Yongjin ganó el puesto oficial y se encontró con las Siete Hadas en su camino de regreso para enviar a su hijo a la tierra. Dong Yonghou se casó con la hija de Fu Yuanwai.

(1) La ópera Huangmei de Dong Yong "The Immortal Match" es una adaptación de esta historia y cuenta la historia de la séptima lectura ampliada lésbica del Emperador de Jade

"The Immortal Match" es una de las "Treinta y seis grandes versiones" acumuladas en los primeros días de la Ópera Huangmei. Está compilada en base a la historia del encuentro de Dong Yong con el inmortal en la dinastía Han del Este. fue compilado en las dinastías Song y Yuan "La leyenda del encuentro de Dong Yong con el inmortal"; la primera versión fue compilada en un drama. De la dinastía Yuan sólo queda una serie de "Lu Yu", "Shang Diao Ji". Xian Bin" está registrado en "Yongxi Yuefu" compilado por Guo Xun de la dinastía Ming.

La obra ganó el primer premio de guión, el premio a la interpretación destacada, el premio al director y el premio de música en la Primera Conferencia de Observación y Interpretación de la Ópera del Este de China. Fue nombrada obra clásica para la 50ª edición. aniversario de la fundación de la República Popular China y ganó el segundo Premio Nacional de Drama a la Excelente Preservación.

Ópera Erhuangmei Tianxian con letra

Repertorio clásico tradicional de la Ópera Huangmei

Narración

La familia de Dong Yong es pobre

Su padre Muerte

Se vendió como sirviente y trabajó como esclavo durante tres años

Consiguió el dinero para enterrar a su padre

Las siete hijas del El Emperador de Jade jugó en el Puente Magpie

Mirando al mundo

La más joven de las siete hadas se enamoró de Dong Yong

Vino a la tierra sola

Se casó con él

Para cambiar el trabajo de tres años de Dong Yong a cien días

Las siete hadas invitaron a las hermanas a ayudar

Tejió diez piezas de seda durante la noche

La pareja regresó a casa

En este momento, el Emperador de Jade Después de enterarse de que las Siete Hadas descendieron a la tierra

estaban furiosos

y les ordenaron regresar al palacio inmediatamente

De lo contrario, Dong Yong resultaría herido

Las Siete Hadas estaban indefensas

Llorando adiós con dolor

Dejando atrás arrepentimientos eternos

-

Qué es una pareja hecha por un inmortal

"Una pareja hecha por un inmortal" es una historia de amor mitológica de la antigua Han. La obra original es un libro antiguo que circulaba entre el pueblo. Fue adaptada por primera vez en 1951 por un compañero de clase del Centro Cultural Municipal de Anqing. Una de las obras, "Lu Yu", participó en el primer Festival de Drama del Este de China y ganó el gran premio.

La adaptación del libro de Banyou cambió la larga novela popular en siete escenas, cambió las siete hadas a las que se les ordenó descender a la tierra para que tomaran la iniciativa de descender a la tierra, cambió al erudito Dong Yong por el gente trabajadora, y cambió al buen hombre Fu Yuanwai Fu por el propietario matón. En resumen, el complejo se elimina y simplifica, formando el marco básico del libro actual "Heavenly Match". Ban Youshu se graduó en el Departamento de Chino de la Universidad de Anhui antes de la liberación. Era bueno en poesía clásica. Al adaptar "The Match", rellenó muchas letras con poesía clásica, sentando las bases para el moderno "The Match".

La larga novela mitológica "The Fairy Match" cuenta principalmente la historia de las hermosas y bondadosas Siete Hadas que se enamoraron del sencillo y honesto joven Dong Yong, que viajó en secreto desde el cielo al mundo de los mortales. Y superó muchos obstáculos para casarse con Dong Yong y convertirse en el Emperador de Jade. Después de enterarse de que estaba furioso, ordenó a las siete hadas que regresaran al cielo de inmediato. Para evitar que Dong Yong fuera lastimado, las siete hadas no tuvieron otra opción. pero para contener su dolor y llorar adiós a Dong Yong bajo la sombra de un algarrobo. En esencia, la novela celebra el lado brillante y hermoso de la naturaleza humana de personajes como las Siete Hadas, Dong Yong y las hermanas de las Siete Hadas, y también critica y critica la fealdad y oscuridad de personajes como el Emperador de Jade. El villano es feo y el hijo de Fu Yuanwai también tiene algunos elementos de comedia.

