Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - La escritura en inglés debe ser tipo cuento de hadas.

La escritura en inglés debe ser tipo cuento de hadas.

Wukong: Maestro, ¿estás demasiado cansado? Descansemos antes de partir.

Maestro, ¿estás cansado? Descansemos.

Tang Seng: No importa, hay una casa no muy lejos. Descansemos cuando lleguemos allí.

Estoy bien. Descansemos más tarde. ¡Mira! Hay una casa allí.

Wukong ayudó con cuidado a Tang Monk a seguir caminando, mientras el anciano, la madre y el pequeño. chico al otro lado Aparece la nuera.

Nuera (llorando): Papá, mami, yo...

Papá, mami, yo, yo...

Viejo hombre: Hija, vámonos rápido, de lo contrario cuando llegue el espíritu del cerdo, no podrá irse.

Cariño, date prisa. El espíritu llegará pronto.

La pequeña nuera caminó unos pasos y luego dio media vuelta y corrió hacia los brazos de su madre, llorando. sus brazos. El anciano suspiró y se secó las lágrimas.

Tang Monk y Wukong se acercaron a ellos.

Wukong: Maestro, aquí estamos.

Maestro, aquí estamos.

Tang Seng (caminó hacia el anciano y saludó, Wukong vio a la madre y la hija llorando, se sintió extraño y miró de arriba abajo): Viejo Donante, soy

Un monje de la dinastía Tang de Oriente a Occidente que quiere aprender las escrituras budistas. Me gustaría descansar en tu casa por una noche.

Disculpe, señor. Soy el monje del este. ¿Podemos quedarnos aquí esta noche?

Viejo (fingiendo ahogarse): Oh, él es de la dinastía Tang. En Oriente, monje eminente, sí, sí. (Se da vuelta y continúa llorando)

Oh, tú eres el monje del este. Claro, entra, por favor...

Se preguntaba Tang Monk, y mi madre. Escuchó el sonido. Levantó la cabeza, miró a Tang Seng con atención y de repente corrió frente a Tang Seng.

Mamá: Eminente monje, debes salvar a mi hija y a nuestra familia.

Maestro, por favor salve a mi hija, salve a mi familia...

Tang Seng: No estés triste, viejo donante. Si tienes algo que decir, por favor dímelo lentamente. .

No esté triste, señora. Tómelo con calma. ¿Qué pasó?

Viejo: El eminente monje no sabe algo. Tenemos un espíritu de cerdo aquí, y él. Viene a casarse con mi hija hoy, nadie puede luchar contra eso, y ahora se están preparando para enviar a su hija a escapar. Maestro, hay un espíritu aquí que quiere casarse con mi hija esta noche. Todos le tenemos miedo.

Tang Seng: No tengas miedo del donante, mi aprendiz es muy capaz, tal vez él pueda ayudarte.

Cálmese, señor. Mi aprendiz tiene una gran capacidad. Tal vez pueda ayudarle.

Viejo: Ay, eminente monje, ha habido maestros que afirmaron tener grandes capacidades. Antes, pero resultó que todos fueron derrotados por este espíritu de cerdo. Solo escóndete hoy

No salgas.

¡Ay, maestro, ha habido muchas personas que se jactan de ser muy capaces, pero cada vez, fueron derrotados por el espíritu!

Wukong: Oh, ¿existe un monstruo tan poderoso? Me gustaría conocerlo por un tiempo. Sólo necesitas esconderte más tarde y no preocuparte por lo que pase afuera.

¿Qué? ¿Es realmente tan fuerte el espíritu? Me gustaría ver lo genial que es. Todos ustedes, simplemente, no salgan, pase lo que pase. .

En ese momento, se escuchó un sonido de viento (música), y el anciano y su familia estaban tan asustados que se levantaron y temblaron. La pequeña nuera estaba tan asustada que se arrastró a los brazos de su madre. Wukong tranquilamente levantó la mano para indicarle al maestro y a la familia del anciano que se escondieran en la habitación. También levantó un toldo y echó un vistazo, luego se escondió detrás de la puerta sin prisas, dejando al descubierto una sección de mangas rojas.

Zhu Bajie entró al campo con una gran sonrisa y gritó: "Señorita, estoy aquí".

Cariño, aquí estoy.

Me paré en el escenario y me detuve por un momento al no ver ningún movimiento, me sentí extraño, miré hacia la casa y vi una manga roja expuesta. , y le di una palmada alegremente.

Bajie: La señorita todavía es tímida. ¿No te atreves a salir a ver al viejo cerdo? Ven, ven, ven, vamos a ser marido y mujer, ¿por qué deberíamos avergonzarnos? .

¡Cariño, no seas tan tímido! Por favor, ven a mí. Vamos, seremos pareja.

Zhu Bajie corrió y tiró suavemente de la manga roja. la damita Después de ser arrastrada afuera, la damita actuaba con timidez, a veces como un mono

.

Bajie: Señorita, no tengas miedo. Aunque soy fea, soy muy capaz y definitivamente te haré vivir una buena vida.

Cariño, no tengas miedo. Aunque soy feo, soy tan poderoso que estoy seguro de que

puedo hacerte feliz.

小. La señora sonrió y asintió, rascándose la cabeza y las orejas.

Bajie: Señorita, ¿por qué actúas como un mono cuando estás feliz?

Cariño, ¿por qué pareces un mono?

Señorita: Siento picazón cuando estoy feliz, así que me rasco.

Cuando estoy feliz, siempre me hago cosquillas.

Bajie: Solo sé feliz, sé feliz. Entremos rápidamente a la cámara nupcial.

Bien, vayamos al dormitorio.

Bajie agarró a la pequeña dama y entró a la casa. La pequeña dama fingió usar su cerebro y hizo retroceder a Bajie.

Bajie: Vaya, señorita, eres tan fuerte, ¿por qué me sacaste?

Cariño, ¿por qué eres tan poderosa?

Señorita: Esposo, asustarás a mis padres si entras así, así que vayamos a tu casa.

Cariño, tu apariencia asustará a mis padres. Será mejor que vayamos a tu casa.

Bajie: ¿Ir a mi casa? Eso es genial, vámonos ahora.

¿Ir a mi casa? Vale, es una gran idea. Vámonos.

Los dos caminaron unos pasos y la pequeña fingió caerse por el dolor en la pierna, Bajie se apresuró a ayudarla a levantarse, haciendo un gesto de condolencia. .

Niña: ¿Cómo puedo yo, una niña débil, llegar tan lejos? Esposo, por favor llévame.

No puedo caminar más. ¿Puedes llevarme en tu espalda?

Bajie: ¿Puedes llevarme en tu espalda? Está bien, está bien, está bien. ¿Quién te hizo mi esposa?

¿Llevarla en mi espalda? Está bien. Después de todo, usted es mi esposa. Vamos.

Bajie puso a la niña en su espalda: Señora, ya nos vamos.

Cariño, vámonos.

Niña (un poquito en la cabeza de Bajie): vámonos, idiota.

Está bien.

La música comenzó (hasta que Bajie se cayó). Bajie caminó por el escenario, actuando como si caminara cada vez más lento y más cansado mientras caminaba. La pequeña le rascó la cabeza y las orejas en la espalda, muy feliz.

Bajie: Señorita, ¿por qué pesas tanto?

Cariño, ¿por qué pesas tanto?

Mujercita: No es que yo pese, pero no quieres cargarme, ¿verdad?

¿Crees que sí? ¿No quieres cargarme?)

Bajie: No, no, no, lo llevaré, lo llevaré.

Sí, lo hago.

Sigue caminando con fuerza. La mujercita sonrió orgullosamente sobre su espalda. Bajie estaba exhausta y se cayó. Después de que la niña cayó al suelo, trepó ágilmente a la rocalla del escenario, primero fingiendo ser un mono que le sonreía a Bajie y luego actuando como si estuviera herida. por la caída.

Cuando Bajie escuchó los gemidos de la mujer, miró a su alrededor apresuradamente para encontrar a su esposa.

Bajie: Señora, ¿se cayó? Señora, ¿se cayó? Señora, ¿dónde cayó? ¿Por qué no puedo verte?

Cariño, ¿estás bien? Cariño, ¿dónde estás? ¿Por qué no puedo verte?

Niña (riendo en secreto, luego fingiendo dolor): Esposo, Aquí estoy.

Cariño, estoy aquí.

Bajie: Vaya, señora, ¿por qué cayó a un lugar alto?

Cariño. ¿Por qué subiste ahí?

Niña: No fuiste tú, una idiota, la que provocó esto.

Eso es culpa suya.

Bajie: Lo siento, señora. Lo siento, señora.

Lo siento, cariño, lo siento mucho.