Esta novela mitológica expresa el verdadero amor y afecto entre el cielo y la tierra. Se puede decir que la temática es positiva, el contenido es saludable y edificante, los personajes son distintos y la historia tiene altibajos. Maravilloso y hermoso, es un buen trabajo poco común que es reflexivo, artístico y muy legible.

¿Qué es el cuento popular de la Pareja Inmortal?

La Pareja Inmortal es un cuento de hadas trágico en mi país actualmente existen dos versiones, una es la versión antigua y la otra. es la versión adaptada.

Primero, hablemos primero de la versión anterior.

El significado de esta historia es positivo y positivo. La versión antigua elogia principalmente el principio de piedad filial y hermandad, mientras que la nueva versión elogia tanto el principio de piedad filial y hermandad como el amor hermoso. Esto también está en línea con la tendencia de desarrollo de la época. Porque en la antigüedad básicamente no existía el amor, pero en los tiempos modernos ha surgido el amor, por lo que la nueva adaptación de "La Pareja Inmortal" integra la piedad filial y el amor.

¿Las cinco famosas óperas de Huangmei son "La pareja de hadas" adaptadas de El pastor y la tejedora?

No, "El pastor y la tejedora" cuenta la historia de la Reina Madre. siendo la abuela de la Tejedora, y el Vaquero siendo el Altair en el cielo y "El Vaquero y la Tejedora" se dice que "The Fairy Match" es la historia de la séptima hija del Emperador de Jade y su hijo filial Dong Yong;

6. ¿"The Fairy Match" cuenta la historia del Pastor y la Tejedora?

Recuerda: "El Pastor y la Tejedora" No es la misma historia que "A ¡Combinación hecha en el cielo"! ¡"The Match" no es una "versión Huangmei" de "The Cowherd and the Weaver Girl"!

“El pastor y la tejedora” tiene su propia versión de la ópera Huangmei: se llama “El pastor y la tejedora”

”El fósforo del hada” también tiene su propia Huangmei versión de ópera, llamada "The Fairy's Match"

1 La respuesta de Lou es una tontería, y la respuesta "Duo Duo es un llorón" es aún más tontería

¡Viene "The Fairy Pair"! de la novela de la dinastía Tang: "La historia de Huaiyin" (también existe la teoría de que proviene de Qian Bao de la dinastía Jin del Este) La "Pastorea y tejedora" escrita por "Sou Shen Ji")

se formó en la dinastía Han.

El experto en folclore Qi Shoucheng explicó que se trata de dos historias de amor mitológicas completamente diferentes: "El pastor de vacas no es Dong Yong y la tejedora no son las siete hadas. Es solo que estas dos historias tienen muchas similitudes. lo que hace que muchas personas piensen erróneamente que son la misma cosa". Qi Shoucheng dijo que el pastor de vacas y la tejedora son una historia de amor mítica sobre el día de San Valentín chino. "Fueron separados por la reina madre y usaron horquillas de oro para formar el Vía Láctea Solo pueden encontrarse en el Puente Magpie el siete de julio de cada año. Es otra historia de amor mítica. Ambas historias mitológicas cuentan la historia de la interferencia arbitraria del cielo en el amor hermoso. como lo mismo."

Según los registros. , Dong Yong se vendió para enterrar a su padre, y su piedad filial fue apreciada por el cielo. Siete hadas bajaron a la tierra para casarse con él. Más tarde, el Jade El Emperador en el cielo descubrió que las siete hadas estaban secretamente en el mundo de los mortales, les ordenó que regresaran al cielo y la pareja se despidió. Un año después, las siete hadas enviaron a su hijo a la tierra. Unos años más tarde, la pareja se reunió en el cielo y en la tierra. Esta es la historia de una pareja hecha en el cielo.

La historia del Pastor de Vaquetas y la Tejedora es: La Tejedora es la nieta del Emperador de Jade y teje brocados en el cielo todos los días. El Vaquero es un joven que pastorea vacas y vive con la vaca vieja. Siguiendo las instrucciones de la vieja vaca, el Vaquero le quitó la ropa a la Tejedora que bajó al lago mortal para bañarse en el lago, y se casó con ella. Inesperadamente, la Reina Madre se enteró de esto, capturó a la Tejedora y trazó una línea de la Vía Láctea para que solo pudieran encontrarse en el Puente Magpie el día de San Valentín chino.