Mujercita: Al ver que estás trabajando tan duro, siento dolor por la caída, así que por favor descansa.

Te ves muy cansado y me duele. Descansemos.

Bajie: Genial. ¡Tomemos un descanso!

¿Descansar? Es una buena idea. Descansemos.

Después de escuchar esto, Bajie felizmente se sentó a descansar mientras la niña lo miraba atentamente.

Niña (coqueta): Esposo, ni siquiera sé de dónde eres. ¿Cómo puedo casarme contigo? Tienes que decírmelo.

Cariño, ¿cómo puedo casarme contigo? Ni siquiera sé de dónde vienes. Primero debes decirme la verdad.

Bajie: Ay, olvídalo. Creo que en aquel entonces yo era el mariscal del dosel en el cielo. Era majestuoso desde todas las direcciones, desde el cielo hasta la tierra. Solo porque ofendió a Chang'e, el Emperador de Jade lo degradó al mundo mortal, lo arrojó por error en un feto de cerdo y creció así.

¡Ay! No lo menciones. Yo era el mariscal de Tianpeng, podía volar entre el cielo y el mundo.

Solo porque cometí un gran error, Yudi me castigó. Entonces me convertí en cerdo.

Por eso soy tan fea.

Niña: Eres tan fea y te atreves a salir a ver gente.

Te ves demasiado feo para conocer gente.

Bajie: No quería salir originalmente, pero Guanyin del Mar de China Meridional me iluminó y me dijo que esperara aquí. peregrinos que se dirigen hacia Occidente. Después de esperar tanto,

No la vi, así que salí a caminar. Conocerla, señora, es una bendición en mi vida. ¿Qué más me importa buscar escrituras budistas? Occidente? (Bajie felizmente quería tomar la mano de la niña)

No quería venir aquí. Nanhai Guanyin me pidió que esperara a Tangseng. He estado esperando un. Mucho tiempo, pero nadie ha venido. Es una suerte encontrarte aquí.

La mujercita (tirando la mano): Dijiste que eres un dios en el cielo, ¿cómo es que no puedo? Ni siquiera lo llevo, es increíble.

Dijiste que eras un inmortal en el cielo. ¿Por qué no puedes llevarme? ¡Es

imposible!

Bajie: Realmente soy un Dios en él. el cielo, ¿por qué no lo crees?

Soy realmente el inmortal. ¿Por qué no me crees?

Niña: Entonces muéstrame tus habilidades.

Entonces muéstrame algo de gongfu.

Bajie: Está bien, déjame mostrarte mis manos.

Vale, déjame mostrarte mi gongfu.

Saca el clavo de paladio de detrás de la piedra y empieza a bailar. La mujercita asintió en secreto. Cuando la uña de Bajie bailó frente a la niña, la niña lo agarró y lo arrastró detrás de la montaña de piedra.

Bajie: Señora, ¿por qué tiene tanta fuerza?

Cariño. ¿Por qué eres tan fuerte?

Niña: Arrástrame si puedes.

Sácame si puedes.

Bajie intentó sacarme, pero no se dio cuenta de que era Wukong a quien estaban arrastrando. Tan pronto como Wukong lo soltó, Bajie cayó al suelo.

Bajie: Señora, ¿por qué es tan cruel al tirarme al suelo?

¿Cómo pudiste dejarme caer? No bromees más.

Wukong se rió: ¡Idiota, mira quién soy!

¡Tonto! Mírame. ¿Quién soy?

Cuando Bajie lo vio, saltó asustado: Rey Mono, Dios mío.

¡Dios mío! ¡Eres Mahatma!

Bajie se dio la vuelta y quiso correr, pero fue detenido por Wukong. Los dos comenzaron a pelear y fue reprimido por Wukong. incapaz de moverse.

Wukong: Idiota, ¿aún te atreves a hacer daño a otros aquí?

¡Tonto! ¿Te atreves a hacer más daño a los demás?

Bajie: Ya no me atrevo, ya no me atrevo.

¡No, no me atrevo!

Wukong: ¿Todavía te atreves a casarte con una esposa aquí?

¿Ya te atreves a ser esposa?

Bajie: No te atrevas. Gran Sabio, por favor perdóname.

No, no. Por favor, perdóname, Mahatma.

Wukong: No me atrevo a medirte.

Apuesto a que no te atreves.

Wukong lo soltó, Bajie se giró y quiso huir, pero Wukong lo agarró de la oreja y gritó de dolor.