Letra de la ópera Qihuangmei: Los pájaros en los árboles vienen en parejas... Partitura simplificada

La pareja devuelve la casa Partitura musical/partitura de canción simplificada

Autor: Anónimo Fuente del artículo: Desconocido Número de clics: 2414 Hora de actualización: 2006-5-2 19:08:23

El marido y la mujer se devuelven la casa el uno al otro Partitura musical simple/partitura de canción

Autor: Anónimo Fuente del artículo: Clics desconocidos Número: 2414 Hora de actualización: 2006-5-2 19:08:23

¿Cuál es la palabra para el partido celestial en la Ópera Bahuangmei? ?

"Heavenly Match"

Séptima niña: Los pájaros en los árboles están en parejas,

Dong Yong: Las aguas verdes y las montañas verdes traen sonrisas,

Séptima Niña: De ahora en adelante, ya no sufriré el dolor de la esclavitud,

p>

Dong Yong: Tanto el esposo como la esposa regresaron a casa.

La Séptima Niña: Tú aras los campos y yo tejo la tela.

Dong Yong: Yo llevo el agua y tú riegas el jardín.

La Séptima. Niña: Aunque el horno se rompe por el frío, puede protegerse del viento y la lluvia.

Dong Yong: El amor entre marido y mujer es a la vez amargo y dulce.

(Estribillo: Tú y yo somos como patos mandarines,

Volando juntos en el mundo.)

(8) Ópera Huangmei de Dong Yong "The Immortal Match" " está adaptado de esta historia. Cuenta la historia de la séptima lectura ampliada lésbica del Emperador de Jade

Impacto social

La historia de la piedad filial de Dong Yong se vio por primera vez en la colección de antiguos chinos. novelas sobrenaturales compiladas por Qianbao de la dinastía Jin del Este (? ~336) "Sou Shen Ji" y las tallas de piedra del templo Wuliang a finales de la dinastía Han del Este. La ópera Qingyang "Bamboo Brocade" de la dinastía Ming enriqueció las descripciones de los guiones y guiones y tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores de óperas.

La obra clásica de la Ópera Huangmei "The Fairy's Match", también conocida como "Las siete hadas descienden a la Tierra", fue adaptada por el dramaturgo Lu Hongfei basándose en el dictado del veterano artista Hu Yuting. La idea general de la historia es: Dong Yong se vendió como esclavo a la esposa de un empleado para poder enterrar a su padre.

Las Siete Hadas (la séptima hija de la Reina Madre) simpatizaron con Dong Yong y bajaron a la tierra para casarse. Cien días después, el Emperador de Jade envió tropas para obligar a las siete hadas a regresar al cielo, y el feliz matrimonio entre el cielo y la tierra se rompió.

La adaptación retrata con éxito el personaje rebelde de las Siete Hadas. En 1954, la obra participó en la Conferencia de Observación y Actuación de la Ópera del Este de China y ganó el Premio a la Interpretación Sobresaliente, el Premio al Guión, el Premio Taoísta y el Premio a la Música Yan Fengying, que interpretó a las Siete Hadas, y Wang Shaofang, que interpretó a Dong Yong. Ganó el primer premio de actores. La película basada en este drama ganó el Premio a la Mejor Película de 1949 a 1955.

Quizás esta historia sea olvidada o desinteresada algún día, pero el popular "dúo man-gong" es definitivamente una melodía eterna y nunca desaparecerá en el tiempo y el espacio. Durante muchos años, "Dong Yong y las siete hadas" parece ser sinónimo de Ópera Huangmei. Para una ópera, esto es realmente un orgullo, pero para un tipo de ópera, la tristeza está condenada.

La melodía de Ping "The Match of Heavenly Immortals" también se conoce como "La caída de la hermana Zhang Qi al mundo" y "Cien días del destino". La historia está adaptada de la leyenda de la dinastía Ming "El Brocado". Adaptado por Wang Changyan y Li Qingfan, dirigido por Zhang Guang y Wang Wende, fue estrenado por el Teatro Popular del Condado de Wu'an, con Qin Chongde como Dong Yong y Li Xiuqi como Zhang Qijie. Participó en la primera representación de ópera de la provincia de Hebei en 1954 y ganó el segundo premio de música de ópera. Qin Chongde ganó el tercer premio de actor.