Wukong: Idiota, ¿adónde quieres ir?

Tonto, ¿a dónde vas?

Bajie: Te he prometido no causar más problemas, ¿por qué no me dejas ir?

Nunca más causaré problemas. ¿Por qué no me dejas ir?

Wukong: Idiota, te llevaré a ver al monje budista.

Tonto, te llevaré a conocer al buscador de sutras.

Bajie: ¿Qué? ¿Están los peregrinos aquí?

¿Qué? ¿Ha venido Tangseng?

Wukong: Vámonos.

¡Sí. ¡Vamos!

Los dos caminaron medio círculo alrededor del escenario y llegaron al frente de la casa.

Wukong: Maestro, salga, este monstruo lo he entregado yo.

¡Maestro, por favor salga! ¡El espíritu ha sido derrotado!

Tang Seng y otros salieron, y el anciano y su familia todavía estaban un poco temblando.

Wukong: Idiota, no te has arrodillado antes de haber visto al maestro.

Tonto, arrodíllate para encontrarte con tu maestro.

Bajie rápidamente se arrodilló ante Tang Monk y lo llamó maestro. Tang Seng estaba muy sorprendido.

Maestro, encantado de conocerte aquí.

Tang Seng: Discípulo, ¿qué está pasando?

Mi aprendiz, ¿qué pasa?

Wukong: Maestro, el Bodhisattva Avalokitesvara le pidió especialmente que esperara aquí para acompañarlo a Occidente a obtener escrituras.

Maestro, él te acompañará al oeste a instancias de Guanyin.

Tang Monk: Oh, gracias Avalokitesvara Bodhisattva. En este caso, te aceptaré como discípulo y te daré. Eres un nombre de Dharma

Bajie.

¡Ya veo! ¡Gracias a Guanyin! Desde entonces, te tomaré como mi aprendiz

y te llamaré Bajie.

Bajie: Gracias, maestro (levántate). levántate, levántate).

¡Gracias, mi maestro!

Viejo: Felicitaciones al eminente monje por aceptar un discípulo.

¡Felicitaciones!

Tang Seng: Discípulos, pongámonos en camino. (Bajie sigue mirando a la niña de mala gana)

Sigamos adelante, mis aprendices.

Wukong: Bajie, ¿qué más estás mirando? Desaparecido.

Bajie, no hay nada a qué apegarse. ¡Vamos!

Bajie caminó de mala gana hacia el frente para liderar el camino.

<>Versión inglesa-china del guión:

Había una vez una niña amable y encantadora. Después de la muerte de su padre, su madrastra se volvió cruel con ella. Sus dos. sus hermanastras se burlaban de ella, pidiéndole que hiciera todas las tareas del hogar.

Había una vez una niña encantadora y de buen corazón. Su padre falleció muy temprano. Su madrastra a menudo abusaba de ella y los dos hijos que traía su madrastra a menudo la intimidaban. Trataban a Cenicienta como a una amante.

madrastra: Lava la ropa y sigue con tus deberes. Limpia los pisos ahora mismo y, además, tráeme mi desayuno.

Lava la ropa y sigue con tus deberes. . cosas. Límpiame el suelo rápidamente. Además, tráeme el desayuno.

Hermanastra1: ¡Cenicienta! Tráeme mi suéter, tengo un poco de frío.

Cenicienta, tráeme mi suéter, tengo un poco de frío.

Hermanastra2: ¡Date prisa! Prepárame el carruaje, pásame mis guantes. Voy a llegar tarde a mi cita. Eres tan, siempre eres tan lenta.

¡Date prisa! Prepárame el carruaje y pásame los guantes. Llego tarde a una cita y tú siempre eres muy lento.

Por muy cruel que fuera su madrastra con ella, Cenicienta todavía vivía una vida optimista. Tenía muchos amigos animales.

Aunque su madrastra la trataba así, Cenicienta todavía vivía con optimismo. , y también tiene muchos animales pequeños como amigos.

Un día, el rey organizó una fiesta para que el príncipe eligiera a la chica que amaba. Todas las doncellas del pueblo fueron invitadas a la fiesta.

Un día, el rey celebró una fiesta. Fiesta para que el príncipe eligiera a la chica que amaba. Al elegir a su amada, celebró un baile en el palacio para el príncipe e invitó a todas las chicas de la ciudad a asistir.

La madrastra llevó a sus dos hijas a la fiesta, dejando a Cenicienta en casa, porque estaba celosa de la belleza de Cenicienta.

Pero la madrastra estaba celosa de la belleza de Cenicienta, así que dejó que Cenicienta hacerlo en casa. Viviendo, fui solo con mi hija.

Cenicienta estaba con el corazón destrozado. En ese momento apareció su hada madrina.

Cenicienta estaba muy triste, en ese momento apareció su madrina.

Cenicienta: No queda nada en qué creer. ¡Nada!

No queda nada en qué creer. ¡Nada!

No queda nada en qué creer. ¡Nada!

Madrina: ¿Nada, querida? Oh, no lo dices en serio.

Querida, ¿nada? Pero eso no es lo que quieres decir ahora.

Cenicienta: Oh, pero lo creo.

Oh, pero eso creo.

Madrina: ¡Tonterías, niña! Si hubieras perdido toda tu fe, yo no podría estar aquí ¡Y aquí estoy! ¡Ay, ven, sécate esas lágrimas!

Tonterías, chico. Si perdieras la fe, no estaría aquí. Pero ahora estoy aquí, oh, ven aquí, enjuga tus lágrimas.

Cenicienta: Entonces, debes estar...

Por qué debes estar allí. . .

Madrina: ¿Tu hada madrina? Por supuesto. Ahora veamos, hmm...ahora...las palabras mágicas. Bibbidi-boddidi-boo. >

¿Tu legendaria madrina? Claro, déjame ver ahora. . . Ahora, estas palabras mágicas, Bibbidi-boddidi-boo. Júntelos y vea lo que obtiene.

Cenicienta: ¡Oh, es hermoso! Es como un sueño, un sueño maravilloso hecho realidad.

¡Oh, es tan hermoso! Como un sueño, un hermoso sueño se hace realidad.

Madrina: Sí, hija mía, pero como todos los sueños, bueno, me temo que este no puede durar para siempre. Sólo tendrás hasta la noche y...

Sí, hija mía, como todos los sueños. Me temo que esto no puede continuar para siempre. Sólo puedes hacerlo a medianoche. . . Poseerlo.

Cenicienta: ¿Medianoche? Oh, gracias.

¿Medianoche? Ah, gracias.

Madrina: Oh, un minuto. Recuerda, cuando dan las doce, el hechizo se romperá y todo volverá a ser como antes.

Oh, un minuto. Recuerda, cuando el reloj marque las 12, el reloj se parará y todo volverá a ser como antes.

Cenicienta: Oh, lo entiendo, pero... es más de lo que esperaba.

Oh, lo entiendo. Pero fue mucho más de lo que esperaba.

Madrina: Bendito seas, hija mía, que te diviertas.

Bendita seas, hija mía, que te diviertas.

En la fiesta, Cenicienta bailaba con el príncipe todo el tiempo. De repente, Cenicienta vio el reloj en la pared. Oh, son casi las doce y cinco. ¡a las doce!

En el baile, Cenicienta se convirtió en la única pareja de baile del príncipe. Cenicienta y el príncipe bailaron alegremente, y otros los miraban con envidia y hablaban de ellos. El tiempo pasó entre los maravillosos cantos y bailes, y el gran reloj de la pared de repente apareció en los ojos de Cenicienta. Faltaban cinco minutos para las 12 en punto.

Cenicienta: ¡Dios mío!

¡Dios mío!

Príncipe: ¿Qué pasa?

¿Qué pasa?

Cenicienta: Es medianoche. Es casi medianoche.

Es medianoche, casi medianoche.

Príncipe: Sí, así es. ¿Pero por qué?

Sí, ¿y qué?

Cenicienta: Adiós.

Adiós.

Príncipe: No, no, espera, no puedes irte ahora.

No, espera, no puedes irte ahora.

Cenicienta: Oh, debo, por favor, debo.

Oh, debo irme.

Príncipe: ¿Pero por qué?

¿Pero por qué?

Cenicienta: adiós.

Adiós.

Príncipe: No, espera, vuelve. ¡Por favor, vuelve! Ni siquiera sé tu nombre. ¡Espera, espera! Espera, vuelve, ¡por favor vuelve! Ni siquiera sé tu nombre. ¿Cómo puedo encontrarte? ¡Espera, espera, espera!

Cenicienta: Adiós.

Adiós.

Al día siguiente, se ordenó a todas las doncellas del pueblo que se probaran el zapato de cristal. A quien le quedaran bien los zapatos sería la novia del príncipe. Nadie podría calzarse el zapato, ni los dos pisar. -hermanas Cuando los funcionarios se iban, apareció Cenicienta y pidió probar.

Al día siguiente, el rey ordenó que todas las chicas de la ciudad usaran zapatillas de cristal y los zapatos más adecuados. La niña se convertirá en la novia del príncipe. Pero ninguna chica de la ciudad sabe vestirse apropiadamente. Finalmente, al llegar a la casa de Cenicienta, las hijas de la madrastra no pudieron ponerse el par de zapatillas de cristal. Justo cuando los ministros del rey estaban a punto de irse, Cenicienta apareció en las escaleras y pidió probarse los zapatos.

Cenicienta: ¡Por favor, espera! ¿Puedo probármelo?

¡Por favor, espera! ¿Puedo probarlo?

Madrastra: Ay, no le hagas caso.

Oh, no le hagas caso.

Hermanastra1: ¡Es solo Cenicienta!

¡Ella es solo Cenicienta!

Hermanastra2:Imposible.

Imposible.

Hermanastra1: Está loca.

Está loca.

Madrastra: Sí, sí. Sólo un niño imaginativo.

Sí, sí, sólo un niño imaginativo.

Duque: Por supuesto, puedes intentarlo, mi bella dama.

Por supuesto, puedes intentarlo, mi bella dama.

Duque: ¡Oh, no! ¡No! ¡El rey! ¿Qué debo hacer?

¡Oh, no! ¡No! Esto es malo. ¡rey! ¿Qué tengo que hacer?

Cenicienta: Pero quizás esto ayudaría...

Pero quizás esto ayudaría. . . .

Duke: No, no. Nada puede ayudar ahora, nada.

No, no. Nada puede ayudar ahora.

Cenicienta: Verás, tengo la otra zapatilla.

Verás, tengo la otra zapatilla.

Cenicienta y el príncipe celebraron una gran boda y desde entonces llevaron una vida feliz.

El príncipe y Cenicienta celebraron una gran boda y vivieron felices.

<>Versión en inglés del guión:

Escena 1:

Narración: Hace mucho, mucho tiempo, había una linda chica, su nombre es Alice, su madre estaba muerta, su padre la amaba mucho.

Padre: ¡Querida hija! Estos regalos son para ti ¿Te gustan?

Alice: ¡Sí, gracias! tú, papá.

Padre: Mi adorable hija, ¡espero que seas feliz para siempre!

Narración: Pero un día, su padre se casó con una nueva esposa.

Mira, ya vienen su madrastra y sus nuevas hermanas.

Madrastra: Helen, Jenny, ¡mira qué bonita está la casa!

mso-charHelen: Sí, y tantas. Frutas: manzanas, plátanos, mangos y lichi. Vaya, me gustan (come frutas).

Jerry: Mamá, mira, me gusta este vestido.

(Póntelo)

Alice: Oh, no, ese es mi vestido. Es un vestido nuevo que me compró mi padre.

Jerry: ¿Quién eres mamá, quién es ella? ?

Madrastra: Ella es tu hermana pequeña. ¡Pero no importa!

Alice, ve, limpia la habitación y luego cocina para nosotros.

Alice: ¿Por qué? No soy tu sirvienta.

Madrastra: Sí, pero de ahora en adelante eres nuestra sirvienta.

Alice y Jerry: Mamá, me gusta su vestido. .(Saca la ropa)

Jenny: Me gusta su collar (Coge el collar y úsalo alrededor del cuello)

Narración: Después de eso, Alice había sido su sirvienta. y trabajaba de la mañana a la noche. No tenía espacio para vivir, no tenía buena comida para comer ni buena ropa para vestir. Estaba cada vez más sucia, por eso la gente la llamaba Cenicienta.

Segunda escena:

Madrastra: ¿Quién es?

Soldado: Soy yo, soy el soldado del palacio.

(Abre la puerta) Buenas m.

Buenas noches, señora, esto es para usted y sus hijas.

mso-charMadrastra: ¿Qué es? (Abra la carta y lea)

(Aplausos) Helen, Jerry, buenas noticias. ! Habrá una gran fiesta de baile en el palacio. El príncipe seleccionará una reina entre las jóvenes.

mso-charDos hijas: ¡Hurra! ¡Yo seré la reina!

mso -charMadrastra: ¡Vamos, hijas, deben ponerse su vestido más bonito y maquillarse!

mso-charAlice: Mamá, yo también quiero ir.

mso -charThree: ¿Tú? Mírate, tan sucia y tan fea.

mso-charMadrastra: Hijas, ¿están listas?

mso-charAlice: Oh, amigos míos. . Tengo muchas ganas de ir. ¿Qué debo hacer?

mso-charCat, Peagion, Dog: No estés tan triste, Alice Al menos, estamos contigo.

mso -charFairy: Pobre niña, déjame ayudarte.

mso-charAnimals: ¡Guau, qué hermoso!

mso-charCat: Eres la niña más hermosa que he visto

mso-charDog: ¡Sí! ¡Serás la chica más hermosa de la fiesta!

mso-charPeagion: ¡Sí! p>

mso-charFairy: Alice, ve a la fiesta y baila. Pero recuerdate

150%; TEXT-INDENT: 48pt; -indent -size: 12.0pt">debe regresar antes de las 12 en punto. O lo hará

150%; TEXT-INDENT: 48pt; mso-char-indent-count: 4.0; mso-char -indent -size: 12.0pt">cambiar hacia atrás.

Alice: Gracias, Hada. (correr)

Hada: (gritar) ¡Ten cuidado! No olvides la hora !

Alice: No lo olvidaré.

Escena 3

mso-charMinister1: Damas y caballeros

, bienvenidos al baile del príncipe. Esta noche, nuestro príncipe seleccionará a la chica más bella y amable para que sea su reina. ¡Ahora, chicas jóvenes, pasen al frente, por favor!

Ministro2: ¿Cómo están? ?¿Cuál te gusta?

Príncipe: No, no me gusta nadie.

(Entra Alicia)

Ministros: Vaya, qué hermoso !

(Es como un hada. Es como un ángel. Es tan encantadora. Es como una princesa. ¡Qué bonita es la niña!)

Príncipe: Princesa bonita, ¿puedo bailar? contigo?

Alice: Me gustaría.

(música y baile)

(una persona toma un reloj)

Alicia: Oh, es hora de regresar. Debo irme ahora.

Príncipe: ¡Espera, princesa, espera!

Alicia (corre, deja caer un zapato)

p>

Príncipe: (recoge los zapatos) ¡Princesa bonita! ¿Por qué te vas? ¡Debo encontrarte!

¡Soldados!

Soldados: ¡Sí!

Príncipe: Lleva el zapato a cada casa. Debes encontrarme a la chica.

Soldados: ¡Sí, alteza!

Escena 4:

(Los soldados tocan la puerta)

Madrastra: ¿Qué pasa, soldados?

Soldado1: ¿Hay chicas jóvenes en su familia, señora?

Soldado2: La bella princesa perdió su zapato en el palacio.

Soldado3: El príncipe quiere encontrarla y casarse con ella.

Helen: Déjame intentarlo. El zapato es mío.

Soldado1: No, no es tuyo. Es demasiado pequeño para ti.

Jenny: Es mío, déjame probarlo.

Soldado2: No, no es. el tuyo, es demasiado pequeño para ti.

Madrastra: Hola, vamos, tal vez sea mío. Déjame intentarlo.

mso-charSoldier3: Oh, Dios mío, no podría. No será tuyo. ¿Tienes otro?

¿er hija?

Alice: Hola, caballeros, ¿puedo intentarlo?

Madrastra: ¡Tú? ¡Váyanse!

Helen: ¡Mírense!

p>

Jenny: ¡Qué sucia y qué fea!

mso-charSoldado principal: ¡No, señoras, que lo intente! ¡Ven, pequeña, pruébalo, por favor!

mso-charAlice: ¡Gracias! (Probándose los zapatos)

mso-charSoldiers: ¡Es tuyo! ¡Te queda muy bien!

mso-charSoldier1 : (Llamar al príncipe) 5535240

mso-charPrince: ¡Hola, habla el príncipe!

mso-charSoldier1: ¡Buenas noticias, alteza! ¡Hemos encontrado el

hermosa niña.

mso-charPrince: ¿De verdad? ¡Eso es maravilloso! Iré de inmediato.

mso-charFairy: Mi niña, se acerca el momento feliz. tú la

1última vez. (ponte hermosa)

mso-charPrince: Oh, mi querida princesa, te amo, ven conmigo y sé mi reina, ¿de acuerdo?

mso -charAlice: ¡Está bien!

mso